Научная статья на тему 'Препозиция несогласованных зависимых в русской именной группе'

Препозиция несогласованных зависимых в русской именной группе Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
205
23
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПОРЯДОК СЛОВ / ИМЕННАЯ ГРУППА / МЕСТОИМЕНИЯ / КЛИТИКИ / ЗАКОН ВАККЕРНАГЕЛЯ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Холодилова М А.

В русском языке несогласованные зависимые в обычном случае следуют за вершиной. Препозиция таких зависимых оказывается возможной и сравнительно частотной, в случае если зависимое выражено местоимением и занимает в именной группе неначальную позицию, как, например, в сочетании твое к этому отношение. Предположительно, позиция, занимаемая такими зависимыми, соотносима с позицией Ваккернагеля, а предпочтительность в ней местоимений свидетельствует об их клитизации.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Препозиция несогласованных зависимых в русской именной группе»

МА. Холодилова

ИЛИ РАН, Санкт-Петербург

ПРЕПОЗИЦИЯ НЕСОГЛАСОВАННЫХ ЗАВИСИМЫХ В РУССКОЙ ИМЕННОЙ ГРУППЕ1

1. Введение

В настоящей работе рассматриваются особенности порядка слов в именной группе, при котором несогласованное зависимое предшествует вершине. Прежде всего, обсуждается конструкция, в которой такое зависимое занимает вторую позицию в именной группе, как в (1а), где предложной группе к этому предшествует местоимение-прилагательное твое, относящееся к той же вершине.

(1а) И в этом плане мне не нравится твое к этому отношение.

[Письмо по работе (2002)] (НКРЯ2)

В большинстве случаев несогласованные зависимые существительных в русском языке следуют за вершиной и не могут ей предшествовать. Так, при отсутствии в (1) препозитивного зависимого твое естественной кажется постпозиция (1б), но не препозиция (1в) предложной группы к этому:

(1б) Мне не нравится отношение к этому моих коллег.

(1в) ??Мне не нравится к этому отношение моих коллег.

В литературе отмечается ряд отступлений от такого порядка слов. Указывается, прежде всего, возможность препозиции гени-тивных зависимых некоторых семантических классов (среднего размера медведь), а также различных зависимых в ряду однородных членов (высокая, с плоским верхом папаха) Р^п 1971: 83;

1 Работа выполнена в рамках проекта корпусного описания русской грамматики «Русграм» (rusgram.ru), поддержанного РГНФ (14-04-00264, «Семантико-синтаксический компонент интегрированного корпусного описания русской грамматики»).

2 Национальный корпус русского языка, ruscorpora.ru.

Шведова (ред.) 1980: § 2158]3. Некоторые отступления от обычного порядка отмечаются в разговорных и поэтических текстах [Шведова (ред.) 1980: § 2159]. Кроме того, хорошо известно (см., например, [Виноградов и др. (ред.) 1960: 391]), что препозицию по отношению к именной вершине занимают обычно формы его, ее, их, рассматриваемые в различных описаниях как формы родительного падежа или неизменяемые притяжательные местоимения .

Представляется, что еще одно исключение составляет обсуждаемая в настоящей статье конструкция. Ниже «поэлементно» рассматриваются ее свойства (раздел 2), обсуждается спорный случай, представленный комитативной конструкцией (раздел 3), и приводятся некоторые данные по диахроническому развитию данной конструкции (раздел 4).

2. Свойства элементов конструкции

2.1. ... твое...

В рассматриваемой конструкции несогласованное зависимое оказывается в позиции между существительным и его препозитивным зависимым — чаще всего (но не исключительно) согласованным. Очевидных строгих ограничений на частеречную принадлежность такого препозитивного зависимого нет: оно может быть местоимением-прилагательным (1а), прилагательным (2), порядковым числительным, причастием, существительным в форме родительного падежа (3).

Формулировка, используемая для второго класса случаев в [Виноградов, Истрина (ред.) 1960: 681], могла бы относиться и к обсуждаемой здесь конструкции, однако соответствующие примеры в грамматике не приводятся.

4 Явление, смежное с рассматриваемым, представлено также в таких примерах, как проявить к нему интерес, заметить к нему интерес. Можно было бы предположить, что в таких сочетаниях у существительных есть препозитивные зависимые. Более вероятно, однако, что в них представлено смещение семантического актанта [Апресян 2006: 18-22], т. е. семантический актант существительного синтаксически относится к вершинному глаголу. Это предположение подтверждается такими примерами, как (0, в которых предложная группа и ее ожидаемая именная вершина располагаются неконтактно.

(0 ...работникам предприятий, к деятельности которых замечен

интерес со стороны каких-либо структур... (Яндекс)

(2) Военные говорили, что если не прорвут транспортную блокаду, то не создадут прецедента нормального к ним отношения. [«Известия» (2002)] (НКРЯ)

(3) После беглого изучения сегодняшнего рынка столкнулся с проблемой и разного рода к ней комментариями. (Яндекс)

Таким образом, несогласованное зависимое в данной конструкции, как правило, следует за первой непосредственной составляющей в именной группе. Это положение естественно сопоставить с позицией Ваккернагеля, ср. [Янко 2001: 197-229], где действие закона Ваккернагеля отмечается для атонической темы в таких предложениях, как (4).

(4) Звали его Жилин. [Янко 2001: 212]

Впрочем, при наличии в именной группе других препозитивных зависимых несогласованное зависимое может следовать не за первым из них: возможно как мое к ней плохое отношение, так и мое плохое к ней отношение . Ниже соответствующая позиция в именной группе все же условно называется второй .

Кроме того, в некоторых случаях несогласованное зависимое может занимать позицию не после первой непосредственной составляющей, как в (3), а после первого слова. Важно отметить, что в этом случае могут возникать непроективные структуры, как в (5).

(5) (...) она (...) забывала нас, своих учеников, и (...) изрекала

какую-нибудь истину, имевшую все же самое к нам прямое отношение. (Яндекс)

2.2. ...к этому...

В большинстве зафиксированных примеров в препозиции к вершине оказывается местоимение, одиночное или в составе

5 Сходным образом располагаются посессивные энклитики в новогреческом языке [Joseph, Philippaki-Warburton 1987: 163; Cysouw 2005: 31].

6 В большинстве случаев было бы возможно говорить о второй позиции в NP или в DP, однако это приложимо не ко всем примерам:

(i) Введение же устной речи в круг лингвистических текстов подразумевало создание специального метаязыкового для неё адеквата. [Ю. М. Лотман. Семиотика культуры и понятие текста (1981)] (НКРЯ)

предложной группы, или местоименное наречие. Менее естественными представляются те редкие примеры, в которых эту позицию занимают неместоименные группы:

(6) Это снимает с нас ответственность за наше к людям

отношение. (Яндекс)

Для местоименных зависимых препозиция по отношению к вершине, возможная только в рамках данной конструкции, может быть единственной возможной позицией. Так местоименное наречие тогда может находиться в препозиции к именной вершине разговор (7а), тогда как в постпозиции при той же вершине (при отсутствии контрастивного фокуса) оно представляется не вполне приемлемым (7б).

(7а) Я мало что помню из нашего тогда разговора... (Яндекс) (7б) Я мало что помню из нашего разговора ? тогда.

Близкие по значению неместоименные зависимые в такой позиции возможны (7в), т. е. ограничение едва ли может носить сугубо семантический характер.

(7в) окЯмало что помню из нашего разговора в тот вечер.

При отсутствии препозитивных зависимых в описываемом случае использование местоименного зависимого оказывается невозможным или затруднительным при любом порядке слов:

(7г) Я мало что помню из (*тогда) разговора ("тогда) моих

друзей.

В значительной мере высокая частотность местоимений во второй позиции объясняется, по всей видимости, ее тематич-ностью и предпочтительностью местоименного выражения для сильно актуализованных референтов. Это предположение подтверждается несколькими количественными закономерностями.

1) Местоимение третьего лица, находящееся в препозиции по отношению к вершине, чаще реферирует к участнику, упомянутому ранее в той же клаузе (8), а не раньше в тексте (9) . Данные приведены в Таблице 1, различие статистически значимо (х, Р < 0,01).

у

См. ^гуоп 1983: 13] о расстоянии до предыдущего упоминания референта как показателе его актуализованности.

(8) Про Америку и моё к ней отношение я писал часто и много: раз пятьдесят или сто. (Яндекс)

(9) Такая работа приносит большие доходы, обеспечивающие достойную жизнь, но [мое отношение к ней не является чисто материалистическим]. (Яндекс)

Таблица 1. Предыдущее упоминание референта, соответствующего местоимению, при постпозиции и препозиции (НКРЯ)8

в той же клаузе раньше в тексте % той же клаузы

препозиция 91 109 46 %

постпозиция 62 138 31 %

Естественно ожидать, что референт, упоминающийся в той же клаузе, будет в большей степени актуализован.

2) Как известно, антецедентом рефлексивного местоимения в русской именной группе может являться как подлежащее (10), так и посессор (11), см., например, [ТтЬейаке 2004: 247-248].

(10) Покровский в одночасье может упасть в глазах коллег и близких ему людей и в один момент потерять их к себе уважение. (Яндекс)

(11) (...) этот опыт, по-видимому, способен заметно влиять на представление ребенка о себе и на его к себе отношение. (Яндекс)

Из данных, приведенных в Таблице 2, видно, что препозиция рефлексивного местоимения чаще используется, когда оно относится к подлежащему, постпозиция — когда оно относится к посессору. Различие статически значимо (х, Р < 0,01).

Предположительно, такое различие объясняется связью позиции подлежащего с топикальностью и сильной актуализацией, см., например, [&уоп 1983].

8 Данные во всех таблицах основаны более чем на одной выборке, соответственно, количественное соотношение абсолютных чисел между строками не соблюдается. В частности, в Таблице 1 не отражается существующее соотношение между препозицией и постпозицией.

Здесь и далее при подсчете не учитываются случаи, в которых у постпозитивного зависимого есть собственные зависимые или оно входит в сочиненную группу.

Таблица 2. Связывание рефлексива в препозиции и постпозиции (Яндекс)

подлежащее посессор % связывания рефлексивного

местоимения подлежащим

препозиция 83 17 83 %

постпозиция 43 57 43 %

3) Местоимения различных классов не в равной мере склонны к препозиции. Так, неопределенные и определительные местоимения используются в данной конструкции значительно реже, чем личные и указательные. Данные приведены в Таблице 3, при попарном сравнении личных и указательных местоимений с неопределенными и определительными различие значимо для большинства пар, кроме пары к тебе — к кому-то (х , во всех случаях Р < 0,05).

Таблица 3. Частотность препозиции и постпозиции у местоимений разных классов (Яндекс)

препозиция постпозиция % препозиции

к этому 10 90 10 %

мое от- к тебе 28 291 9 %

ношение к кому-то 3 97 3 %

ко всему 5 170 3 %

Отрицательные местоимения в рассматриваемой конструкции невозможны:

(12а) наш об этом / ??ни о чем разговор (12б) наш разговор об этом / ни о чем

Наблюдаемое различие, вероятно, частично объясняется тем, что неопределенные, определительные и отрицательные местоимения в обычном случае не предполагают актуализацию какого-либо референта.

4) Различаются по свойствам также анафорические местоимения (там, туда, она) и местоимения, референция которых определяется относительно дейктического центра (здесь, сюда, ты). Как видно из данных в Таблице 4, анафорические местоимения находятся в препозиции чаще. Различия статистически значимы, X2, Р < 0,01, Р < 0,05 и Р < 0,01 соответственно.

Таблица 4. Дейксис и анафора в препозиции и постпозиции (Яндекс)

препозиция постпозиция % препозиции

мое здесь 34 512 6 %

пребывание там 29 218 12 %

мое сюда 20 229 8 %

возвращение туда 19 110 15 %

мое к тебе 28 291 9 %

отношение к ней 88 443 17 %

Предположительно, данное различие указывает на то, что препозиция предпочитается для местоимений, референт которых актуализован в предшествующем тексте, что чаще верно при анафоре, чем при дейксисе.

Из-за указанных выше различий сложно оказывается доказать исходное положение о предпочтительности в данной конструкции местоимений: их большая частотность может объясняться сильной корреляцией между актуализацией и местоименным выражением.

По всей видимости, ближайшее приближение к «равным условиям» между местоименными и неместоименными зависимыми достижимо для определительных местоимений. Так, сочетания мое отношение ко всем и мое отношение к людям денотативно близки и почти в равной мере не предполагают предшествующую текстовую актуализацию референта, выраженного внутри предложной группы, при этом зависимые в этих сочетаниях совпадают по длине в слогах и в фонемах.

Как видно из Таблицы 5, и в этом случае в препозиции чаще оказывается местоимение. Различие статистически значимо (двусторонний вариант точного критерия Фишера, Р < 0,01).

Таблица 5. Частотность препозиции и постпозиции в сочетании мое / твое / наше / ваше / свое отношение ко всем /к людям (Яндекс)

препозиция постпозиция % препозиции

ко всем 5 170 3 %

к людям (20.08.2012- 0 499 0 %

20.09.2012)

Таким образом, для местоимений в большей степени, чем для существительных, характерно помещение в позицию Ваккер-нагеля, что, вероятно, следует считать проявлением их клитизации. О клитических свойствах русских местоимений см. также [Яарра-роП 1988; М1етек, Werkmann 2006; Холодилова 2013].

Дополнительным косвенным подтверждением этого положения может служить сравнение тебе с «более клитичной» разговорной формой те . Как видно из данных в Таблице 6, форма те склонна к расположению в препозиции в еще большей степени, чем форма тебе. Различие статистически значимо (% , Р < 0,05).

Таблица 6. Тебе vs. те (Яндекс)

мой ... подарок мой подарок ... доля препозиции

тебе 46 54 0,5

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

те 24 11 0,7

2.3. ... отношение...

Описанные выше закономерности не ограничиваются зависимыми существительных: в сопоставимых конструкциях в препозиции могут оказываться также зависимые прилагательных (13) и наречий (14).

(13) (...) в чем мой конфликт с окружающими меня единомышленниками или с людьми, доброжелательно ко мне настроенными? [Георгий Бурков. Хроника сердца (1953-1990)] (НКРЯ)

(14) Но тут, очень для нее некстати, я вызвалась пожить в ее квартире и понянчить Кэрьку. [Нина Воронель. Без прикрас. Воспоминания (1975-2003)] (НКРЯ)

Для прилагательных релевантным фактором может быть как наличие предшествующих зависимых в группе прилагательного (13),

9 г\

О некоторых других клитических свойствах редуцированных разговорных форм тя, те, ся, се, мя см. [Холодилова 2013: 43-45, 72, 78, 106].

10 тт

Для прилагательных в предикативной позиции предшествование зависимых можно усмотреть также в таких сочетаниях, как Ты на него похож (наравне с относящимся к рассматриваемой конструкции Ты очень на него похож). Предположительно, однако, в таких случаях наблюдается смещение семантического актанта (см. примечание 4 выше) от прилагательного к связочному глаголу, ср. человек, на которого ты похож.

так и наличие таких зависимых в именной группе, в которую входит данное прилагательное (15).

(15) (...) подальше от моих к этому делу еще не привычных глаз. [Афанасий Мамедов, Исаак Милькин. Самому себе (2003) // «Октябрь», 2002] (НКРЯ)

Более того, ту же функцию может выполнять сама вершина именной группы, в случае если прилагательное по тем или иным причинам находится в постпозиции. Так, в следующих примерах зависимое прилагательного также предшествует ему и находится на втором месте в именной группе:

(16а) Мучительно пробовал найти что-нибудь мне интересное. (Яндекс)

(17) Для людей, к этому непривычных — страшно. (Яндекс)

Для зависимых прилагательных и наречий соблюдаются основные закономерности, отмеченные выше для зависимых существительных. Так, в начальной позиции в именной группе и группе прилагательного или наречия препозиция зависимого невозможна (16б), а для существительных такой порядок слов представляется значительно менее естественным, чем для местоимений (16в).

(16б) *Пробовал найти [мне интересное] занятие.

(16в) ??Пробовал найти что-нибудь родителям интересное.

3. Наш с ним спор

К рассматриваемой конструкции могут быть отнесены такие сочетания как наш с ним спор. При таком анализе группу с ним следует признать зависимым существительного спор, оказавшимся в препозиции из-за наличия другого препозитивного зависимого — притяжательного местоимения наш.

В то же время, возможен и другой анализ: группа с ним может считаться зависимым местоимения наш.

На предпочтительность второго анализа по крайней мере в некоторых случаях указывают следующие факты.

1) Конструкции со срединным положением комитативной группы возможны при вершинах, не имеющих соответствующей валентности (наш с ним стол, ??стол с ним), ср. похожее замечание в [Иорданский 1967: 117].

2) В положении между притяжательным местоимением и вершиной свободно допустимы неместоименные комитативные группы (наш с Олей спор).

3) Препозиция в данной конструкции в целом существенно более частотна, чем в обсуждавшихся выше случаях.

4) Группа вида наш с X свободно используется и при отсутствии вершинного существительного:

(18) Ведь я же вам говорю, это никого не касается, это только

наше с ним! [Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий. Жук

в муравейнике (1979)] (НКРЯ)

5) Сочетания вида наш с ним X возможны при описании двух участников (см. [Иорданский 1967]). Такое семантическое взаимодействие между посессивным зависимым и комитативной группой может косвенно свидетельствовать о наличии между ними синтаксической связи. Впрочем, данный аргумент, по всей видимости, является не вполне убедительным, так как возможны и такие сочетания, как наш спор с мужем, ср. [Иорданский 1967: 117]11. В таких сочетаниях притяжательное прилагательное и комитатив-ная группа очевидно не образуют неразрывной составляющей.

Можно привести два аргумента за то, что хотя бы в некоторых случаях комитативная группа, следующая за притяжательным местоимением, относится к вершинному существительному.

Во-первых, кажется несомненным, что в таких сочетаниях, как мой спор с Олей, группа с Олей может быть зависимым вершинного существительного. При этом неочевидны причины, по которым прономинализация этой группы меняла бы существующие синтаксические отношения или не допускала бы постановки такого зависимого на второе место в именной группе в соответствии с правилом, изложенным в разделах 1-2.

Во-вторых, комитативная группа и притяжательное местоимение в рассматриваемой конструкции могут располагаться неконтактно:

11 Ср. также подобный порядок слов в глагольной группе: Мы познакомились с ним прошлым летом [Иорданский 1967: 108].

(19) Мое недолгое с нею знакомство навело меня на ряд мыслей, которые верно покажутся довольно очевидными читателю, знающему толк в этих делах. [В. В. Набоков. Лолита (1967)]

Из приведенных аргументов к конкретным примерам приложим только второй.

Интересно, что признаки, указывающие на предпочтительность различных анализов совместимы. Так, могут сочетаться между собой следующие признаки:

а) «инклюзивность» и неконтакное расположение:

(20) {он сказал мне: «Ну ты и подонок!»} Вот так взял и перечеркнул все двадцать лет наших хороших с ним отношений. (Яндекс)

б) отсутствие у существительного семантической валентности на комитативную группу и неконтактное расположение:

(21) А в Австралии жили наши лучшие с ним друзья. (Яндекс)

4. Диахроническое развитие конструкции

Следует отметить, что распределение препозиции и постпозиции в рассматриваемой конструкции существенно менялось на протяжении ближайшей истории русского языка, см. данные в Таблице 7.

Таблица 7. Частотность препозиции предложных групп, состоящих из предлога к и местоимения-существительного, после притяжательного местоимения в диахронии (НКРЯ)

мое к ней/нему.. . S мое S к ней/нему.

всего ipm12 % всего ipm

1701-1800 158 58,9 90 % 17 6,3

1801-1850 92 11,3 52 % 85 10,4

1851-1900 85 3,4 21 % 313 12,7

1901-1950 47 1,1 10 % 403 9,2

1951-2000 53 0,9 13 % 362 6,2

2001-(2006) 19 0,4 11 % 154 3,4

Items per million, количество вхождений на миллион словоформ.

Частотность препозиции местоименного зависимого в наиболее близкой конструкции — проявить к X интерес, заметить к X интерес13 — в течение рассмотренного периода также упала, однако значительно меньше, с 52 % до 29 % в рассмотренных данных.

По всей видимости, произошедшее изменение является не только количественным. Так, в XIX в. фиксируются сомнительные в современном языке случаи размещения на втором месте именной группы зависимых глагола:

(22) Не могу тебе, мой друг, подробно описать бедствие и разорение здешнего края, следовательно, суди и о моем по тому положении. [А. С. Пушкин. История Пугачева (1833)] (НКРЯ)

5. Выводы

1. Благоприятными факторами для препозиции несогласованного зависимого в именной группе являются высокая актуализо-ванность соответствующего референта и местоименное выражение.

2. Позиция, которую в данной конструкции занимает зависимое, соотносима с позицией Ваккернагеля. Предпочтительность в ней местоимений, предположительно, является проявлением их клитизации.

3. Такие сочетания, как наш с ним спор, могут быть отнесены к двум различным конструкциям. По всей видимости, оба анализа верны хотя бы для некоторых примеров. При этом существуют примеры, проявляющие свойства обеих конструкций.

4. На протяжении ХУШ-ХХ вв. частотность рассматриваемой конструкции значительно упала, чему сопутствовало также сужение числа контекстов, в которых она допустима. Так в XIX в., но не в современном языке возможно было помещение на вторую позицию в именной группе зависимых вершинного глагола.

5. Рассматриваемая конструкция представляется показательным контекстом для изучения некоторых других грамматических явлений. В частности, сама возможность поместить некоторые слова внутрь именной группы может быть использована для установления структуры зависимостей. Так, порядок слов в (23), по всей

13 См. о ней примечание 4. 248

видимости, свидетельствует о том, что для меня по крайней мере

может зависеть от существительного, а не от нулевой связки, что

кажется более естественным анализом в (24).

(23) Сделать всё, что я сделал, сущие для меня пустяки. (Яндекс)

(24) — Это сущий пустяк для меня, о Волька. [Лазарь Лагин. Старик Хоттабыч (1955)] (НКРЯ)

Литература

Апресян 2006 — Ю. Д. Апресян. Типы соответствия семантических и синтаксических актантов // В. С. Храковский, С. Ю. Дмитренко, Н. М. Заика (ред.). Международная конференция, посвященная 100-летию со дня рождения проф. А. А. Холодовича. Материалы. СПб.: Нестор-История, 2006. С. 15-27.

Виноградов, Истрина (ред.) 1960 — В. В. Виноградов, Е. С. Истрина (ред.). Грамматика русского языка. Т. 2, Ч. 1. М.: АН СССР, 1960.

Виноградов и др. (ред.) 1960 — В. В. Виноградов, Е. С. Истрина, С. Г. Бар-худров (ред.). Грамматика русского языка. Т. 1. М.: АН СССР, 1960.

Иорданский 1967 — А. М. Иорданский. Конструкции типа мы с тобой и наш с тобой в применении к двум лицам в русском языке // Ученые записки Рязанского педагогического института 56, 1967. С. 103-122.

Шведова (ред.) 1980 — Н. Ю. Шведова (ред.). Русская грамматика. Т. 2. М.: Наука, 1980.

Янко 2001 — Т. Е. Янко. Коммуникативные стратегии русской речи. М.: Языки славянской культуры, 2001.

Холодилова 2013 — М. А. Холодилова. Позиционные свойства местоимений в русском языке. Выпускная квалификационная работа магистра филологии, СПбГУ, СПб., 2013.

Bivon 1971 — R. Bivon. Element Order [Studies in the Modern Russian Language 7]. Cambridge: CUP, 1971.

Cysouw 2005 — M. Cysouw. Morphology in the wrong place: A survey of prep-osed enclitics // W. U. Dressler et al. (eds.). Morphology and its Demarcations. Amsterdam — Philadelphia: John Benjamins, 2005. P. 17-37.

Givon 1983 — T. Givon. Topic continuity in discourse: An introduction // T. Givon (ed.). Topic Continuity in Discourse: A Quantitative Cross-Language Study. Amsterdam: John Benjamins, 1983.

Joseph, Philippaki-Warburton 1987 — B. D. Joseph, I. Philippaki-Warburton. Modern Greek. London: Croom Helm, 1987.

Mleinek, Werkmann 2006 — I. Mleinek, V. Werkmann. Russian personal pronouns in Syntax and Phonology // R. Hoffmann, H. Mixdorff (eds.).

M. A. Xonodunoea

Speech Prosody. Third International Conference (Dresden, May 2-5, 2006), Dresden: TUDpress. P. 394-398.

Rappaport 1988 — G. C. Rappaport. On the relationship between prosodic and syntactic properties of pronouns in the Slavic languages // A. M. Schenker (ed.). American Contributions to the Tenth International Congress of Slavists (Sofia, September 1988). Linguistics, Slavica Publishers, 1988. P. 301-327.

Timberlake 2004 — A. Timberlake. A Reference Grammar of Russian. Cambridge: Cambridge University Press, 2004.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.