Научная статья на тему 'Префиксация/заменительная префиксация/депрефиксация как приемы словообразовательной игры (на материале языка современных российских СМИ)'

Префиксация/заменительная префиксация/депрефиксация как приемы словообразовательной игры (на материале языка современных российских СМИ) Текст научной статьи по специальности «Языкознание»

CC BY
30
5
Поделиться
Ключевые слова
СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ИГРА / WORD-FORMATION GAME / ПРЕФИКСАЦИЯ / PREFIXATION / ЗАМЕНИТЕЛЬНАЯ ПРЕФИКСАЦИЯ / SUBSTITUTIONAL PREFIXATION / ДЕПРЕФИКСАЦИЯ / ЯЗЫК СОВРЕМЕННЫХ РОССИЙСКИХ СМИ / LANGUAGE OF CONTEMPORARY RUSSIAN MASS-MEDIA / КОННОТАЦИЯ / CONNOTATION / ОЦЕНОЧНОСТЬ / EVALUATION / DEPREFIXATION

Аннотация научной статьи по языкознанию, автор научной работы — Ильясова Светлана Васильевна

Статья посвящена анализу словообразовательной игры в языке современных СМИ. Автор рассматривает особенности префиксации как игрового приема. Вводит понятие заменительная префиксация и проводит последовательный анализ ее игровых возможностей. Рассматривает инновации, образованные путем обратного словообразования, одной из разновидностей которого является депрефиксация.

Похожие темы научных работ по языкознанию , автор научной работы — Ильясова Светлана Васильевна,

PREFIXATION / SUBSTITUTIONAL PREFIXATION / DEPREFIXATION AS DEVICES OF WORD-FORMATION PLAY (BASED ON THE LANGUAGE OF CONTEMPORARY RUSSIAN MASS-MEDIA)

This article analyzes the word-formation play in the modern mass-media. The author examines the peculiarities of prefixation as a play device, introduces the notion substitutional prefixation and conducts a consequent analysis of its play abilities, studies occasionalisms, formed by back formation, one of its species is deprefixation.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Текст научной работы на тему «Префиксация/заменительная префиксация/депрефиксация как приемы словообразовательной игры (на материале языка современных российских СМИ)»

префиксация/заменительная префиксация/депрефиксация как приемы словообразовательной

игры (на материале языка современных российских СМи)

с. в. ИЛЬЯСОВА

prefixation / substitutional prefixation / deprefixation as devices of word-formation play

(based on the language of contemporary Russian mass-media)

S. V. ILYASOVA

Статья посвящена анализу словообразовательной игры в языке современных СМИ. Автор рассматривает особенности префиксации как игрового приема. Вводит понятие заменительная префиксация и проводит последовательный анализ ее игровых возможностей. Рассматривает инновации, образованные путем обратного словообразования, одной из разновидностей которого является депрефиксация.

Ключевые слова: словообразовательная игра, префиксация, заменительная префиксация, депрефиксация, язык современных российских СМИ, коннотация, оценочность.

This article analyzes the word-formation play in the modern mass-media. The author examines the peculiarities of prefixation as a play device, introduces the notion substitutional prefixation and conducts a consequent analysis of its play abilities, studies occasionalisms, formed by back formation, one of its species is deprefixation.

Keywords: word-formation game, prefix-ation, substitutional prefixation, deprefixation, language of contemporary Russian mass-media, connotation, evaluation.

Префиксация. Префиксация в настоящее время активно исследуется и как узуальный, и как окказиональный способ словообразования. В нашем исследовании префиксация будет рассматриваться как прием словообразовательной игры. Этот прием активен при создании окказиональных антонимов, ср.: Закононепослушные (АиФ. 2011. № 40); Глубоконеуважаемые (Версия. 2012. № 23); Боенекомплект (Версия. 2012. № 25); Нечесть мундира (Версия. 2012. № 46). Изменение значения слова на противоположное, помимо экспрессии, порождает оценочность, создает эффект воздействия на читателя.

Между тем присоединение префикса не- далеко не всегда дает предсказуемый результат. В языке современных СМИ с его явной установкой на эпатажность игра часто переходит в игривость, ср.: С. Неверов, депутат Госдумы: «Мы видим, как ринулись на выборы (мэра Москвы - ред.) разного рода проходимцы из-под домашних арестов и со скамей подсудимых (АиФ). Удальцов и Навальный, на которых намек, вряд ли пройдут в московские мэры. Так что правильнее было бы назвать непроходимцами (АиФ. 2013. № 26). Автор словообразовательной шутки удачно играет с внутренней формой слова проходимцы, восстанавливает несколько стертую словообразовательную связь этого существительного с глаголом проходить.

Заслуживают внимания и игры с префиксом недо-, ср.: Недопамятники (Известия. 16.08.2010); Технедосмотр (Версия. 2012. № 41); Недограждане (КП. 01.11.2013); Заплатите за недоремонт (Версия. 2014. № 3). Как известно, в узуальном словообразовании префикс недо- присоединяется к существительным в сочетании с суффиксом ок-, напр.: недомерок. Полагаем, что в приведенных инновациях

префикс недо- выступает как синонимичный префиксу не-: недопамятники - это памятники, историческая ценность которых поставлена под сомнение; технедос-мотр - это отсутствие гостехосмотра; недограждане - это люди, у которых отсутствует гражданская позиция; недоремонт - это капитальный ремонт, который не был произведен за счет государственного финансирования. Таким образом, можно говорить о создании средствами словообразования ярко выраженной оценочности.

Участие других префиксов в словообразовательной игре не имеет такого систематического характера, но свидетельствует о ярко выраженном игровом характере инноваций, ср.: Самоназванцы (Версия. 2009. № 26); Наволнение (Версия. 2009. № 41); Обессмыслица народа (АиФ. 2010. № 52); Срокировка (Версия. 2009. № 10); Уродовспоможение (Версия. 2009. № 16); Любовь до угроба (Версия. 2011. № 13). Заметим, что словообразовательная игра, направленная на трансформацию устойчивого словосочетания, рождает мощный экспрессивный эффект, так как посягательство на форму есть одновременно посягательство на смысл: любовь до гроба трансформируется в любовь до угроба, т. е. в любовь, которая доводит людей до убийства соперника.

Заменительная префиксация (термин наш. - С. И.). Термин заменительная префиксация используется нами как видовой по отношению к термину заменительная деривация. Заменительную деривацию характеризуют как нетиповой, неузуальный способ, который в то же время обладает определенной продуктивностью [1:103].

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Инновации, созданные путем заменительной префиксации, тоже с достаточной регулярностью появляются на страницах российских газет. Так, результатом замены префикса может быть окказиональная антонимия, ср.: Пенсионные некопления (Версия. 2012. № 45); Неслужной список (Версия. 2012. № 42). Мы употребили определение окказиональная, потому что противоположное значение при замене префикса выступает не столь явно, как при его присоединении, тем не менее оно присутствует: некопления - это отсутствие накоплений, неслужной список - это отсутствующий послужной список.

Окказиональные антонимы активно создаются и с участием других префиксов, ср.: Расселенный пункт (Версия. 2009. № 37); Разборная страны по теннису (Известия. 02.02.2010); Бывших чиновников трудорасстроили (Известия. 22.07.2010); Трудорасстройство (Итоги. 23.07.2012); Восстановка по требованию (Версия. 2010. № 44); Отступательные вооружения (Версия. 2011. № 32); Союз разрушимый (Версия. 2011. № 22). Заметим, что инновации отличаются от исходного слова не только денотативно, но и коннотативно - появлением оценочного компонента или его изменением на противоположный.

Рассмотрим некоторые примеры заменительной префиксации более подробно. Во-первых, представляет интерес контекст, в котором представлены оба слова -узуальное и его окказиональный антоним, ср.: Какой ужас! Это уже не одежда, а раздежда (7 Дней. 2013. № 5).

Во-вторых, любопытно сопоставить значения узуального существительного подкаблучник и инновации Надкаблучники (КП. 26.02.2014). Метафоричность первого очевидна, второе же имеет неожиданное, игровое, но, скорее, прямое значение - женщины, носящие обувь на высоком каблуке.

В заменительной префиксации, как и в префиксации, заметна роль префикса недо-, напр.: Недогорельцы (КП. 21.09.2010). Но если в рассмотренных ранее при-

мерах недо- обозначал не неполноту того, что названо мотивирующим словом, а его отсутствие, то здесь он выступает в своем основном словообразовательном значении, хотя и окказионально интерпретированном, ср.: недогорельцы - это жители погорелых областей, которые не довольны тем, что их дома спасли во время пожара, потому что находятся они в заброшенных деревнях, где нет ни магазинов, ни медпунктов.

Интерес представляют примеры трансформации компонента путем замени-тельной деривации в устойчивом словосочетании, напр.: Отключительный случай (Известия. 25.08.2001); Переписные истины (Версия. 2012. № 19). Посмотрим, как взаимодействуют экспрессивные и оценочные компоненты в новой единице. Так, под интригующим заголовком Отключительный случай (Известия. 25.08.2001) раскрывается загадка «жизни после смерти» экс-командира спецбатальона Сулима Ямадаева. Эту историю вполне можно оценить как исключительный случай, т. е. необыкновенный, небывалый.

Замена компонента в устойчивом словосочетании прописные истины находит объяснение в заголовочном комплексе, ср.: Переписные истины (заголовок). До 30 процентов научных работ - плагиат и фальшивка (Версия. 2012. № 19). Полагаем, что коннотации трансформированного и исходного словосочетания принципиально отличаются: прописные истины - это нечто шаблонное, лишенное оригинальности. Следовательно, можно говорить о неком пренебрежении в оценке прописных истин. Переписные истины - это социально опасное явление, это покушение на мораль и нравственность, это нарушение одной из основных заповедей -не укради, это, в конце концов, подрыв авторитета российской науки за рубежом. В соответствии со всем сказанным выражение переписные истины имеет ярко выраженную социально оценочную направленность.

Депрефиксация. Депрефиксация как способ окказионального словообразования достаточно хорошо изучен в отечественной лингвистике. В работах И. С. Улу-ханова этот способ включен в группу обратных чистых окказиональных способов словообразования [2: 39]. Депрефиксации могут подвергаться слова различных частей речи: существительные, глаголы, прилагательные. В нашей картотеке этот способ словообразовательной игры также представлен инновациями различной частеречной принадлежности, ср.: Бойное место (Версия. 2009. № 38); Словный рефлекс (Версия. 2010. № 45); Тратное мастерство (Версия. 2010. № 49); Благо-стояние (Версия. 2010. № 46); Покойно заработали (Версия. 2011. № 29).

Полагаем, что о депрефиксации с полной уверенностью можно говорить тогда, когда в минимальном контексте присутствуют оба слова: производное и производящее, напр.: Прошляпили мы с тобой. - Я не шляпил [2: 47] или словообразовательная игра осуществляется в пределах устойчивого словесного комплекса: так, убойное место, т.е. идеальное место для выстрела в животное, трансформируется в бойное место - идеальное место для убийств людей, ср.: «говорят, что столица идеально подходит для совершения «идеальных» преступлений против региональных политиков».

Устойчивое словосочетание условный рефлекс превращается в словный рефлекс, т. е. в реакцию на слово как сильнейший раздражитель.

Таким образом, словообразовательная игра с префиксами в языке современных российских СМИ является мощным источником экспрессии и действенным способом выражения социальной оценочности.

Литература

1. Попова Т. В., Рацибурская Л. В., Гугунава Д. В. Неология и неография современного русского языка: учеб. пособие. М.: Флинта: Наука, 2005. 168 с.

2. Улуханов И. С. Единицы словообразовательной системы русского языка и их лексическая реализация. М., 1996. 222 с.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.