Научная статья на тему 'Прагматический аспект изучения профессиональной лексики в техническом вузе'

Прагматический аспект изучения профессиональной лексики в техническом вузе Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
56
18
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Козловская Т. В.

Рассматриваются вопросы практической ориентации обучения лексике в техническом вузе. Предлагаются направления активизации лексических единиц в устной и письменной речи на примере обучения лексике по специальности «Геофизические методы поисков и разведки месторождений полезных ископаемых».

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Козловская Т. В.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Прагматический аспект изучения профессиональной лексики в техническом вузе»

ПРАГМАТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ИЗУЧЕНИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ЛЕКСИКИ В ТЕХНИЧЕСКОМ ВУЗЕ © Козловская Т.В.*

Южно-Российский государственный технический университет (НПИ),

г. Новочеркасск

Рассматриваются вопросы практической ориентации обучения лексике в техническом вузе. Предлагаются направления активизации лексических единиц в устной и письменной речи на примере обучения лексике по специальности «Геофизические методы поисков и разведки месторождений полезных ископаемых».

The basic idea behind teaching is to teach people what they need to know.

Carl Rogers

Расширение международного сотрудничества во всех областях экономики и в нефте-газовом секторе, как одном из наиболее технически сложном и финансово ёмком, актуализирует вопрос обучения профессиональной лексике в техническом вузе. Россия активно входит в мировой нефтегазовый рынок по всем направлениям: это сотрудничество в области разведки и разработки углеводородов, транспортировка и переработка энергоносителей, экологический мониторинг на всех этапах работ и создание новых технологий. Указанные тенденции предполагают особое внимание к лингвистической подготовке специалистов для нефтегазовой отрасли.

Анализ существующих многочисленных определений понятия «профессиональный язык» или «язык для специальных целей» позволяет сделать вывод, что данный пласт языка обслуживает определенную сферу человеческой деятельности, в отдельных случаях очень узкую и специфическую [1, 4]. Считаем, что наиболее полная характеристика данного пласта дана Г. Гейтхаусом:

- это язык, отвечающий специфическим потребностям обучающихся;

- ориентирован на развитие коммуникативной деятельности в специальной отрасли знаний;

- может преподаваться по методике, отличающейся от методики общеупотребительного языка;

- в основном предназначен для взрослой аудитории или студентов;

- обычно ориентирован на аудиторию с определенным уровнем лингвистической подготовки, но может преподаваться и в группах для начинающих [1].

* Доцент кафедры Английского и французского языков, кандидат педагогических наук.

Анализ методических подходов к обучению профессионально-ориентированному иностранному языку показывает, что центральным звеном являются потребности обучаемых: ими определена сфера ситуаций общения, форма общения (письменная или устная), которые, в свою очередь, определяют цели обучения - подготовка к письменному или устному виду речевой деятельности. Современные тенденции обучения иностранным языкам предполагают обучение языку для профессиональных целей в непосредственной связи с развитием коммуникативных умений в повседневном общении, т.е объем лексики для профессионального общения не должен быть ограничен использованием только для целей чтения профессиональной литературы и составления необходимых рабочих документов, но активно вводиться в устную коммуникативную практику. Одним из важных моментов обучения является вопрос: как стимулировать студентов к активному овладению английским языком для профессионального общения. На наш взгляд, в условиях рыночной экономики, когда профессиональные знания являются личным капиталом, главным внутренним мотивом является востребованность на рынке труда и стабильное материальное вознаграждение. Ввиду акцента нашей статьи на подготовку инженеров для нефтегазовой отрасли, приведем отношение к рассматриваемому вопросу президента компании «ЛУКОЙЛ» Вагита Алекперова: «Особенность зарубежных проектов по нефтедобыче в том, что они, как правило, требуют создания консорциума совместно с зарубежными компаниями. И, соответственно, сразу же возникает кадровый вопрос. Есть два требования при приеме наших специалистов. Первое - не менее трех лет работы на месторождении. И второе - знание английского языка. С первым требованием у нас нет никаких проблем. Но мы сразу же сталкиваемся со второй проблемой. Большинство наших сотрудников не проходят собеседование по проверке владения языком международного общения» [3].

Что представляет собой процесс обучения лексике иностранного языка и лексикой для профессионального общения, в частности? Это определенный процесс расширения словарного запаса, практика его употребления в однотипных ситуациях, возможность применения в любых областях деятельности и, в том числе, узкопрофессиональной. Это не только ознакомление с новой лексической единицей, но иллюстрация его значения в похожих примерах, в различных ситуациях с тем, чтобы, при необходимости, данное слово всплыло в памяти. Процесс овладения лексическим материалом неразрывно связан с обучением письму и устной речи, следовательно, упражнения на наращивание лексической базы должны носить самую разнообразную направленность. С учетом возраста обучаемых и их непосредственной заинтересованности в овладении лексикой для профессионального общения акцент в упражнениях, на наш взгляд, должен быть на самостоятельную работу. Следующим важным моментом является ориентация материала на будущую специальность.

Данные подходы нами реализованы в методическом пособии «ENGLISH FOR GEOPHYSICAL EXPLORATION» [5], в котором оригинальные тексты расположены согласно логике овладения материалом по будущей специальности.

Одним из ресурсов расширения профессиональной лексической базы является фонетическая отработка слов-интернационализмов, значение которых ясно без перевода, но их произношение в английском языке должно быть отработано через тренировочные упражнения. Каждым уроком пособия предусмотрено предтекстовое упражнение, включающее 20-25 слов-интернационализмов (gravimetry, magnetometry, seismology, polarization geophysics, geological structure, physical parameters, reservoir, physician, horizontal, strati-graphic, и т.д.).

Одним из видов упражнений для расширения словарного запаса, в том числе для профессионального общения, являются упражнения на словообразование. Акцент в таких упражнениях также ставится на самостоятельную работу (Пример: «When reading the following texts pay attention to the nouns with the suffixes: -ure, -al, -ent/ant, ancy/ency. Write out these words and determine the verbs they are formed from. It will help you to acquire a good stock of common words and technical terms»).

Для самостоятельной работы над лексикой предусмотрены задания: « Create your own glossary for geophysical and geological terms. Use as many sources of information as you can (Internet resources, textbooks, dictionaries). Enlarge your glossary when reading the texts. Examples are given (D Density -mass per unit volume;.......V velocity - the rate at which sound or seismic wa-

ves are transmitted in the earth.)

Упражнения на активизацию словарного запаса включают как письменные, так у устные задания. Пример:

1. Test your knowledge of geophysical techniques. Complete the following sentences in written form:

Density is...........

Magnetic susceptibility is...........

Propagation velocity is..............

Resistivity is.................

2. Give the English equivalents for the following words and word combinati-

ons in written form: плотность, неопределённость, издержки, изменчивость простирания, частотно-зависимое изменение, наведённая поляризация,...........

Развитие устных коммуникативных навыков осуществляется через обязательные упражнения блока «Speaking practice». Пример:

1. Work with a partner. Discuss advantages and disadvantages of magnetic surveying and gravity surveying. Pay attention to the areas of application of these types of surveying. To express your opinion use the following phrases:

as is known; to my mind; in my opinion, on the contrary, as for ...; I’d like to say that .; it seems to be wrong .; I can’t agree with you .; I’s like to say a few words about .; it is quite obvious that .; as far as I know.................

2. You represent your company and are going to take part in the meeting on how to sponsor “green activities”. Members of your group represent other companies. Try to persuade them to invest in «green activities» during the seismic survey operations. Use the following phrases:

- I would like to stress that.

- Nevertheless.

- We are taking this matter very seriously...

- I would like to assure you that.

- We are making every effort to.

- I can assure you that.

Таким образом, расширение и активизация лексики для профессионального общения осуществляется одновременно с развитием общей языковой практики. Тексты пособия адаптированы из оригинальных англоязычный книг по геофизике и охватывают широкий круг вопросов, связанный с исследованиями в области геофизики, материал расположен в соответствии с логикой овладения профессиональными знаниями по указанному направлению. В данном случае мы разделяем мнение Ф. Вайнерта [2], который включая в перечень в перечень необходимых для профессионала ключевых компетенций и иностранные языки (данный набор ключевых компетенций принят за основу европейскими стандартами образования) предостерегает от чрезмерных иллюзий относительно того, что овладение ключевыми компетентностями может заменить глубокие профессиональные знания.

В заключение отметим, что словарный запас будущего специалиста является одной из важнейших составляющих использования иностранного языка в профессиональной деятельности - это относится и к возможности углублению знаний по специальности и к возможности полноценного профессионального общения в устной и письменной форме.

Список литературы:

1. Gatehouse K. Key Issues in English for Specific Purposes (ESP) Curriculum Development [Электронный ресурс] // International Teaching English as a Second Language Journal. - Режим доступа: www.iteslj.org/Articles/Gatehouse-ESP.

2. Weinert F.E. Concepts of competence (Contribution within the OECD project definition and selection of competencies. Theoretical and conceptual foundations (DeSeCo). - Neuchatel: DeSeCo, 1999.

3. Алекперов В. Нефть России. Взгляд топ-менеджера. - М.: Издательский центр «Классика», 2001. - 148 с.

4. Багарядцева М.С. Актуальные вопросы преподавания профессионально-ориентированного языка // Сборник материалов научно-практической

конференции «Профессионально-ориентированное обучение иностранным языкам». - Екатеринбург, 2009. - С. 22-35.

5. Козловская Т.В., Белоусов А.В. ENGLISH FOR GEOPHYSICAL EXPLORATION. - Новочеркасск, 2012. - 90 с.

СОВРЕМЕННЫЕ ПРИЕМЫ ПЕДАГОГИЧЕСКОЙ ТЕХНИКИ НА УРОКАХ РУССКОГО ЯЗЫКА © Овсянникова Г.П.*

Лицей № 410 Пушкинского района Санкт-Петербурга, г. Санкт-Петербург

Статья посвящена проблеме обновления основ процесса современного обучения в педагогике (на примере уроков русского языка) путем совершенствования педагогической техники учителя. Педагогическая техника является неотъемлемой частью мастерства педагога. Она выражается в умении учителя найти адекватные способы, с помощью которых он может максимально выразить себя в учебной и воспитательной работе, а так же заинтересовать учеников новой формой и содержанием урока. В статье так же рассматриваются конкретные примеры приемов педагогической техники, используемых на уроках русского языка.

Одним из важных условий успешной работы педагога в современной школе является ощущение не только ответственности за свое дело, но и внутренней свободы в работе. Учитель должен стать независимым образованным профессионалом, берущим на себя полную ответственность за все, что он делает. Учитель становится центром процесса повышения качества обучения. Педагогическая техника наряду с направленностью, знаниями и способностями является одним из компонентов педагогического мастерства. В реальной практике работы учителя именно во владении им педагогической техникой выражается его мастерство и уровень развития способностей.

Педагогическая техника - совокупность приемов, способствующих гармоническому единству внутреннего содержания деятельности учителя и внешнего его выражения [4, с. 4]. Особо стоит отметить, что педагогическая техника - это не только наличие мировоззрения педагога (как составляющей «внутреннего содержания»), но и умение выразить его, донести до сознания учеников. Поскольку общий итог обучения учащегося будет состоять из нескольких частных результатов. Можно выделить, как минимум, четыре их них [2].

Первый, самый очевидный - это знание, которое он получит или умение, которое он освоит.

* Учитель русского языка и литературы.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.