Научная статья на тему 'Построение номинативного поля концепта «Память» в английском и узбекском языках путем проведения ассоциативного эксперимента'

Построение номинативного поля концепта «Память» в английском и узбекском языках путем проведения ассоциативного эксперимента Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
876
211
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
НОМИНАТИВНОЕ ПОЛЕ / КОНЦЕПТ / АССОЦИАТИВНОЕ ПОЛЕ / КОГНИТИВНЫЙ АНАЛИЗ / КОГНИТИВНЫЕ ПРИЗНАКИ / МОДЕЛЬ КОНЦЕПТА / ЯДРО / БЛИЖНЯЯ ПЕРИФЕРИЯ / ДАЛЬНЯЯ ПЕРИФЕРИЯ / КРАЙНЯЯ ПЕРИФЕРИЯ / NOMINATIVE FIELD / CONCEPT / ASSOCIATIVE FIELD / COGNITIVE ANALYSIS / COGNITIVE FEATURES / MODEL OF CONCEPT / NEXUS / CLOSE PERIPHERY / DISTANT PERIPHERY / UTMOST PERIPHERY

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Агзамова Дилдора Бахадиржановна

В статье изложена одна из обширных методик построения номинативного поля концепта, которая основывается на психолингвистическом эксперименте под названием ассоциативный эксперимент. Для установления номинативного поля концепта был проведен ассоциативный эксперимент с носителями языка и когнитивный анализ полученных реакций на слово-стимул. В результате эксперимента выявлены общие и специфичные особенности концепта «память» в английском и узбекском языковом сознании.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Nominative Field Formation of Memory Concept in the English and the Uzbek Languages by Means of an Associative Experiment

The article deals with one of the extensive methods of the concept field formation, which is based on a psycho-linguistic experiment known as an associative experiment. In the formation of the nominative field of the concept there has been held an associative experiment with native speakers in Uzbekistan, the USA and Canada and we have made a cognitive analysis of the survey materials. Universal and peculiar features of Memory concept in the English and the Uzbek languages are revealed as a result of the experiment.

Текст научной работы на тему «Построение номинативного поля концепта «Память» в английском и узбекском языках путем проведения ассоциативного эксперимента»

ФИЛОЛОГИЯ И ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ

УДК 410+42+494.322 ББК 54.8ё1

Агзамова Дилдора Бахадиржановна

преподаватель кафедры английского языкознания и теории перевода Национальный Университет Узбекистана им.Мирзо Улугбека

г. Ташкент Agzamova Didora Bakhadirzhanovna Lecturer

Chair of English Linguistics and Theory of Translation National University of Uzbekistan named after Mirzo Ulugbek

Tashkent

Построение номинативного поля концепта «память» в английском и узбекском языках путем проведения ассоциативного эксперимента Nominative Field Formation of “Memory” Concept in the English and the Uzbek Languages by Means of an Associative Experiment

В статье изложена одна из обширных методик построения номинативного поля концепта, которая основывается на психолингвистическом эксперименте под названием ассоциативный эксперимент. Для установления номинативного поля концепта был проведен ассоциативный эксперимент с носителями языка и когнитивный анализ полученных реакций на слово-стимул. В результате эксперимента выявлены общие и специфичные особенности концепта «память» в английском и узбекском языковом сознании.

The article deals with one of the extensive methods of the concept field formation, which is based on a psycho-linguistic experiment known as an associative experiment. In the formation of the nominative field of the concept there has been held an associative experiment with native speakers in Uzbekistan, the USA and Canada and we have made a cognitive analysis of the survey materials. Universal and peculiar features of “Memory” concept in the English and the Uzbek languages are revealed as a result of the experiment.

Ключевые слова: номинативное поле, концепт, ассоциативное поле, когнитивный анализ, когнитивные признаки, модель концепта, ядро, ближняя периферия, дальняя периферия, крайняя периферия.

Key words: nominative field, concept, associative field, cognitive analysis, cognitive features, model of concept, nexus, close periphery, distant periphery, utmost periphery.

Построение номинативного поля изучаемого концепта основывается на установлении и описании совокупности языковых средств, номинирующих концепт и его отдельные признаки. Разные авторы по-разному выражают признаки концептов. Для полного описания концепта, являющегося значимым

для определенной культуры, исследователь должен изучить полный набор средств представления данного концепта. (1.с.12)

В построении номинативного поля исследователь может ограничиться выявлениями только прямых номинаций концепта, то есть ключевого слова и его синонимов. В результате данного вида исследования строится ядро номинативного поля концепта. Но исследователь может выбрать более трудоемкий путь, который ведет к более плодотворному результату исследования, который включает в себя описание паремий, афоризмов, фразеологизмов о концепте. Значит, ядро номинативного поля концепта устанавливается выявлением синонимического ряда ключевого слова и прямыми номинациями концепта. Установление периферии номинативного поля производится построением лексико-фразеологического поля ключевого слова, деривационного поля ключевого слова, паремиологического поля концепта, путем анализа художественных и публицистических текстов, фразеологических номинаций концепта и анализом ассоциативного поля концепта. В качестве предмета исследования данной статьи мы выбрали последний прием установления номинативного поля концепта «память» в английском и узбекском языках. Для установления ассоциативного поля концепта прежде всего нужно провести ассоциативный эксперимент с носителями языка и провести когнитивный анализ полученных реакций на слово-стимул .[2.с .176]

Мы выбрали ассоциативный эксперимент для исследования изучаемого концепта, который в свою очередь делится на две разновидности — свободный и направленный. Ассоциативный эксперимент как свободный, так и направленный, позволяет исследователю построить ассоциативное поле концепта.

В ходе эксперимента мы опирались на научные взгляды таких ученых, как З.Д.Попова, И.А.Стернин и психолингвиста В.П.Белянина. [3х.205] По результатам эксперимента были выявлены когнитивные признаки, а также общие и специфичные особенности концепта «память» в английском и узбекском языках.

По итогам исследования словарных дефиниций установлено, что в сознании носителей английского и узбекского языков концепт «память» предстает как ментальное образование и духовное понятие. Эти качества изучаемого концепта являются универсальными особенностями, присущими исследуемым двум языкам.

Концепт «память» в английском языке вербализуется лексемой «memory», а в узбекском языке лексемой «хотира». [5, 6]

В эксперименте приняли участие студенты 2-3- курсов и магистранты Факультета Зарубежной Филологии Национального Университета имени Мирзо Улугбека, представители разных профессий и жители США и Канады. Общее количество информантов составило 130 человек, из них 77 студентов Национального Университета Узбекистана имени Мирзо Улугбека, 23 представителя разных профессий проживающих в Узбекистане, для которых узбекский язык является родным и 30 представителей разных профессий и студенты проживающие в США и Канаде. Информантам были предложены анкеты, в которых предлагалось дать определение понятию «память» в узбекском языке: «Что Вы понимаете под понятием «память»? С чем Вы ассоциируете это понятие?»; «Give the definition of the word “memory”; what primarily crosses your mind and what you associate it with». На разосланные 52 анкеты по Интернету было получено 30 ответов.

Первым этапом эксперимента является создание ассоциативного поля концепта «память» в английском и узбекском языках.

В английском и узбекском языках ассоциативное поле концептов «memory» и «хотира» выглядят следующим образом:

MEMORY (30) — remembrance (воспоминание) 5; the power of reproducing past experiences (способность восстанавливать прошлое) 3; collection of past events (единство прошлых событий) 3; ability to recall information (способность восстанавливать информацию) 2; brain (мозг) 2; ability to retain and to recall (способность помнить и вспоминать) 2; the power of knowledge (сила знаний) 1; power to remember (способность помнить) 1; a basic survival tool (главное орудия выживания) 1; night dreams (сны) 1; good, bad, happy, sad, fun,

boring memory (хорошая и плохая, счастливая, грустная, весёлая, надоедливая память) 1; consciousness (сознание) 1; a great store of information (большое количество информации) 1; ability to recall and revisit information (способность вспоминать и обратиться к уже имеющейся информации) 1; a curse (проклятие) 1; a life lesson (жизненный урок) 1; intelligence (интеллект, разум) 1; recollections (мемуары) 1; ability to store past events (способность хранить прошедшие события) 1.

ХОТИРА 95 — мия (мозг) 23; эсламок (вспоминать) 12; ахборот саклаш кобилияти (способность сохранять информацию) 7; бош (голова) 5; акл(ум) 5 ; компьютер 4, куриттт х.(зрительная память) 4; хдёл (мысль) 3; ёд (воспоминание) 3, ёеток (орех) 3; эсда саклаш (помнить) 2; онг (ум, разум) 2, эс-хуш (сознание) 2; тафаккур (мышление) 2; зех,н (интеллект) 2, юрак (сердце) 2; шоколад 1; унутиш (амнезия) 1; уй (размышление) 1, фикр (идея) 1; суст х.( слабая память) 1; эшитиш х. (слуховая память) 1 ; киска-муддатли х. (кратковременная память) 1; телефон 1; утмиш (прошлое) 1; ёмон х. (плохая память) 1; узок-муддатли х. (долговременная память) 1; кучли х. (сильная память) 1, яхши х. (хорошая память) 1; склероз 1.

Вторым этапом анализа является интерпретация ассоциативных реакций в виде сем. Семантическая интерпретация полученных реакций основывается на языковом выражении семантических компонентов изучаемого концепта и полученных ассоциаций. Значения ассоциаций пересматриваются как значения семантических компонентов слова-стимула “память”, то есть ассоциаты которые вербализуют один и тот же семантический компонент по-разному обобщаются и выводится сумма степени частотности реакций информантов. Для этой цели выбираются однокоренные слова, слова выраженные разными частями речи, но с одинаковыми семантическими компонентами, синонимы и др. Ассоциаты, которые не имеют логической связи со словом-стимулом не анализируются, например, память-космос.

MEMORY (ПАМЯТЬ) is

1. a mental activity or power ( это ментальная деятельность или

способность) — remembrance (воспоминание) 5; the power of reproducing past ВестникЧГПУ22011 194

experiences (способность восстанавливать прошлое) 3; collection of past events (единство прошлых событий) 3; ability to recall information (способность восстанавливать информацию) 2; ability to retain and to recall (способность помнить и вспоминать) 2; the power of knowledge (сила знаний) 1; power to remember (способность помнить) 1; ability to recall and revisit information (сопсобность вспоминать и обратиться к уже имеющейся информации) 1; recollections (мемуары) 1; intelligence (интеллект, разум) 1=20

2. linked with human physiology (связана с человеческой физиологией) — Ьгшп(мозг) 2; consciousness (сознание) 1; night dreams (сны) 1= 4

3. an object storing information ( является источником информации) — a great store of information (большое количество информации) 1; ability to store past events (способность хранить прошедшие события) 1=2

4. a life experience ( это жизненный опыт) — a life lesson (жизненный урок) 1; a curse (проклятие) 1=2

5. an object which helps to survive (средство для выживания) — a basic survival tool (главное орудия выживания) 1=1

6. divided into different types (делится на виды) — good and bad, happy, sad, fun, boring memory (хорошая и плохая, счастливая, грустная, весёлая, надоедливая память) 1=1

ХОТИРА (ПАМЯТЬ) —

1. является ментальной деятельностью (аклий кобилият) —эсламок (помнить, вспоминать) 12; акл (ум) 5; хдёл (мысль) 3; ёд (воспоминание) 3; тафаккур (мышление) 2; зех,н (интеллект) 2; эс-х,уш (сознание) 2; эсда саклаш (помнить) 2; онг (ум, разум) 2; унутиш (амнезия) 1; уй (размышление) 1; фикр(идея) 1 = 36

2. связана с человеческой физиологией (инсон физиологияси билан боFлик) — мия (мозг) 23; бош (голова) 5; куриш хотираси (зрительная память) 4; юрак (сердце) 2, склероз 1= 35

3. это источник информации (ахборот манбаи) — ахборот cаклаш кобилияти (способность сохранять информацию) 7; компьютер 4; телефон 1= 12

4. делится на виды (хотира турлари) — киска-муддатли х.

(кратковременная память) 1; узок-муддатли х. (долговременная память) 1; суст х. (слабая память) 1; яхши х. (хорошая память) 1; ёмон х. (плохая память) 1; кучли х. (сильная память) 1; эшитиш х. (слуховая память) 1= 7

5. имеет факторы, улучшающие память (хотирани яхшилашга хизмат киладиган омиллар) — ёшок (орех) 3; шоколад 1= 4

6. является феноменом, отражающим в себе события (вокеа-ходисаларни узида акс эттирувчи омил) — утмиш (прошлое) 1= 1

Следующей задачей является когнитивный анализ этих сем. Именно этот этап лингвокогнитивного исследования поможет в моделировании концепта. В семантико-когнитивном направлении используется лексическое описание номинативного поля концепта и это является важным и главным этапом исследования.

В процессе когнитивного анализа обобщаются все лексические единицы вербализирующие изучаемый концепт. Без когнитивного анализа невозможно построить модель концепта.

В ходе когнитивного анализа ассоциативных реакций обобщаются похожие или близкие по смыслу семы и они интерпрпетируются как единые признаки концепта. Затем, когнитивные признаки выделяются по степени яркости. Такое дифференцирование является основным фактором распределения конитивных признаков по таким зонам, как ядро, ближняя периферия, дальняя периферия и крайняя периферия концепта. Степень яркости когнитивных признаков концепта выражается в процентном соотношении когнитивных признаков и количеством испытуемых. Конитивные признаки по яркости концепта “память” в английском и узбекском языках нижеследующие:

MEMORY (ПАМЯТЬ) is

1. a mental activity or power—66.6%

2. linked with human physiology—13.3%

3. an object storing information—6.6%

4. a life experience—6.6%

5. an object which helps to survive—3.3%

6. divided into different types—3.3%

ХОТИРА (ПАМЯТЬ) —

1. Является ментальной деятельностью—37.8%

2. Связана с человеческой физиологией—36.8%

3. Это источник информации—12.6%

4. Делится на виды—7.3%

5. Имеет факторы, улучшающие память—4.2%

6. Является феноменом, отображающий события—1%

В результате эксперимента были выявлены следующие добавочные значения, то есть когнитивные признаки лексемы “память” в английском и узбекском языках: 1) a life experience ^жизненный опыт,); 2) an object which helps to survive (средство для выживания): 1) память связана с человеческой физиологией; 2) имеет факторы улучшающие память.

При моделировании концепта ядерную зону концепта «память» в узбекском языке составляет когнитивный признак ментальная способность— 37.8%, ближнюю периферию связь с человеческой физиологией—36.8% и источник информации—12.6%, дальнюю периферию составляют виды памяти—7.3%, факторы улучшающие память-4.2%, а крайнюю периферию феномен, отображающий события— 1%.

В английском языке словесная модель концепта выглядит нижеследующим образом: ядро- mental activity or power-66.6%, ближняя периферия-linked with human physiology-3.3%, дальнюю периферию составляют два признака-an object storing information-6.6%, a life experience-6.6%; крайняя периферия тоже имеет два когнитивных признака- an object which helps to survive-3.3%, divided into different types-3.3%.

Итак, анализ языкового материала показывает, что концепт «память» в английском и узбекском языковом сознании предстает в виде ментальной деятельности, который является ядерным признаком концепта, а все остальные когнитивные признаки составляют периферию номинативного поля концепта.

Библиографический список

1. Пименова М.В. Душа и дух: особенности концептуализации [Текст] /

М.В. Пименова — Кемерово: 2004.—385с.

2. Попова З.Д., Стернин И.А. Когнитивная лингвистика [Текст] / З.Д.Попова, И. А.Стернин — Москва: Восток-Запад, 2007.—314с.

3. Белянин В.П. Психолингвистика [Текст] / Белянин В.П. — Москва: Издательство «Флинта», 2009.— 416с.

4. Толковый словарь узбекского языка. 5 томов. Ташкент: Государственное научное издательство “Национальная Энциклопедия Узбекистана”, IV том, 2008. — 416с.

5. Словарь Английского языка для продвинутого уровня.— Оксфорд: Издательский дом Макмиллан Паблишерс Лтд., 2006. — 1692с.

Bibliography

1. Belyanin, V.P. Psycholinguistics [Text] / V.P. Belyanin. — Moscow: “Flinta”, 2009. —

416 p.

2. Macmillan English Dictionary for Advanced Learners. — Oxford: Macmillan Publishers Ltd, 2006.—1692 p.

3. Pimenova, M.V. Soul and Spirit: Conceptualization Peculiarities [Text] / Pimenova M.V. — Kemerovo, 2004. -385 p.

4. Popova, Z.D., Sternin, I.A. Cognitive Linguistics [Text] / Z.D.Popova, I.A. Sternin. — Moscow: Vostok-Zapad, 2007.—314 p.

5. Uzbek Language Explanatory Dictionary. - Tashkent: “National Encyclopedia of Uzbekistan” State Scientific Publishing House, 2008. —V. IV. — P. 416 - 417 p.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.