Научная статья на тему 'Предметно-языковое интегрированное обучение: юридическая консультация на английском языке'

Предметно-языковое интегрированное обучение: юридическая консультация на английском языке Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
557
108
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК / ENGLISH / ИНТЕГРИРОВАННОЕ ОБУЧЕНИЕ / КОММУНИКАТИВНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ / COMMUNICATIVE COMPETENCE / ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ / PROFESSIONAL COMPETENCE / ЮРИДИЧЕСКАЯ КОНСУЛЬТАЦИЯ / CLIL / CLIENT CONSULTATION

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Вьюшкина Елена Григорьевна

В статье рассмотрены проблемные вопросы предметно-языкового интегрированного обучения и возможности его применения в рамках базового юридического образования. Предложена пилотная авторская программа интегрированной дисциплины «Юридическая консультация на английском языке», которая может быть использована в юридическом вузе любой страны, где английский язык является иностранным.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Вьюшкина Елена Григорьевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Content and Language Integrated Learning: Client Consultation in English

The article is devoted to some aspects of content and language integrated learning and the possibility of its usage in legal education. The author suggests an outline of a cross-curricular course “Client Consultation in English” which can be used as a CLIL course in Law Schools of any country where English is taught as a foreign language.

Текст научной работы на тему «Предметно-языковое интегрированное обучение: юридическая консультация на английском языке»

юридического английского языка. Также необходимо признание того, что преподавание основ письменной профессиональной коммуникации на неродном языке требует специализированных знаний.

1 Henderson B.R. Ask the lost question - what is the purpose of law school. Meehan, Michael and Graham Tulloch. 2001. Grammar for Lawyers. Butterworths, Australia, 2003.

2 См.: Особенности юридической техники при составлении документов // Адвокат: навыки профессионального мастерства / под ред. Л.А. Воскобитовой, И.Н. Лукьяновой, Л.П. Михайловой. М., 2006.

Е.Г. Вьюшкина

ПРЕДМЕТНО-ЯЗЫКОВОЕ ИНТЕГРИРОВАННОЕ ОБУЧЕНИЕ: ЮРИДИЧЕСКАЯ КОНСУЛЬТАЦИЯ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

В статье рассмотрены проблемные вопросы предметно-языкового интегрированного обучения и возможности его применения в рамках базового юридического образования. Предложена пилотная авторская программа интегрированной дисциплины «Юридическая консультация на английском языке», которая может быть использована в юридическом вузе любой страны, где английский язык является иностранным.

Ключевые слова: английский язык, интегрированное обучение, коммуникативная компетенция, профессиональная компетенция, юридическая консультация.

E.G. Vyushkina

CONTENT AND LANGUAGE INTEGRATED LEARNING: CLIENT CONSULTATION IN ENGLISH

The article is devoted to some aspects of content and language integrated learning and the possibility of its usage in legal education. The author suggests an outline of a cross-curricular course "Client Consultation in English" which can be used as a CLIL course in Law Schools of any country where English is taught as a foreign language.

Keywords: English, CLIL, communicative competence, professional competence, client consultation.

Предметно-языковое интегрированное обучение (перевод с английского Content and Language Integrated Learning (CLIL)) - быстро развивающаяся область прикладной лингвистики, возникшая в середине 90-х гг. прошлого века и нашедшая широкое применение в Европе в рамках языковой политики комиссии Евросоюза по образованию1. Данная методика возникла на основе обучения методом погружения (language immersion) и обучения с опорой на предметное содержание (content-based instruction)2. Использование предметно-языкового интегрированного обучения на любом этапе в рамках непрерывного образования обеспечивает развитие одной из ключевых компетенций, а именно коммуникативной.

Из восьми ключевых компетенций, выделенных Европейской комиссией по образованию3, коммуникация на иностранном языке стоит на втором месте, уступая первое коммуникации на родном языке. В России компетентностный подход к образованию также стал приоритетным, что нашло отражение в новых федеральных государственных образовательных стандартах высшего профес-

© Вьюшкина Елена Григорьевна, 2014

Кандидат педагогических наук, доцент, доцент кафедры английского языка, теоретической и прикладной лингвистики (Саратовская государственная юридическая академия); e-mail: [email protected] 197

сионального образования (ФГОС ВПО). В ФГОС ВПО по направлению подготовки 030900 Юриспруденция (квалификация (степень) «бакалавр») коммуникативная компетенция выделяется как в общекультурных компетенциях: «способен логически верно, аргументировано и ясно строить устную и письменную речь (ОК-4); обладает культурой поведения, готов к кооперации с коллегами, работе в коллективе (ОК-5); владеет необходимыми навыками профессионального общения на иностранном языке (ОК-13)»4, так и в профессиональных: «способен давать квалифицированные юридические заключения и консультации в конкретных видах юридической деятельности»5.

Несмотря на тот факт, что требования к результатам освоения основных образовательных программ ФГОС ВПО указывают на необходимость приобретения коммуникативной компетенции, учебные дисциплины базовой и вариативной части программы в большей степени направлены на изучение вопросов теории права, а не на приобретение практических навыков. Программы таких дисциплин, как «Юридическая техника» и «Юридическая клиника» касаются вопросов ведения юридического диалога, но им уделено незначительное количество учебного времени. Говоря о развитии навыков профессионального общения на иностранном языке, необходимо отметить, что аудиторной нагрузки по дисциплине «Иностранный (английский) язык в сфере юриспруденции» также явно недостаточно для полноценного выполнения задач образовательной программы. Для более активного включения студентов в самостоятельную работу в рамках непрофильного предмета необходимо существенно повысить их мотивацию.

Одним из способов повышения мотивации может стать статистически подтвержденная практика более широкого выбора при трудоустройстве для выпуск° ников с высоким уровнем владения иностранным языком. Это касается карьеры § в государственных органах, научной работы, трудоустройства в международные ^ компании или юридические фирмы, имеющие представительства в России. f Именно последние дают возможность студентам проявить и применить на прак-! тике полученные знания и навыки еще при обучении в вузе в рамках между-

S- я

f народных конкурсов для студентов-юристов, являясь их организаторами6 или

| судьями7. Профессор Л. Тэпли выделяет три вида конкурсов: модель судебного

й заседания, ведение переговоров, консультирование клиентов8. Остановимся более

1 подробно на последнем, т.к. автор статьи имеет четырехлетний опыт работы со ® студентами, принимающими участие в конкурсе по консультированию клиентов. § Международный конкурс по правовому консультированию им. Брауна-| Мостена (Brown-Mosten International Client Consultation Competition, сокра-| щенно ICCC) - это симуляция первичного обращения клиента за консультацией

2 в юридическую фирму. Конкурс возник в 1969 г.9 и в нем принимают участие § команды-победительницы национальных конкурсов. В России первый нацио-? нальный конкурс был проведен в 2008 г. в Казанском государственном универ-<3 ситете10. Формат вполне традиционен: предварительные раунды, полуфинал, 1 финал. Структура раунда неизменна на каждом этапе. «Клиент» действует в I соответствии с предложенным сценарием; его роль на международном конкурсе

исполняют профессиональные актеры, а на национальном этапе приглашаются иностранные студенты. Консультацию проводят два студента, исполняющие роль «адвокатов», опираясь на правовые нормы своей страны. На процедуру отводится 30 мин, еще 15 мин предоставлено студентам для анализа своей работы. В течение 45 мин необходимо продемонстрировать навыки ведения юридического диалога

198

с клиентом, правового анализа, коммуникации с коллегой. При необходимости

время может быть перераспределено, но не добавлено. Работу студентов оценивает судейская коллегия как минимум из трех судей - практикующих адвокатов и преподавателей.

Команда СГЮА принимает участие в конкурсе с 2010 г., 2 раза занимала 3-е место (из 20). Четырехлетний опыт работы по подготовке студентов к конкурсу позволил автору разработать программу, которая при должной формализации может стать основой интегрированной дисциплины «Юридическая консультация на английском языке».

Для проведения успешной консультации на английском языке наличия иноязычной компетенции на уровне В2-С1 и знания норм материального права недостаточно. Студенты не знакомы с правилами ведения беседы с «клиентом», не учитывают особенностей межкультурных различий, не владеют навыками активного слушания и т.д., т.е. не обладают достаточной коммуникативной компетенцией. Принимая во внимание, что по сути «вся профессиональная деятельность юриста реализуется путем взаимодействия с другими людьми, т.е. процессом межличностной коммуникации»11, изучение особенностей профессиональной коммуникации и консультирования на иностранном языке, а также проведение аналогий с данными процессами на родном языке должны лечь в основу проекта программы подготовки.

При разработке программы были поставлены следующие задачи: представить цель и структуру конкурса;

объяснить основную задачу первоначальной беседы с клиентом; изучить и отработать языковые клише, характерные для начала и окончания консультации;

В

развить навыки понимания со слуха и активного слушания; т

отработать навыки сбора информации; 1

п

развить и отработать навыки критического мышления. а

В соответствии с поставленными задачами в курсе можно выделить четыре С составные части: введение, языковую подготовку, практику консультирования на ГГ английском языке, работу с материалами для предстоящего национально этапа. д

На вводном занятии студентам предлагается общая информация о прохож- С

т

дении курса и конкурсе: история конкурса в мире и России, формат проведения н

состязаний. Список литературы и ссылок на интернет-источники рассылается I

по электронной почте. Существует целый ряд ссылок на видео-ресурсы, часть |

из которых - методические рекомендации по проведению первоначальной юри- е

дической консультации, а часть - запись финалов международных конкурсов §

I

прошлых лет. Одним из заданий для студентов является просмотр нескольких | видеофрагментов консультаций, проведенных финалистами международного М конкурса, а другим - изучение (повторение) Федерального закона от 31 мая и 2002 г. № 63-Ф3 «Об адвокатуре и адвокатской деятельности в Российской Феде- 5 рации» (в ред. от 2 июля 2013 г.)12 и «Кодекс профессиональной этики адвоката» 00 (принят Первым Всероссийским съездом адвокатов 31 января 2003 г.) (в ред. от 0 22 апреля 2013 г.)13 с последующей подготовкой резюме об основных элементах 4 первоначальной юридической консультации в России на английском языке.

Совместный просмотр нескольких коротких фрагментов (5-6 мин) начала консультаций служит отправной точкой для работы над следующим этапом отработки необходимых языковых навыков. Студенты получают задание сравнить данные фрагменты с целью определения основных обязательных пунктов для обсуждения с клиентом на начальном этапе консультации. Такими пунктами 199

являются конфиденциальность, время консультации, конфликт интересов, оплата консультации, присутствие двух адвокатов. Большое значение имеет создание благоприятной атмосферы консультации, что достигается применением приема «светской беседы» (small talk / ice-breaking). Для развития критического мышления и навыков говорения студентам предлагается сравнить формат начала консультации в России и за рубежом, основываясь на материале домашнего задания и информации, полученной на занятии.

Несколько часов посвящены отработке модели начала консультации. Для подготовки студенты используют раздаточный материал, подготовленный преподавателем и представляющий собой подстрочник видеофрагментов из сети Интернет. Имея несколько вариантов языкового оформления идей, необходимых для отражения, студенты выбирают наиболее подходящие для себя.

В настоящее время появилось достаточное количество аутентичных учебников по юридическому английскому, и, например, в учебнике издательства Кембриджского университета "Introduction to International Legal English"^ есть целый ряд упражнений для отработки: а) проведения первичной консультации клиента; б) уточнения полученной информации и предоставления объяснений; в) предоставления совета; г) объяснения юридических терминов. Данные упражнения разбросаны по разным разделам, что, тем не менее, не мешает их использованию. Попутно происходит повторение тематического вокабуляра.

Языковые навыки отрабатываются параллельно с навыками получения информации (профессиональная компетенция). Студентам предлагаются сведения об активном слушании, способах выражения интереса и сочувствия, упражне-014 ния на перефразирование и изменение формулировок. Приобретенные навыки ? используются при уточнении информации, полученной от клиента во время

0

s консультации. На данном этапе повторяются типы вопросов, а выводы о том, какие типы вопросов использовать для получения или уточнения информации,

1 студенты делают самостоятельно.

1 Содержательная сторона данного этапа обеспечивается студентами: домаш-

го

J нее задание представляет собой рассказ «клиента», факты которого разбиты

§ на три группы: основа истории, обязательная для рассказа адвокатам; факты,

| раскрываемые при условии, что задан прямой вопрос; информация, которой

2 клиент делится, если адвокатам удается создать доверительную атмосферу ° консультации. По сути здесь уже начинается 3-й этап подготовки - практика « консультирования.

| На начальной стадии практики консультирования беседа с клиентом не

0 осложняется элементами психологии, но необходимо помнить, что студенты

1 должны научиться работать и с т.н. трудными клиентами. Хотя, как правило, нео

° посредственно на конкурсе клиенты в среднем обычные люди, студентам следует

го

§ знать, что делать, если клиент ведет себя необычно. Для развития критического 1 мышления студенты получают задания перечислить типы сложных клиентов. | Такие характеристики, как «эмоционально неустойчивый», «молчаливый», «разговорчивый», «агрессивный» часто встречаются в жизни, поэтому легко опознаются. Студенты, имеющие опыт работы в юридической клинике, обязательно упоминают престарелых и немощных клиентов. Интересно заметить, что когда преподаватель дополняет список клиентами, говорящими неправду, студенты часто задают вопрос, зачем клиенту лгать. Возможно, при дальнейшей разра-200 ботке программы необходимо добавить элементы курса психологии общения.

Еще один навык, связанный как с владением языком, так и с развитием критического мышления, отрабатывается на этом этапе - резюмирование. Юрист должен уметь выделять из рассказа клиента необходимые факты и быть уверенным, что он понял все правильно. Необходимо использовать простой и понятный язык, когда резюме излагается клиенту. Упражнения из "Introduction to International Legal English"15 и "International Legal English"16 способствуют развитию этого навыка.

Наиболее сложный аспект подготовки команды к конкурсу, с точки зрения преподавателя иностранного языка, - это разработка фабулы дела. Существуют несколько способов преодоления данной трудности. Во-первых, необходимо обратиться к коллегам-преподавателям права, которые могут порекомендовать задачники по отраслям права. Во-вторых, можно обратиться к студентам, чтобы они подготовили свои сценарии - такой подход способствует правовой подготовке студентов. В-третьих, с течением времени накапливается банк данных - фабулы с конкурсов предыдущих лет, и хотя отрасли права различны каждый год, на этапе практики консультирования использование старых сценариев вполне приемлемо. Не последнее место занимает жизненный опыт и здравый смысл преподавателя.

Логическим завершением курса может стать конкурс для студентов, проводимый в соответствии с общепринятым форматом. Команда-победительница может представлять вуз на национальном этапе конкурса. Непосредственная работа перед данным этапом начинается за две недели до конкурса, когда организаторы присылают т.н. «записки секретаря». Студенты пытаются предсказать всевозможные сценарии того, что могло произойти с клиентом. Необходимо принимать во внимание все, даже самые нереальные идеи, т.к. это помогает быть готовым к различным поворотам в рамках конкурса. е

Подготовка высококвалифицированного специалиста в области права - слож- и ный образовательный процесс, в котором приобретение знаний в области права а и отработка профессиональных навыков должны быть сбалансированы. Если в о

в

учебном плане не предусмотрено специализированных дисциплин, направленных о на развитие навыков профессиональной коммуникации, то необходимо исполь- з зовать внеаудиторную деятельность, например, подготовку к международным Р конкурсам для студентов-юристов. Другим вариантом может стать элективный е

курс в вариативной части программы, формирующийся высшим учебным заведе- о

й

нием самостоятельно. Более того, в рамках развивающегося предметно-языкового р интегрированного обучения предлагаемый курс может использоваться в юридиче- 1

ч

ском вузе любой страны, где английский язык изучается в качестве иностранного. К

о

Специализированный курс, обеспечивающий приобретение профессиональной К коммуникативной компетенции, несомненно, способствует повышению конку- |

рентоспособности выпускника на современном рынке труда. 1

1 Communication from the commission to the council, the European parliament, the economic and social 1 committee and the committee of the regions. Promoting Language Learning and Linguistic Diversity: An Ac- g tion Plan 2004 - 2006. Brussels, 24.07.2003. COM(2003) 449 final. URL: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/ 2 LexUriServ.do?uri=COM:2003:0449:FIN:EN:PDF (дата обращения: 29.10.2013). 4

2 Knowledge theories supporting CLIL. URL: http://cefire.edu.gva.es/pluginfile.php/402465/mod_resource/ ^ content/2/u1pdf.pdf (дата обращения: 29.10.2013).

3 The Key Competences for Lifelong Learning - A European Framework. Р. 3. URL: http://ec.europa.eu/dgs/educa-tion_culture/publ/pdf/ll-learning/keycomp_en.pdf (дата обращения: 29.10.2013).

4 Приказ Минобрнауки России от 4 мая 2010г. № 464 «Об утверждении и введении в действие федерального государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования по направлению подготовки 030900 Юриспруденция (квалификация (степень) «бакалавр»)». URL: http://base.garant.ru/198430/ (дата обращения: 29.10.2013).

5 Там же. zU!

6 The Philip C. Jessup International Law Moot Court Competition URL: http://www.whitecase.com/moscow-jessup/#.Um3ti1OZZ4A (дата обращения: 29.10.2013).

7 См.: Наши партнеры. URL: http://178.213.240.16/main_page?p_sub=15267 (дата обращения: 29.10.2013).

8 Teply, Larry L. Law School Competitions in a Nutshell. (Nutshell series). West group. 2003.

9 См.: История конкурса. URL: http://kpfu.ru/main_page?p_sub=15654 (дата обращения: 29.10.2013).

10 См.: История конкурса в России. URL: http://kpfu.ru/main_page?p_sub=15655 (дата обращения: 29.10.2013).

11 Жалинский А.Э. Профессиональная деятельность юриста. Введение в специальность: учебное пособие. М., 1997. С. 185.

12 См.: Собр. законодательства Рос. Федерации. 2002. № 23, ст. 2102; 2013. № 27, ст. 3477.

13 Доступ из справ.-правовой системы «КонсультантПлюс».

14 Krois-Linder A., Firth M. & TransLegal. Introduction to International Legal English. Cambridge, UK: Cambridge University Press, 2008.

15 Ibid.

16 Krois-Linder, A., & TransLegal. International Legal English. Cambridge, UK: Cambridge University Press, 2006.

И.Ю. Ессина, И.И. Ефимова

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БАЛЛЬНО-РЕЙТИНГОВОЙ СИСТЕМЫ ДЛЯ АТТЕСТАЦИИ УЧЕБНОЙ РАБОТЫ СТУДЕНТОВ НА КАФЕДРЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА, ТЕОРЕТИЧЕСКОЙ И ПРИКЛАДНОЙ ЛИНГВИСТИКИ САРАТОВСКОЙ ГОСУДАРСТВЕННОЙ ЮРИДИЧЕСКОЙ АКАДЕМИИ

В статье рассматривается балльно-рейтинговая система оценки деятельности студентов в вузе с точки зрения формирования новых реалий в учебной деятельности и системе преподавания. Исследуются пути и способы применения балльно-рейтинговой системы.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Ключевые слова: балльно-рейтинговая система, учебная деятельность, контроль, мотивация.

I.Y. Yessina, I.I. Yefimova

GRADE-RATING SYSTEM FOR ASSESSMENT STUDENTS' EDUCATIONAL ACTIVITY USED AT THE ENGLISH LANGUAGE, THEORETICAL AND APPLIED LINGUISTICS DEPARTMENT OF THE SARATOV STATE LAW ACADEMY

The article deals with the way of assessment students' educational activity by means of using grade-rating system from the forming new teaching realities point of view. Ways and methods of grade-rating system application are studied.

Keywords: grade-rating system, control, educational activity, motivation.

Сентябрь 2003 г. стал знаковым для российского образования. Россия подписала Болонскую декларацию для интеграции России в общеевропейское образовательное пространство. Протокол о сотрудничестве с Европейской ко-

© Ессина Ирина Юрьевна, 2014

Кандидат педагогических наук, доцент, доцент кафедры английского языка, теоретической и прикладной лингвистики (Саратовская государственная юридическая академия); e-mail: [email protected]

© Ефимова Ирина Ивановна, 2014

Кандидат педагогических наук, доцент, доцент кафедры английского языка, теоретической и приклад-202 ной лингвистики (Саратовская государственная юридическая академия); e-mail: [email protected]

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.