Научная статья на тему 'Правда и вымысел в книге И. Бунина "Окаянные дни"'

Правда и вымысел в книге И. Бунина "Окаянные дни" Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
757
109
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ART AND PUBLICISTIC / ПРАВДА И ВЫМЫСЕЛ / TRUTH AND FICTION / ДОКУМЕНТАЛЬНОСТЬ / DOCUMENTATION / ЖАНР / GENRE / АВТОР / AUTHOR / ХУДОЖЕСТВЕННОЕ И ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОЕ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Алипулатова Ф. Ю.

В данной статье рассматривается проблема документализма и вымысла в книге И.А. Бунина «Окаянные дни» в их прямой зависимости от лиризма бунинского стиля. Объект исследования мемуарно-публицистическая книга И. Бунина «Окаянные дни»; предмет исследования специфическое изложение и интерпретация писателем исторических фактов и личностей; цель описать влияние лирики и художественной прозы Бунина на его публицистику, в частности на соотношение в ней правды и вымысла. Методика исследования базируется на сравнительно-типологическом, конкретно-текстуальном, структурно-аналитическом видах литературоведческого анализа. Методологической базой явились труды С. Полторацкой, Н. Мочаловой, Е. Журбиной, Е. Прохорова, М. Стюфляевой, Е. Снежко, Ю. Курбатовой, О. Астащенко и др. В статье особое внимание уделено основным временным маркерам и формулам в текстах хроникальных сообщений, событийной композиции, формам авторского присутствия, а также бунинской интерпретации исторических событий. Обосновывается мысль, что «Окаянные дни» произведение, публицистические характеристики которого находятся под определяющим влиянием лирических приёмов, одновременно уступая поэзии и художественной прозе их создателя; кроме того, автором предложены пути для дальнейшего исследования такого явления, как «публицистика поэта» малоизученной на сегодня проблемы.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

TRUTH AND FICTION IN “DAMNED DAYS” BY I. BUNIN

The article presents research of a problem of documentalism and fiction in I.A. Bunin’s “Damned days” in their direct dependence on lyricism of Bunin’s style. The object of the research includes I. Bunin’s memoirs and “Damned days”; the object of the research is specific statement and interpretation by the writer of historic facts and persons. The work's objective is to describe influence of lyrics and art prose by Bunin on his journalism, in particular on a ratio of truth and fiction. The technique of research is based on comparative and typological, concrete and textual, structural and analytical types of the literary analysis. The research is based on works by S. Poltoratskaya, N. Mochalova, E. Zhurbina, E. Prokhorov, M. Styuflyaeva, E. Snezhko, Yu. Kurbatova, O. Astashchenko, etc. The special attention is paid to the main temporary markers and formulas in texts of chronicle messages, event composition, forms of the author's presence, and his interpretation of historical events. The author believes that “Damned days” is a good example of how Bunin introduces lyrical receptions into the publicistic style. The study offers ways for further research of such phenomenon as “journalism of a poet”, an understudied problem in modern research.

Текст научной работы на тему «Правда и вымысел в книге И. Бунина "Окаянные дни"»

Библиографический список

1. Чудинов А.П. Политическая лингвистика. Москва: Флинта: Наука, 2007: 256.

2. Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса. Москва: ИТДГК Гнозис, 2004: 326.

3. Алефиренко Н.Ф. Дискурс в сфере нейрокогнитивистики. Научные ведомости Белгородского государственного университета. Серия Гуманитарные науки. Белгород: Издательский дом Белгород, 2016; 7: 5 - 12.

4. Грушевская Т.М. Политический газетный дискурс: Лингвопрагматический аспект. Диссертация ... доктора филологических наук. Краснодар, 2002: 256.

5. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Москва: Гнозис, 2004: 390.

6. Карамова А.А. Современный политический дискурс (конец XX- начало XXI вв.). Диссертация ... доктора филологических наук. Уфа, 2013: 411.

7. Арутюнова Н.Д. Теория метафоры. Москва: Прогресс, 1990: 512.

8. Баранов А.Н. Метафорические модели как дискурсивные практики. Известия РАН. 2004; 1: 33 - 43.

9. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. Москва: Издательство ЛКИ/URSS, 2007: 264.

10. Кубрякова Е.С. Язык и знание. Москва: Языки славянской культуры, 2004: 555.

11. Чудинов А.П. Национальная ментальность и метафорическое моделирование политической ситуации. Концептуальное пространство языка. Сборник научных трудов. Тамбов:ТГУ, 2005: 363 - 373.

12. Баранов А.Н., Караулов Ю.Н. Словарь русских политических метафор. Москва: Помовский и партнёры, 1994: 330.

13. Михайлов В.В. Средства реализации образности в институциональном политическом дискурсе (на материале немецкого и русского языков). Диссертация . кандидата филологических наук. Тамбов, 2006: 220.

14. Болдырев Н.Н. Концептуальная метонимия на разных уровнях языка: система и реализация. Форма, значение и функции единиц языка и речи. Материалы докладов Международной научной конференции. Минск: Издательство МГЛУ, 2002; Ч. 1: 11 - 14.

15. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. Москва, 1963.

16. Гак В.Г. .Языковые преобразования. Москва: Школа «Языки русской культуры», 1998: 768.

17. Гальперин И.Р Текст как объект лингвистического исследования. Москва: Наука, 1981: 140.

18. Новиков А.Л. Метонимия в русском языке. Семантическая структура. Словообразовательный потенциал. Стилистические функции. Диссертация ... кандидата филологических наук. Москва, 1996.

19. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. Москва: «Советская энциклопедия», 1966: 608.

20. Выступление и ответы на вопросы СМИ Министра иностранных дел России С.В. Лаврова в ходе совместной пресс-конференции по итогам переговоров с Министром иностранных дел и международного развития Французской Республики Ж.-М. Эйро, Париж, 29 июня 2016 года. Международная жизнь. Available at: https://interaffairs.ru/news/show/15580

21. Выступление С.В. Лаврова на совместной пресс-конференции с Государственным секретарем США Дж.Керри и сспециальным посланником Генерального секретаря ООН по Сирии С. де Мистурой по итогам заседания МГПС, Вена, 17 мая 2016 года. Международная жизнь. Available at: https://interaffairs.ru/news/show/15308

22. Выступление и ответы на вопросы Министра иностранных дел России С.В. Лаврова на сессии Международного дискуссионного клуба «Валдай» «Россия и ЕС: что после «стратегического партнерства», которое не состоялось?» в рамках ПМЭФ, Санкт-Петербург, 16 июня 2016 года. Международная жизнь. Available at: https://interaffairs.ru/news/show/15487

23. Ожегов С.И., Шведова Ю.Н. Толковый словарь русского языка. Москва: АЗЪ; Издание 2-е, испр. и доп., 1995: 928.

References

1. Chudinov A.P. Politicheskaya lingvistika. Moskva: Flinta: Nauka, 2007: 256.

2. Shejgal E.I. Semiotika politicheskogo diskursa. Moskva: ITDGK Gnozis, 2004: 326.

3. Alefirenko N.F. Diskurs v sfere nejrokognitivistiki. Nauchnye vedomostiBelgorodskogo gosudarstvennogo universiteta. Seriya Gumanitarnye nauki. Belgorod: Izdatel'skij dom Belgorod, 2016; 7: 5 - 12.

4. Grushevskaya T.M. Politicheskij gazetnyj diskurs: Lingvopragmaticheskij aspekt. Dissertaciya ... doktora filologicheskih nauk. Krasnodar, 2002: 256.

5. Karasik V.I. Yazykovojkrug: lichnost', koncepty, diskurs. Moskva: Gnozis, 2004: 390.

6. Karamova A.A. Sovremennyjpoliticheskij diskurs (konec XX- nachalo XXI vv.). Dissertaciya ... doktora filologicheskih nauk. Ufa, 2013: 411.

7. Arutyunova N.D. Teoriya metafory. Moskva: Progress, 1990: 512.

8. Baranov A.N. Metaforicheskie modeli kak diskursivnye praktiki. Izvestiya RAN. 2004; 1: 33 - 43.

9. Karaulov Yu.N. Russkijyazyk iyazykovaya lichnost'. Moskva: Izdatel'stvo LKI/URSS, 2007: 264.

10. Kubryakova E.S. Yazyk i znanie. Moskva: Yazyki slavyanskoj kul'tury, 2004: 555.

11. Chudinov A.P. Nacional'naya mental'nost' i metaforicheskoe modelirovanie politicheskoj situacii. Konceptual'noe prostranstvo yazyka. Sbornik nauchnyh trudov. Tambov:TGU, 2005: 363 - 373.

12. Baranov A.N., Karaulov Yu.N. Slovar'russkih politicheskih metafor. Moskva: Pomovskij i partnery, 1994: 330.

13. Mihajlov V.V. Sredstva realizacii obraznosti v institucional'nom politicheskom diskurse (na materiale nemeckogo i russkogo yazykov). Dissertaciya . kandidata filologicheskih nauk. Tambov, 2006: 220.

14. Boldyrev N.N. Konceptual'naya metonimiya na raznyh urovnyah yazyka: sistema i realizaciya. Forma, znachenie i funkcii edinic yazyka i rechi. Materialy dokladov Mezhdunarodnoj nauchnoj konferencii. Minsk: Izdatel'stvo MGLU, 2002; Ch. 1: 11 - 14.

15. Vinogradov V.V. Stilistika. Teoriya po'eticheskoj rechi. Po'etika. Moskva, 1963.

16. Gak V.G. .Yazykovye preobrazovaniya. Moskva: Shkola «Yazyki russkoj kul'tury», 1998: 768.

17. Gal'perin I.R. Tekst kak ob'ekt lingvisticheskogo issledovaniya. Moskva: Nauka, 1981: 140.

18. Novikov A.L. Metonimiya v russkom yazyke. Semanticheskaya struktura. Slovoobrazovatel'nyjpotencial. Stilisticheskie funkcii. Dissertaciya ... kandidata filologicheskih nauk. Moskva, 1996.

19. Ahmanova O.S. Slovar'lingvisticheskih terminov. Moskva: «Sovetskaya 'enciklopediya», 1966: 608.

20. Vystuplenie i otvety na voprosy SMI Ministra inostrannyh del Rossii S.V. Lavrova v hode sovmestnoj press-konferencii po itogam peregovorov s Ministrom inostrannyh del i mezhdunarodnogo razvitiya Francuzskoj Respubliki Zh.-M. 'Ejro, Parizh, 29 iyunya 2016 goda. Mezhdunarodnaya zhizn'. Available at: https://interaffairs.ru/news/show/15580

21. Vystuplenie S.V. Lavrova na sovmestnoj press-konferencii s Gosudarstvennym sekretarem SShA Dzh.Kerri i cspecial'nym poslannikom General'nogo sekretarya OON po Sirii S. de Misturoj po itogam zasedaniya MGPS, Vena, 17 maya 2016 goda. Mezhdunarodnaya zhizn'. Available at: https://interaffairs.ru/news/show/15308

22. Vystuplenie i otvety na voprosy Ministra inostrannyh del Rossii S.V. Lavrova na sessii Mezhdunarodnogo diskussionnogo kluba «Valdaj» «Rossiya i ES: chto posle «strategicheskogo partnerstva», kotoroe ne sostoyalos'?» v ramkah PM'EF, Sankt-Peterburg, 16 iyunya 2016 goda. Mezhdunarodnaya zhizn'. Available at: https://interaffairs.ru/news/show/15487

23. Ozhegov S.I., Shvedova Yu.N. Tolkovyj slovar'russkogo yazyka. Moskva: AZ''; Izdanie 2-e, ispr. i dop., 1995: 928.

Статья поступила в редакцию 12.07.16

УДК 882-4Б7ОД.06

Alipulatova F.Yu., postgraduate, Department of Russian Literature, Dagestan State University (Makhachkala, Russia), E-mail: [email protected]

TRUTH AND FICTION IN "DAMNED DAYS" BY I. BUNIN. The article presents research of a problem of documentalism and fiction in I.A. Bunin's "Damned days" in their direct dependence on lyricism of Bunin's style. The object of the research includes I. Bunin's memoirs and "Damned days"; the object of the research is specific statement and interpretation by the writer of historic facts

and persons. The work's objective is to describe influence of lyrics and art prose by Bunin on his journalism, in particular on a ratio of truth and fiction. The technique of research is based on comparative and typological, concrete and textual, structural and analytical types of the literary analysis. The research is based on works by S. Poltoratskaya, N. Mochalova, E. Zhurbina, E. Prokhorov, M. Styuflyaeva, E. Snezhko, Yu. Kurbatova, O. Astashchenko, etc. The special attention is paid to the main temporary markers and formulas in texts of chronicle messages, event composition, forms of the author's presence, and his interpretation of historical events. The author believes that "Damned days" is a good example of how Bunin introduces lyrical receptions into the publicistic style. The study offers ways for further research of such phenomenon as "journalism of a poet", an understudied problem in modern research.

Key words: art and publicistic, truth and fiction, documentation, genre, author.

Ф.Ю. Алипулатова, соискатель каф. русской литературы, Дагестанский государственный университет,

г. Махачкала, Е-mail: [email protected]

ПРАВДА И ВЫМЫСЕЛ В КНИГЕ И. БУНИНА «ОКАЯННЫЕ ДНИ»

В данной статье рассматривается проблема документализма и вымысла в книге И.А. Бунина «Окаянные дни» в их прямой зависимости от лиризма бунинского стиля. Объект исследования - мемуарно-публицистическая книга И. Бунина «Окаянные дни»; предмет исследования - специфическое изложение и интерпретация писателем исторических фактов и личностей; цель - описать влияние лирики и художественной прозы Бунина на его публицистику, в частности на соотношение в ней правды и вымысла. Методика исследования базируется на сравнительно-типологическом, конкретно-текстуальном, структурно-аналитическом видах литературоведческого анализа. Методологической базой явились труды С. Полторацкой, Н. Мочаловой, Е. Журбиной, Е. Прохорова, М. Стюфляевой, Е. Снежко, Ю. Курбатовой, О. Астащенко и др. В статье особое внимание уделено основным временным маркерам и формулам в текстах хроникальных сообщений, событийной композиции, формам авторского присутствия, а также бунинской интерпретации исторических событий. Обосновывается мысль, что «Окаянные дни» - произведение, публицистические характеристики которого находятся под определяющим влиянием лирических приёмов, одновременно уступая поэзии и художественной прозе их создателя; кроме того, автором предложены пути для дальнейшего исследования такого явления, как «публицистика поэта» - малоизученной на сегодня проблемы.

Ключевые слова: художественное и публицистическое, правда и вымысел, документальность, жанр, автор.

Объектом настоящего исследования является мемуар-но-публицистическая книга И. Бунина «Окаянные дни», предметом исследования - специфическое изложение и интерпретация писателем исторических фактов и личностей. Цель статьи - описать влияние лирики и художественной прозы Бунина на его публицистику, в частности на отображение в ней правды и вымысла.

Методика исследования базируется на сравнительно-типологическом, конкретно-текстуальном, структурно-аналитическом видах литературоведческого анализа. Методологической базой явились научные труды С. Полторацкой [1], Н. Мочаловой [2], Е. Журбиной [3], Е. Прохорова [4], М. Стюфляевой [5], Е. Снежко [6], Ю. Курбатовой [7], О. Астащенко [8] и др.

Творчество И. Бунина всегда привлекало внимание исследователей; анализу его произведений посвящены многие труды, но основной акцент делался обычно на художественном, а не публицистическом наследии писателя.

Мемуарно-публицистическая книга «Окаянные дни», как и многие другие произведения И. Бунина, с трудом вписывалась в социалистическую действительность, и чаще всего ее незаслуженно обходили вниманием.

Книга И. Бунина «Окаянные дни» не раз вызывала дискуссии. Так, Н. Мочалова расценивает её только как публицистику [2], в отличие от Е. Снежко, которая характеризует её как мемуарную публицистику [6]; авторы при этом закономерно затрагивают проблему правды и вымысла в бунинских текстах, как и литературоведы Е. Журбина [3], Е. Прохоров [9], М. Стюфляева [5] и др.

В диссертации Ю. Курбатовой «Художник и время в автобиографической прозе И.А. Бунина («Жизнь Арсеньева») и К.Г. Паустовского («Повесть о жизни»)» автор анализирует, помимо прочего, и способы документального и художественного осмысления судьбы Родины в прозе И. Бунина, автобиографическое начало и художественный вымысел в его произведениях, свободное обращение писателя с фактографическим материалом. Сплав правды и вымысла в публицистике Бунина автор диссертации расценивает как следствие взаимовлияния реализма и модернизма [7].

Особенности реалистического воссоздания образа России в публицистике И. Бунина рассматривает в своей диссертации «Мотив «потерянной» России в эмигрантском творчестве И.А. Бунина и И.С. Шмелева» и С. Полторацкая [1].

Диссертационная работа О. Астащенко «Принципы художественной организации текста И.А. Бунина (поэзия и проза эмигрантского периода)» посвящена исследованию основных принципов поэтики произведений И. Бунина. Что особенно важно для нашего исследования, автор описывает «глубокий лиризм», эмоциональную насыщенность как главные принципы поэтики про-

изведений писателя, а также анализирует результаты их влияния на способ изложения исторических фактов [8].

На основании изученных литературоведческих работ о творчестве Бунина можно сделать вывод, что проблема исторической правды и вымысла в его публицистической прозе требует отдельного, системного исследования. Кроме того, проблема фактографичности повествования и отступления от нее влечет и проблему выявления специфики такой ипостаси изучаемого автора, как Бунин-публицист, не исследовав которую, невозможно получить более полное представление о Бунине-поэте, Бунине-писателе.

Литературное наследие И.А. Бунина стало своеобразным художественно-публицистическим документом времени. Его книга «Окаянные дни» - это произведение художественно-публицистического жанра, в котором получили свое образное воплощение актуальные проблемы драматичной эпохи революции.

Научная проблема, решаемая автором в настоящем исследовании, - степень документализма и вымысла в книге И.А. Бунина, их соотношение и взаимовлияние как свидетельство и следствие взаимодействия публицистического и художественного начал в творчестве писателя, - в частности, проблема влияния лиризма бунинского стиля на способы отображения, трактовки исторических фактов в его публицистике.

«Окаянные дни» - это хроника, подборка сообщений, очерков, фиксирующих явления эпохи революции и авторскую реакцию на них, что вполне соответствует жанру данного произведения.

Произведение И. Бунина - это собрание небольших текстов объемом в несколько, а порой и в один абзац, где в общих чертах передается информация, когда, где, какое событие имело место в прошлом или происходит. Временные маркеры, к которым при этом часто прибегает автор, - это наречия «вчера», «сегодня», которые соотносят события с датой сообщения о нем (конкретные даты вынесены в названия главок). И. Бунин в начале своих хроникальных сообщений использует и типичные формулы: «Вчера были у Б...» [10, с. 5], «Утром собрание в «Книгоиздательстве Писателей»...» [10, с. 6].

Очерк - это произведение, для которого характерна, как правило, высокая степень обобщения, и потому персонажи, события здесь изображаются автором в ходе анализа злободневной общественной проблемы: в данном случае - тотального крушения старого мира и ценностей, влекущего за собой множество частных драм. В исследуемом произведении Бунина органично сочетаются эмоционально переданные события, правдиво нарисованные образы героев и аргументированные рассуждения. В качестве основы писатель использует событийную композицию, где авторские комментарии, описание персонажей череду-

ются на какое-то время с действиями, но далее повествование вновь оказывается подчинено ходу события.

Порой хаотичное, на поверхностный взгляд, изложение скрывает целенаправленное и последовательное развитие авторской мысли, которую можно понять посредством трактовки тех или иных ассоциаций как связующих элементов текста. В очерке И. Бунина повествование ведётся от первого лица; автор является непосредственным участником событий, пристрастно комментирует их и анализирует собственные впечатления, неизменно рефлексирует. «Окаянные дни» представляет собой повествование о реальных событиях, которые разворачиваются в своей естественной последовательности, хотя подчас оно нарушается ретроспекциями в идеализируемое прошлое. Автор, выступающий как закадровый наблюдатель и комментатор, участник события, раскрывает суть проблемы на достоверном жизненном материале.

Произведение «Окаянные дни» отличается изобразительным письмом: автор прибегает к ярким, выразительным деталям, которые часто предстают как действительно наблюдаемые автором в процессе исследования: «Вчера был на собрании «Среды». Много было «молодых». Маяковский, державшийся, в общем, довольно пристойно, хотя все время с какой-то хамской независимостью, щеголявший стоеросовой прямотой суждений, был в мягкой рубахе без галстука и почему-то с поднятым воротником пиджака, как ходят плохо бритые личности, живущие в скверных номерах, по утрам в нужник» [10, с. 7].

И наблюдающий, и анализирующий, и участвующий в событии повествователь-Бунин не может сохранять бесстрастность и не ставит себе такой цели. Актуальные социальные, философские проблемы, люди и события рисуются в свете эмоциональной бунинской оценки, в результате чего его текст окрашивается различными оттенками. Свои неравнодушие и субъективность Бунин сравнивает с пристрастностью Л. Толстого, и выражается эта повышенная, не всеми понятая, чувствительность порой в гиперболизированных формах, очень далеких от сухого документального стиля: «Я постоял, поглядел - и побрел домой. А ночью, оставшись один, будучи от природы весьма несклонен к слезам, наконец заплакал и плакал такими страшными и обильными слезами, которых я даже и представить себе не мог.» [10, с. 31].

При всем этом «Окаянные дни» - документ, скорее, политический, хотя и насыщенный художественными приемами и красками. Когда речь заходит о публицистической литературе, то её качество оценивают не с точки зрения художественных достоинств, а по степени постижения социальных явлений, рождающих у автора и злободневные вопросы, и ответы. В книгу «Окаянные дни» Бунин неоднократно вносил документальные, стилистические, идеологические поправки. Основана она на дневниковых записях писателя в московский и одесский период (1918-1920 гг.), но большая его часть написана практически с нуля в 1925-1927 гг.

Бунин существенно преобразил текст «Окаянных дней», когда готовил свое произведение для берлинского собрания сочинений. В результате многократных и обширных исправлений текста пострадало в первую очередь документальное начало. Свидетельством частых отхождений от истины в пользу домыслов и эмоций является частое обращение Бунина к газетам и слухам как главным источникам умозаключений. Сам автор признает это, отмечая, что все его окружение, все друзья и знакомые «лгут теперь на каждом шагу» [10, с. 9], «лжи столько, что задохнуться можно» [10, с. 10]. Люди сознательно погружаются в самообман, черпая в этом утешение и силы, у писателя же к этому желанию прибавляется также живое воображение. «Все слухи и слухи, -пишет автор в «Окаянных днях» 12 апреля 1919 г. в Одессе. -Бешенство слухов. Петроград взят генералом Гурко, Колчак под Москвой, немцы вот-вот будут в Одессе» [10, с. 5].

Всё это было далеко от действительности, но Бунин жил надеждой, что эти слухи сбудутся. Очевидно, что, кроме слухов и газет, автор не имел и не мог иметь других источников информации, оттого и трудно отыскивать в его публицистике правдивость. Конечно, следует учитывать его взволнованное психологическое состояние. 10 февраля 1918 г. Бунин записывает: «Еще не настало время разбираться в русской революции беспристрастно,

Библиографический список

1.

2.

объективно. Это слышишь теперь поминутно. Беспристрастно! Но настоящей беспристрастности все равно никогда не будет. А главное: наша «пристрастность» будет ведь очень дорога для будущего историка. Разве важна «страсть» только «революционного народа»? А мы-то что ж, не люди, что ли?» [10, с. 18].

Изучив очерк И. Бунина, можно констатировать, что подчас художественность его произведения страдает от захлестывающих автора негативных эмоций - обиды, горечи, ненависти, желчи по поводу нового облика послереволюционной России. Личная драма и уязвленная сословная гордость не позволяли ему взглянуть на случившееся более объективно как на нечто неизбежное и неотвратимое. В свою очередь, лиризм бунинского стиля, его эмоциональность становятся причиной частого отхожде-ния писателя от исторической правды в пользу художественного вымысла. В итоге, Бунин-публицист порой противопоставляется Бунину-художнику: его публицистика «чрезмерно художественная» и в силу этого часто страдает недостатком документализма, при этом значительно уступая стихам и прозе по стилю, форме, утонченности.

В результате интенсивного проникновения лирических приемов в публицистику Бунина, представляется практически невозможным провести четкую грань в его творчестве между художественным и публицистическим. Именно в публицистике писатель столь искренне и полно раскрыл те черты своей творческой индивидуальности, которые в его поэзии и прозе проявлялись лишь отчасти: Бунин-публицист раскрыл их с наибольшей полнотой и силой. Публицистика парадоксально проявила с особой отчетливостью художественное начало, специфику его стиля - сдержанность, некоторую отстраненность, консерватизм и другие особенности творчества, о которых не раз писали критики.

Трудно разделять Бунина-публициста, Бунина-писателя, Бунина-поэта; и, хотя в его творчестве художественное, возможно, на порядок выше публицистического, но оно неразрывно связано с его политическими, социальными пристрастиями, так ярко проявившимися в его публицистике и, в частности в книге «Окаянные дни».

Подводя итоги настоящему исследованию, отметим, что его теоретическая значимость состоит в переосмыслении публицистического наследия И. Бунина в связи с проведённым анализом способов изложения, интерпретации исторической правды в произведениях писателя. В работе намечены ориентиры для разработки вопроса о соотношении художественного и документального в публицистике Бунина, а также для дальнейшего изучения влияния лирических приемов на «нехудожественную» прозу автора, в частности анализа специфичного обращения поэта с документальным материалом. В итоге, открывается перспектива исследования результатов взаимодействия поэзии, художественной прозы и публицистики как оригинального явления в отечественном литературном процессе XX в.

Более масштабная проблема, затронутая нами в связи с проведенным исследованием, - это «публицистика поэта» как часть общеизвестной проблемы «прозы поэта». Решение данных проблем не представляется вполне очевидным и требует дальнейших теоретических поисков, так как исследование способов воссоздания исторической действительности в «нехудожественной» прозе Бунина неожиданно обнаруживает их прямую зависимость от поэтического, художественного статуса автора, что актуально и для других подобных поэтов, создающих публицистические тексты. Выявление и анализ указанной зависимости в публицистике Бунина, в частности в его книге «Окаянные дни», как и в публицистике поэтов в целом, составляет суть личного вклада автора настоящей статьи в решение рассматриваемой проблемы.

Основные положения и выводы автора в настоящей работе вполне соответствуют современным научным концепциям, существующим в данной области исследования.

Практическая значимость статьи состоит в том, что материалы исследования могут быть использованы в разработке курсов по истории русской литературы XX в., теории стиха и прозы, спецкурсов и спецсеминаров по творчеству И. Бунина, отдельно по истории русского зарубежья, а также в практике изучения школьного курса литературы.

Полторацкая С.В. Мотив «потерянной» России в эмигрантском творчестве И.А. Бунина и И.С. Шмелева. Диссертация ... кандидата филологических наук. Белгород, 2006.

Мочалова Н.В. Проблема революции и культуры в публицистике И.А. Бунина 1918-1953 г. Диссертация ... кандидата филологических наук. Москва, 2001.

3. Журбина Е.И. Теория и практика художественно-публицистических жанров: очерк, фельетон. Москва: Мысль, 1969: 41-42.

4. Прохоров Е.П. Искусство публицистики: Размышление и разборы. Москва: Советский писатель, 1984.

5. Стюфляева М.И. Человек в публицистике: методы и приёмы изображения и исследования. Воронеж: Издательство Воронежского университета, 1989.

6. Снежко Е.В. Поэтика мемуарного и автобиографического повествования в прозе И.А. Бунина эмигрантского периода. Диссертация ... кандидата филологических наук. Москва, 2005.

7. Курбатова Ю.В. Художник и время в автобиографической прозе И.А. Бунина («Жизнь Арсеньева») и К.Г. Паустовского («Повесть о жизни»). Диссертация ... кандидата филологических наук. Москва, 2009.

8. Астащенко О.А. Принципы художественной организации текста И. Бунина. Диссертация ... кандидата филологических наук. Москва: РГБ, 2003.

9. Прохоров Е.П. Искусство публицистики: Размышление и разборы. Москва: Советский писатель, 1984.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

10. Бунин И.А. Окаянные дни: Дневники, рассказы, воспоминания, стихотворения. Тула, 1992.

References

1. Poltorackaya S.V. Motiv «poteryannoj» Rossii v 'emigrantskom tvorchestve I.A. Bunina i I.S. Shmeleva. Dissertaciya ... kandidata filologicheskih nauk. Belgorod, 2006.

2. Mochalova N.V. Problema revolyuciiikul'tury vpublicistike I.A. Bunina 1918-1953 g. Dissertaciya ... kandidata filologicheskih nauk. Moskva, 2001.

3. Zhurbina E.I. Teoriya ipraktika hudozhestvenno-publicisticheskih zhanrov: ocherk, fel'eton. Moskva: Mysl', 1969: 41-42.

4. Prohorov E.P. Iskusstvo publicistiki: Razmyshlenie irazbory. Moskva: Sovetskij pisatel', 1984.

5. Styuflyaeva M.I. Chelovek vpublicistike: metody ipriemy izobrazheniya iissledovaniya. Voronezh: Izdatel'stvo Voronezhskogo universiteta, 1989.

6. Snezhko E.V. Po'etika memuarnogo i avtobiograficheskogo povestvovaniya v proze I.A. Bunina 'emigrantskogo perioda. Dissertaciya ... kandidata filologicheskih nauk. Moskva, 2005.

7. Kurbatova Yu.V. Hudozhnik i vremya v avtobiograficheskojproze I.A. Bunina («Zhizn'Arsen'eva») iK.G. Paustovskogo («Povest' o zhizni»). Dissertaciya ... kandidata filologicheskih nauk. Moskva, 2009.

8. Astaschenko O.A. Principyhudozhestvennojorganizaciiteksta I. Bunina. Dissertaciya ... kandidata filologicheskih nauk. Moskva: RGB, 2003.

9. Prohorov E.P. Iskusstvo publicistiki: Razmyshlenie irazbory. Moskva: Sovetskij pisatel', 1984.

10. Bunin I.A. Okayannye dni: Dnevniki, rasskazy, vospominaniya, stihotvoreniya. Tula, 1992.

Статья поступила в редакцию 27.07.16

УДК81'42 + 81'25

Bezrukova N.N., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Altai State Pedagogical University (Barnaul, Russia),

E-mail: [email protected]

COGNITIVE AND SEMIOTIC CLASSES OF COMMENTS: DISTINCTIVE FEATURES OF AN INTERTEXTUAL TYPE OF COMMENTS. The article deals with comments accompanying a translated literary text and views them as a satellite of the main text, yet a separate text-type with its own characteristic features and a status of a peripheral, secondary text. The author proposes a new typology of comments rooted in the ideas of cognitive linguistics and semiotics and singles out four main types of notes: encyclopedic, idiolect, intertextual, and "zero". The typology is based on the semiotic principle of iconicity "more form - more meaning" and every next type builds a more detailed cognitive structure of a reader enabling a deeper semiosis. The current article focuses on the distinguishing features of the intertextual type of comments and its role in building the model of the text in the conceptual system of the reader. The article's objective is showing how intertextual comments influence text processing through opening an access to a broader context of different semiotic systems within the text space of a single comment. Such additional information contributes to building a more complex cognitive structure in the reader's conceptual system.

Key words: commentary, comments, notes, foreign text, understanding, translation, translator, cognitive structure, intertextual.

Н.Н. Безрукова, канд. филол. наук, доц. каф. перевода и межкультурной коммуникации, ФГБОУ ВО «Алтайский

государственный педагогический университет», г. Барнаул, E-mail: [email protected]

КОГНИТИВНО-СЕМИОТИЧЕСКАЯ ТИПОЛОГИЯ КОММЕНТАРИЯ: ОСОБЕННОСТИ ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОГО ТИПА КОММЕНТАРИЯ

В статье рассматривается один из видов переводческого внутрикнижного комментария к иноязычному художественному тексту, так называемый интертекстуальный комментарий, выделенный в рамках когнитивно-семиотической типологии комментария. При чтении, понимании и интерпретации текста с учётом интертекстуального комментария задействуется сфера широкого межсемиотического контекста культуры, что способствует формированию более развернутой и устойчивой структуры знания читателя. Интертекстуальность комментария проявляется в актуализации разных прецедентных текстов, а также прецедентных явлений других семиотических систем в языковом пространстве отдельной статьи комментария. С помощью этого типа комментария активизируется межтекстовая компетенция читателя, реализуется ее роль в понимании смысла художественного произведения. В статье раскрываются подтипы интертекстуального комментария, приводятся примеры из художественных текстов. В заключении делаются выводы о роли данного типа комментария в формировании особых когнитивных структур в концептуальной системе читателя, способствующих оптимизации понимания текста и «наращиванию смыслов» в процессе восприятия произведения.

Ключевые слова: комментарий, иноязычный текст, понимание, перевод, переводчик, когнитивный, структура знания, интертекстуальный.

Что суть комментарии? В своих статьях я использую их как балкон или подвал - вместилище для мыслей и фраз, которые жалко выбрасывать. Ссылки, примечания, глоссы - все, что рядом, но не внутри. Ссыльный - тот, кто находится не в том месте, где хотел бы.

А там, откуда он выслан, осталось его сердце.

С. Силакова

Рассматриваемый на когнитивном уровне переводческий внутрикнижный комментарий представляет собой элемент информационно-семиотической системы, совокупность знаний, которые обеспечивают адекватное и более глубокое понимание текста за счёт активизации в сознании читателя соответствующих структур знания или, при отсутствии последних, их формирования. И только после этого текст является «источником излучения, возбуждения в сознании читателя необходимых ассоциаций и когнитивных структур (от простых фреймов до слож-

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.