Научная статья на тему 'Повесть о том, как один экономист двух политиков прокормил'

Повесть о том, как один экономист двух политиков прокормил Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
132
44
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Terra Economicus
WOS
Scopus
ВАК
RSCI
ESCI

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Мэйнстринг Дж.У.

Известный зарубежный младоинституционалист Джон У. МЭЙНСТРИНГ был по образованию славистом, и особенно ценил творчество М.Е. Салтыкова-Щедрина. Публикуемая ниже переработанная им повесть русского классика позволила привлечь внимание многих экономистов к актуальным аспектам институциональной теории. Перевод с английского Анфим Кандопожский

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

How one economist feed two politicians

Famous foreign early institutionalist J.W. Meinstring has taught Slavistic studies, and especially held in high regard the works of М. Saltykov-Shchedrin. A tale by the Russian classic was rewritten by Meinstring to attract the attention of economists to the important issues of the institutional theory. Translated by Anfim Kandopozhskiy

Текст научной работы на тему «Повесть о том, как один экономист двух политиков прокормил»

156 © ОН ТАКОЙ ОДИН

70

ТО >

m

О

о

Z

о

о

с

со

M

о

U1

о

ДЖ. МЭЙНСТРИНГ,

эсквайр и протоинституционалист (1883-1967)

ПОВЕСТЬ О ТОМ, КАК ОДИН ЭКОНОМИСТ ДВУХ ПОЛИТИКОВ ПРОКОРМИЛ

Известный зарубежный младоинституциона-лист Джон У. МЭЙНСТРИНГ был по образованию славистом, и особенно ценил творчество М.Е. Салтыкова-Щедрина. Публикуемая ниже переработанная им повесть русского классика позволила привлечь внимание многих экономистов к актуальным аспектам институциональной теории.

Перевод с английского - Анфим Кандопожский

J. MEINSTRING,

Esquire and prato-mstitutionalist (1883-1967)

HOW ONE ECONOMIST FEED TWO POLITICIANS

Famous foreign early institutionalist J.W. Meinstring has taught Slavistic studies, and especially held in high regard the works of M. Saltykov-Shchedrin. A tale by the Russian classic was rewritten by Meinstring to attract the attention of economists to the important issues of the institutional theory.

Translated by Anfim Kandopozhskiy

do

Жили да были два политика, и так как оба были легкомысленны, то в скором времени по щучьему велению очутились на необитаемом острове1.

Служили политики всю жизнь по политической линии; там родились, воспитались и состарились, следовательно, ничего не понимали2. Даже слов никаких не знали, кроме обращенных к начальству: «Примите уверение в совершенном моем почтении и преданности»3.

Как упразднили политическую линию за ненадобностью4, так и выпустили политиков на волю. Оставшись за штатом, поселились они в Питсбурге, на разных квартирах, имели каждый свою кухарку и получали пенсию. Только вдруг очутились на необитаемом острове5, проснулись и видят: оба под одним одеялом лежат. Разумеется, сначала ничего не поняли и стали разговаривать, как будто ничего с ними и не случилось. Но вдруг:

- Господи! Да что ж это такое! Где мы! - вскрикнули оба не своим голосом. И стали друг друга ощупывать, точно ли не во сне, а наяву с ними случилась такая оказия. Од-

1 Дж. Мэйнстринг недолюбливал институт политики (здесь и далее примеч. переводчика).

2 Этот тезис долго оспаривался политологами.

3 Намек Мэйнстринга на служилый статус профессиональных политиков.

4 Во времена Мэйнстринга политика уступала место институциональным формам.

5 Идеальное место, по мнению Мэйнстринга, для политологов.

© Дж. Мэйнстринг, 2015 © А. Кандопожский, перевод, 2015

п о весть о то м , как один эко н омист двух политиков прокормил

157

нако, как ни старались уверить себя, что все это не больше как сновидение, пришлось убедиться в печальной действительности.

Перед ними с одной стороны расстилалось море, с другой стороны лежал небольшой клочок земли, за которым стлалось все то же безграничное море. Заплакали политики в первый раз после того, как закрыли политику.

Стали они друг друга рассматривать и увидели, что оба в ночных рубашках, а на шеях у них висит по ордену.

- Теперь бы кофейку испить хорошо! - молвил политик правой ориентации, но вспомнил, какая с ним неслыханная штука случилась, и во второй раз заплакал.

- Что же мы будем, однако, делать? - продолжал он сквозь слезы, - ежели теперича доклад написать - какая польза из этого выйдет?

- Вот что, - отвечал политик левой ориентации, - подите вы на запад, а я пойду на восток6, а к вечеру опять на этом месте сойдемся; может быть, что-нибудь и найдем.

Стали искать, где восток и где запад. Вспомнили, как начальник однажды говорил: «Если хочешь сыскать восток, то встань глазами на север, и в правой руке получишь искомое». Начали искать севера, становились так и сяк, перепробовали все страны света, но так как всю жизнь служили в политике, то ничего не нашли.

- Вот что, вы пойдите направо, а я налево; этак-то лучше будет! - сказал один из них. Сказано - сделано. Пошел правый политик направо и видит - растут деревья, а на деревьях всякие плоды. Хочет политик достать хоть одно яблоко, да все так высоко висят, что надобно лезть. Попробовал полезть - ничего не вышло, только рубашку изорвал. Пришел политик правого толка к ручью, видит: рыба там, словно в садке, так и кишит, и кишит.

ю

Зашел правый политик в лес справа - а там рябчики свищут, тетерева токуют, за- о

см

йцы бегают.

- Господи! Еды-то! Еды-то! - сказал политик, почувствовав, что его уже начинает <;>

О

Делать нечего, пришлось возвращаться на условленное место с пустыми руками. з Приходит, а левый политик уж дожидается.

- Ну что, коллега, промыслил что-нибудь? О

- Да вот нашел старый нумер «Московских ведомостей»8, и больше ничего! о Легли опять спать политики, да не спится им натощак...

Вдруг оба политика взглянули друг на друга: в глазах их светился зловещий огонь, зубы стучали, из груди вылетало глухое рычание. Они начали медленно подползать друг к другу и в одно мгновение ока остервенились. Полетели клочья, раздался визг и оханье; но вид текущей крови как будто образумил их.

- С нами крестная сила! - сказали они оба разом, - ведь этак мы друг друга съедим! И как мы попали сюда?! Кто тот злодей, который над нами такую штуку сыграл?!

И вдруг правого политика озарило вдохновение...

- А что, - сказал он радостно, - если бы нам найти экономиста?

- То есть как же... экономиста?

- Ну, да, простого экономиста... какие обыкновенно бывают экономисты! Он бы нам сейчас и концепцию написал, монетарные правила составил!

- Гм... экономиста... но где же его взять, этого экономиста, когда его нет?

- Как нет экономиста - экономисты везде есть, стоит только поискать! Наверное, он где-нибудь спрятался, от работы отлынивает!

Мысль эта до того ободрила обоих политиков, что они вскочили как встрепанные и пустились отыскивать экономиста.

Долго они бродили по острову без всякого успеха, наконец, острый запах экономико-статистических расчетов9 навел их на след. Под деревом, брюхом кверху и подложив под голову

6 Мэйнстринг намекает на положение страны меж двух океанов.

7 Правый политик олицетворяет здесь интеллектуала-европоцентриста.

8 Мэйнстринг насторожённо относился к взглядам левого толка.

9 Как настоящий институционалист, Мэйнстринг не терпел эконометрических развлечений.

тошнить7

158 дж. мэйнстринг

о

кулак, спал громаднейший экономист и самым нахальным образом уклонялся от написания программы первоочередных действий. Негодованию политиков предела не было.

- Спишь, лежебок! - накинулись они на него, - небось и ухом не ведешь, что тут два политика вторые сутки с голода умирают! Сейчас марш работать!

Встал экономист: видит, что политики строгие. Хотел было дать от них стречка, но они так и закоченели, вцепившись в него. И зачал он перед ними действовать.

Полез сперва-наперво на дерево и нарек его «импортозамещающим» - нарвал политикам по десятку самых кислых яблок, а себе взял одно, но зато - спелое. Потом покопался в земле (приговаривая - «ах, аграрный сектор») - и добыл оттуда картофелю; затем взял два куска дерева (приговаривая - «не выдай, сектор сервиса»), потер их друг об дружку - и извлек огонь. Потом из собственных волос (приговаривая - «ну, натуральное хозяйство») сделал силок и поймал рябчика. Наконец, развел огонь и напек столько разной провизии, что политикам пришло даже на мысль: «Не дать ли и тунеядцу частичку?»10.

Смотрели политики на эти старания экономиста, и сердца у них весело играли. Они уже забыли, что вчера чуть не умерли с голоду, а думали: «Вот как оно хорошо быть политиками - нигде не пропадешь!»

- Довольны ли вы, господа политики? - спрашивал между тем экономист-лежебок.

- Довольны, любезный друг, видим твое усердие! - отвечали политики. О - Не позволите ли теперь отдохнуть?

О - Отдохни, дружок, только свей прежде веревочку.

С К вечеру веревка была готова. Этою веревкою политики привязали экономиста к

с= дереву, чтоб не убег, а сами легли спать.

Прошел день, прошел другой; экономист до того изловчился, что стал даже новые << планы реинвестиций сочинять. Сделались наши политики веселые, рыхлые, сытые, белые. Стали говорить, что вот они здесь на всем готовом живут, а в Питсбурге между тем о пенсии ихние все накапливаются да накапливаются.

< Долго ли, коротко ли, однако политики соскучились. Чаще и чаще стали они при-Т поминать об оставленных ими Институтах и Центрах.

о - Что-то теперь делается в правой коалиции? - спрашивал правый политик левого.

< - И не говорите, ваше превосходительство! Все сердце изныло о левой коалиции! -№ отвечал левый политик.

3 И начали они нудить экономиста: представь да представь их обратно.

И выстроил он такую бумагомарательную посудину, чтоб можно было океан-море переплыть.

- Ты смотри, однако, каналья, не утопи нас! - сказали политики, увидев покачивавшуюся на волнах ладью.

- Будьте покойны, господа политики, не впервой! - отвечал экономист и стал готовиться к отъезду.

Набрал экономист разных посулов и устлал ими дно лодочки. Устлавши, уложил на дно политиков и, перекрестившись, поплыл. Сколько набрались страху политики во время пути от бурь да от кризисов разных, сколько они ругали экономиста за негодную ориентацию, - этого ни пером описать, ни в сказке сказать. А экономист все гребет да гребет, да кормит политиков селедками да обещанием пожизненно критиковать либерализм в экономике и политике.

Вот, наконец, и Большая Земля. Всплеснул народ руками, увидевши, какие у них политики стали сытые, белые да веселые! Напились политики кофею, наелись сдобных булок. Поехали они в казначейство, и сколько там денег загребли - того ни в сказке сказать, ни пером описать!

Однако и об экономисте не забыли: выслали ему рюмку водки да пятак серебра -веселись, эксперт!

10 Мэйнстринг пародирует кейнсианскую трактовку антикризсного механизма.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.