Научная статья на тему 'Номинативное поле концепта «Родина» как модель организации лексики в учебных целях'

Номинативное поле концепта «Родина» как модель организации лексики в учебных целях Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
720
88
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЯ / LINGUOCULTUROLOGY / КОНЦЕПТ / CONCEPT / НОМИНАТИВНОЕ ПОЛЕ КОНЦЕПТА / NOMINATIVE FIELD OF CONCEPT / УЧЕБНАЯ МОДЕЛЬ ОРГАНИЗАЦИИ НОМИНАТИВНОГО ПОЛЯ КОНЦЕПТА / TEACHING MODEL OF THE NOMINATIVE FIELD OF THE CONCEPT / ИМЯ КОНЦЕПТА / NAME OF THE CONCEPT / ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ / LINGUOCULTUROLOGICAL COMPETENCE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Ларионова Д. Г.

В статье представлена модель организации номинативного поля концепта «родина» как предмета обучения русскому языку американских студентов. Разработанная структура номинативного поля концепта, включающая номинации концепта, а также деривационное, паремиологическое и ассоциативное поля, выявленные в результате лексикографического анализа и по данным свободного ассоциативного эксперимента, является основой создания методики обучения лексике иностранных студентов II и III сертификационных уровней

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The article proposes a teaching model of the nominative field of the «homeland » concept as a topic in teaching Russian to American students. The developed structure of the nominative field of the concept that includes nominations of the concept, derivational, proverbial and associative fields revealed by lexicographic analysis and associative experiment is a basis for creating methods of teaching vocabulary to foreign students of intermediate and advanced level

Текст научной работы на тему «Номинативное поле концепта «Родина» как модель организации лексики в учебных целях»

НОМИНАТИВНОЕ ПОЛЕ КОНЦЕПТА «РОДИНА» КАК МОДЕЛЬ ОРГАНИЗАЦИИ ЛЕКСИКИ В УЧЕБНЫХ ЦЕЛЯХ

Д. Г. Ларионова

Аннотация. В статье представлена модель организации номинативного поля концепта «родина» как предмета обучения русскому языку американских студентов. Разработанная структура номинативного поля концепта, включающая номинации концепта, а также деривационное, паремиологическое и ассоциативное поля, выявленные в результате лексикографического анализа и по данным свободного ассоциативного эксперимента, является основой создания методики обучения лексике иностранных студентов II и III сертификационных уровней.

Ключевые слова: лингвокультурология, концепт, номинативное поле концепта, учебная модель организации номинативного поля концепта, имя концепта, линг-вокультурологическая компетенция.

Summary. The article proposes a teaching model of the nominative field of the «homeland» concept as a topic in teaching Russian to American students. The developed structure of the nominative field of the concept that includes nominations of the concept, derivational, proverbial and associative fields revealed by lexicographic analysis and associative experiment is a basis for creating methods of teaching vocabulary to foreign students of intermediate and advanced level.

Keywords: linguoculturology, concept, nominative field of concept, teaching model of the nominative field of the concept, name of the concept, linguoculturological competence.

171

Поиски эффективных путей обучения иностранным языкам, и, в частности, русскому языку как иностранному, обусловили создание линг-вокультурологического подхода к лингвистическому образованию, в центре которого находится идея взаимосвязанного изучения языка и культуры. Основным принципом обучения иностранному языку становится изучение языка в неразрывной связи с культурой, формирование лингвокультуроло-гической компетенции языковой личности, понимаемой «знание идеаль-

ным говорящим-слушающим всей системы культурных ценностей, выраженных в языке» [1, с. 48].

Важность использования лингво-культурного концепта как единицы обучения русскому языку как иностранному на сегодняшний день не подвергается сомнению (В. В. Воробьев, В. И. Карасик, О. А. Леонто-вич и др.). Поскольку изучение иностранного языка есть проникновение в иную культуру, а концепт - это «сгусток культуры в сознании человека» [2, с. 40], то обучение языку через

172

обучение концептам, а точнее - ключевым концептам культуры изучаемого языка, представляется наиболее эффективным способом формирования у учащихся лингвокультурологи-ческой компетенции.

Концепт, являясь ментальным образованием и присутствуя в сознании, воспроизводится в единицах языка разного уровня. Таким образом, исследование концепта предполагает анализ различных номинаций концепта, его вербализирующих. Знаковая, лингвистическая природа концепта предполагает его закрепленность за определенными вербальными средствами реализации, совокупность которых составляет план выражения соответствующего номинативного поля. Номинативное поле концепта (термин, предложенный З. Д. Поповой и И. А. Стерниным [3, с. 66]) как совокупность языковых средств, репрезентирующих концепт в определенный период времени, является комплексной лексической группировкой, в связи с чем представляется оптимальной лингвометодической единицей. Описание языковых средств, составляющих номинативное поле концепта, позволяет представить концепт в том виде, в котором он существует в языке и увидеть его наиболее коммуникативно-значимые признаки.

Как известно, концепт «родина» является базовым для русского культурно-языкового сознания (С. Ю. Степанов, В. Н. Телия, С. Г. Тер-Минасова). Различия, обнаруживаемые при сопоставлении русской и американской культур, а также различия в употребительности эквивалентов имени концепта в сопоставляемых языках обусловливают расхождения в восприятии концепта «родина» представите-

лями русской и американской культур. Представляется, что учет этих особенностей необходим для формирования лингвокультурологической компетенции американских студентов, изучающих русский язык. С целью организации лексики, репрезентирующей концепт «родина» в учебных целях, представляется необходимым создать учебную модель номинативного поля концепта.

В результате анализа языковой репрезентации концепта «родина» путем сплошной выборки из различных лексикографических источников было выявлено около 700 единиц, представляющих номинативное поле концепта «родина» в русском языке. В качестве ключевого лексического репрезентанта концепта «родина» рассматривается существительное «родина», обозначающее исследуемый концепт в наиболее полной и обобщенной форме, стилистически нейтральное и наиболее употребительное по данным частотных словарей.

Этимологический анализ ключевого слова номинативного поля концепта по данным этимологических словарей М. Фасмера, Н. М. Шанского и П. Я. Черных [4; 5] позволяет заключить, что лексема «родина» восходит к слову «род», имевшему в древности также одно из значений «родина». Кроме того, во многих славянских языках лексемы, имеющие общий со словом «родина» корень, имеют значения «обилие плодов» и «семья», что подтверждает этимологическую связь родины с понятиями рода, плодородия и семьи.

Анализ толкований имени концепта «родина» свидетельствуют об определенной динамике в его семантике. Все толковые словари, за исключением

Преподаватель XX

2 / 2011

словаря В. И. Даля [6] и словаря Т. Ефремовой [7], в качестве первого выделяют значение «страна, в которой человек родился и гражданином которой является». Словарь Т. Ефремовой выделяет две лексемы: лексему «родина» в значении место рождения и лексему «Родина» в значении родная страна. Как представляется, значение родина как родная страна является расширительным значением этимологически первичного значения место рождения, родная земля, что подтверждает словарная статья в словаре В. И. Даля.

Семантический объем имени концепта «родина» в различных толковых словарях представлен по-разному. Можно говорить о трех основных значениях имени концепта «родина»: 1) родина как общее пространство, родная страна, 2) родина как личное персональное пространство, место рождения; 3) родина как место возникновения, происхождения чего-либо [8]. Границы между первым и вторым значениями несколько размыты, они как бы «перетекают» друг в друга, и это обусловлено тем, что значение «родина как личное пространство» присутствует, хоть и имплицитно, в значении «родина как общее пространство», так как базовой для них является константа «родная земля».

В идеографических словарях слово «родина» в зависимости от выбранного принципа классификации входит в различные семантические группы. На основе логико-понятийной и семантической связей оно объединяется с лексемами, обозначающими населенные места, государства и государственное устройство (тематические словари под редакцией В. В. Морковкина [9], семантический словарь Н. Ю. Шведовой [8]). При такой систематизации

на первый план выходит общая для данных слов сема «место, государство». При объединении понятий по общему видовому признаку, как это сделано в идеографическом словаре О. С. Баранова [10], слово «родина» группируется со словами, имеющими общую сему «происхождение».

В ядро номинативного поля концепта «родина» также входят системные синонимы ключевого слова, выявленные по данным различных словарей синонимов, например, «отечество», «отчизна», «родная земля». Анализ лексических значений основных синонимов лексемы «родина» (отечество, отчизна; колыбель) позволяет заключить, что они различаются не только стилистически, но также дифференцируются по своей семантической структуре и вступают в синонимические связи с лексемой «родина» только на основании одного общего семантического признака.

Наличие у лексемы «родина» однословного антонима («чужбина») подчеркивает лингвоспецифичность одноименного концепта. «Чужбина», по мнению некоторых исследователей, не имеет адекватных аналогов в современных европейских языках [11, с. 29].

В периферию номинативного поля концепта входят однокоренные слова, словообразовательно связанные с ключевым словом и его ближайшими синонимами, составляющие деривационное поле концепта (род, рождаться/родиться, родной, родственник, родители, отечественный и др.). Связь лексемы «родина» и слов «родить», «родиться», «роды», а также существительных «родители», «родственники», прилагательного «родной» и других слов указывает на этноспецифичность концепта «родина», что является акту-

173

174

альным при разработке методики обучения лексике, входящей в номинативное поле концепта.

Особенности лексической сочетаемости лексемы «родина» (прекрасная, любимая) показывают, что родина является объектом аксиологического отношения. Слово «родина» является существительным женского рода, что отражается в его согласовании с другими словами и обусловливает устойчивые ассоциации с образом матери или женщины вообще. Кроме того, большое количество устойчивых сочетаний с лексемой «родина» связаны с патриотической идеей долга перед родиной, вызывающей желание служить ей, а также с идеологической и военно-патриотической пропагандой советской эпохи (долг перед родиной, сражаться за родину, защищать родину и др.).

Паремиологическое поле концепта строится на основе анализа пословиц, поговорок, крылатых выражений и афоризмов, содержащих ключевое слово-репрезентант концепта, его синонимы или описывающих концепт: «Всякому мила своя сторона», «Своя земля и в горсти мила», «Скучно Афо-нюшке на чужой сторонушке». Анализ русских пословиц и поговорок, а также сопоставление их с материалом английских паремий подтверждают идею о том, что оппозиция «родная земля - чужая земля» универсальна для сопоставляемых языков. Архаическая пространственная оппозиция «свой - чужой», частью которой является оппозиция «родина - чужбина», универсальна для сопоставляемых языков: большинство паремий указывают на значимость родины как абсолютной ценности, дают ей положительную оценку. Однако при сопостав-

лении пословиц можно увидеть и некоторые различия: среди английских паремий не были обнаружены пословицы с крайне негативной характеристикой чужбины, тогда как на материале русских пословиц соответствующие когнитемы были выделены (На чужбине и собака тоскует, На чужой стороне и весна не красна).

Анализ ассоциаций слова является неотъемлемой частью реконструкции концепта, позволяющей выделить его наиболее значимые признаки. Обобщая данные ассоциативного словаря Ю. Н. Караулова [12] и результаты ассоциативного эксперимента, проведенного среди представителей русской лингвокультуры (сто респондентов), были сделаны следующие выводы:

1. Лексема «родина» в сознании современных русских ассоциативно связана с неким идеологическим блоком и Великой Отечественной войной (война, Сталин, зовет), однако по сравнению с данными Российского ассоциативного словаря, таких реакций стало меньше, что, вероятно, говорит о некотором ослаблении ассоциативной связи «родины» с советской эпохой в сознании современных носителей русского языка.

2. Реакции, связанные с высокой оценкой родины («величие», «защищенность», «свобода», «честь» и др.), которых практически не наблюдалось в словарной статье ассоциативного словаря, показывают тип его аксиологического восприятия среди современных носителей русского языка.

3. Для многих опрошенных родина ассоциативно связана с семьей (род, родная, родное, родня).

4. Слово «родина» актуализирует в сознании современных русских оба компонента концепта - «родина как

Преподаватель

2 / 2011

общее пространство» и «родина как персональное пространство». Концепт, имеющий имя «родина», воспринимается и как конкретная страна или государство, и как нечто персонально-личное, как «родная земля», являющаяся, по словам Ю. С. Степанова, порождением двух культурных архетипов: архетипа «родной человек» и архетипа «земля» [2, с. 181].

Проведенный анализ структуры номинативного поля концепта «родина» свидетельствует о многочисленности лексики, формирующей данное поле. В учебных целях количество лексических единиц, репрезентирующих концепт «родина», было редуцировано до 300 единиц по принципам частотности, методической целесообразности и культурной информативности. Так, в структуру учебной модели номинативного поля не вошли следующие группы лексики: устаревшие лексемы (заморье, палестины, родительница), специальная лексика (водород, теплород) культурно неинформативные идиоматические выражения (пуп земли), стилистически-сни-женная идиоматика (не все дома, мое дело сторона) и др.

Разработка методики обучения лексике, репрезентирующей концепт «родина», осуществляется на основе номинативного поля, которое служит моделью организации лексики в учебных целях. Разработана пошаговая методика представления языковых единиц, начиная от центра поля (прямые номинации, основные синонимы ключевого слова) к его периферии, включающей ассоциативную и идиоматическую составляющие поля. Принцип поэтапного введения языкового материала, а также культуроведческий подход к представлению номинативного

поля концепта «родина» в иностранной аудитории позволит увидеть сложность семантической структуры ключевых слов, обширные словообразовательные связи его номинаций, подвижность в интерпретации концепта в сознании носителей языка, что позволит им подойти к глубокому проникновению в русскую культуру.

СПИСОК ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ

1. Воробьев В. В. Лингвокультурология (теория и методы). - М., 1997.

2. Степанов Ю. С. Константы: Словарь русской культуры. - М., 2001.

3. Попова З. Д., Стернин И. А. Когнитивная лингвистика. - М.: АСТ: Восток-Запад, 2007.

4. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. - Т. 3. - М., 2003.

5. Черных П. Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка. -Т. 2. - М., 1999.

6. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. - Т. 2. - М., 1955.

7. Ефремова Т. Современный толковый словарь русского языка в 3 тт. - М., 2006.

8. Русский семантический словарь. Толковый словарь, систематизированный по классам слов и значений / Под общей ред. Н. Ю. Шведовой. - М., 2000.

9. Саяхова Л. Г., Хасанова Д.М., Морковкин В. В. Тематический словарь русского языка / Под ред. проф. В. В. Морковкина. - М., 2000.

10. Баранов О. С. Идеографический словарь русского языка. [Электронный ресурс]. -Режим доступа: <М1р://%г№№1Ъе8аиги81. narod.ru>

11. Воркачев С. Г. Слово «Родина»: значи-мостная составляющая лингвоконцепта // Язык, коммуникация и социальная среда. - Воронеж: ВГУ, 2006.

12. Русский ассоциативный словарь / Ю. Н. Караулов, Ю.А. Сорокин, Е. Ф. Тарасова, Н. В. Уфимцева, Г.А. Черкасова. - М., 1994. ■

175

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.