Научная статья на тему 'Построение диалога кросскультурной коммуникации'

Построение диалога кросскультурной коммуникации Текст научной статьи по специальности «Философия, этика, религиоведение»

CC BY
201
23
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Построение диалога кросскультурной коммуникации»

зависимости от степени пространственной и временной приближенности или удаленности.

Каждый автор, да и не только он, каждый человек постоянно идентифицирует мир в его различных проявлениях. Поиски идентичности элементов мира происходят в разных сферах человеческой жизни, но самой наглядной и перспективной является автобиография. Столкнувшись с неизвестным и непонятным объектом, человек выясняет, что находится перед ним и пытается распознать его через сравнение. Человек может приписать этому объекту черты уже известного или вообще отказаться от его идентификации, полагая, что достаточно знать, как этот объект именуется. Распознавание объекта и отнесение его к ряду уже известных - непременная ступень познания, художественного творчества и его восприятия.

Определить собственную идентичность требуют от человека условия его внешней жизни [2, с. 56]. Но назвать эту идентичность личностной трудно - это идентичность социальная. Входя в новые контексты жизни, человек непременно испытывает кризисы идентичности. Она не бывает постоянной, раз и навсегда данной. На какое-то время человек может довольствоваться достигнутой им идентичностью. Затем начинает искать другую.

На материале автобиографий мы видим, что идентичность меняется не только в моменты приспособления

человека к новым жизненным условиям, но и в течение его жизни. Она зависит, в том числе от его возрастных характеристик - психология человека меняется с течением времени.

Таким образом, мы видим, что, создавая автобиографию, автор конструирует особого рода социальную реальность, идентифицируя себя с эпохой, с людьми. Но процесс конструирования авторской реальности подвержен мифологизации. Автобиография - особый концепт, это демонстрация миропонимания, субъективный способ проникновения в историческую реальность, своеобразная норма и образец поведения.

Список литературы:

1. Ковыршина С.В. Философская автобиография как форма духовного творчества, жанр дискурса и нар-ратив эпохи / С.В. Ковыршина // диссер. на соискание уч. ст. канд. филос. наук, Екатеринбург, 2004, 138 с.

2. Готьятова Т.Л. Философия поступка: М.М. Бахтин и современные постмодернистские теории / Т.Л.Го-тьятова // диссер. на соискание уч. ст. канд. филос. наук, Томск, 2006, 149 с.

ПОСТРОЕНИЕ ДИАЛОГА КРОССКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ

Коляда Святослав Игоревич

Аспирант кафедры философии и методологии науки Одесского национального политехнического университета,

г. Одесса

Развитие современной вариативной реальности основывается на постоянном взаимодействии и интеграции мировых культурных систем. Вследствие этого сильный положительный импульс получает расширение коммуникативных связей в разнообразии самобытных культур мирового сообщества. В этих процессах со всей очевидностью проявляется извечное стремление человека превзойти себя и достичь общности с другими. Соприкасаясь с другими культурами, человек обретает широкие возможности полнее реализовать эту потребность. В разнородной культурной среде он получает и стимулы, и доказательства необходимости развивать и поддерживать не только контакт, но и кросскультурный диалог между людьми.

Принципы построения кросскультурного диалога предполагают наличие атмосферы открытости в принятии культурного разнообразия мира. В таком контексте создаются предпосылки для возникновения мировоззрения, созвучного библейскому призыву - "возлюби ближнего своего, как самого себя» [1.54.марк 12:31-32]. Концепция такого мироощущения предполагает надежду на взаимность, ожидание изначальной эмпатии и двусторонней динамики коммуникативной интеракции. В таких условиях человек чувствует себя свободно и легко. Он способен адекватно оценить ситуацию и уверенно ориентироваться в новой для него культурной и социальной реальности. Если он встречает аналогичную ответную реакцию со стороны внешней/незнакомой ему коммуникативной среды, то у него появляется вероятность быть понятым, услышанным и, может быть, принятым во всем своеобразии своей инаковости. В рамках такого мироощущения крос-скультурные взаимоотношения осуществляются в активном двустороннем коммуникативном обмене информацией, который имеет признаки заинтересованного, равноправного диалога. Его участники ищут не разницу в

своем культурном наследии, а, наоборот, стремятся понять, как эти различия можно осознать, сравнить и скоординировать. Без предубежденности и задних мыслей они слушают друг друга, задают вопросы, представляют свои соображения, не опасаясь предвзятого истолкования их смысла.

Коммуникативный контекст такого свободного равноправного культурного взаимообмена не требует обязательного подчинения оппозиционным мнениям или безоговорочного отвержения несозвучной их убеждениям истины [8.169]. Вступая в диалог, коммуниканты изначально готовы к возможным несоответствиям в их культурных идентификациях и потому не уходят от необходимости понять их конструктивный потенциал. Это позволяет им объективно и непредвзято оценить и представить свои соображения относительно обсуждаемой проблемы и совместно создать новое символическое значение [4.24]. В таких условиях они способны построить диалоговые отношения. Кросскультурная ситуация становится беспрерывным позитивным процессом формирования социального/межличностного консенсуса, выходящего за пределы прежних намерений и мнений участников [4.31]. В диалоговой коммуникации формируются новые культурные ценности, убеждения и цели, потому что люди «думают вместе» [7.380] в процессе «взаимного коммуникативного действия» [8.171].

Кросскультурный диалог происходит постоянно, во всех сферах человеческого бытия и включает многие стороны коммуникативной практики человека в его жизненном опыте. Этот процесс наблюдается и на межгосударственном, и на профессиональном, и на бытовом уровнях человеческой жизнедеятельности. Его эффективность основывается на стремлении участников понять чужие/чуждые культуры и создать/поддержать/продолжить

атмосферу дружелюбия и доброжелательности. Искреннее желание понять другого снимает напряжение и настороженность. В ситуации диалогической коммуникативной толерантности создаются условия, ведущие к мирному/дружескому взаимоприемлемому и равноправному участию в разрешении существующих/вероятных, действительных/надуманных различий/противоречий/несоответствий/ разногласий, предполагаемых/назревающих ситуаций непонимания или конфликтов [2.18]. Диалог трансформирует и гуманизирует качество «молчаливого мышления» [5.117], т.е. внутреннего осмысления обсуждаемой проблемы, которое присутствует в любой коммуникативной ситуации. Кросскоммуникативная интеракция в режиме диалога приводит к образованию атмосферы консенсуса, в которой уравновешенная рациональность превалирует над агрессивными, конфликтными тенденциями. В ней все коммуниканты активно участвуют в разговоре, свободно высказывая свои мысли и вслушиваясь в то, что говорят другие участники диалога. Каждый из них ощущает их поддержку и внимание. В такой обстановке они вместе создают новую, совместно разработанную идею и новый уровень взаимоотношений [5.96]. Диалоговая интеракция происходит в открыто выражаемых раздумьях, рефлексии и сравнении, благодаря чему возникает более ясное представление о факторах, приоритетных в данном кросскультурном коммуникативном контексте.

Но, даже при изначальной открытости к восприятию культурных различий и толерантности мироощущения многочисленные негативные явления, сопровождающие процессы социализации, нередко нарушают состояние взаимопонимания между коммуникантами и препятствуют гармонии диалоговой кросскультурной коммуникации. Причины, порождающие несогласия и отчужденность, кроются во внешних и внутренних воздействиях, силу и характер влияния которых человек не всегда может предсказать, преодолеть или увидеть. Давно известный конфликт поколений дает многочисленные и частые примеры несовместимости культурных идентичностей, связанных с возрастными и мировоззренческими конфронта-циями, которые искажают/нарушают социальную гармонию в обществе и согласие в дружеских/семейных взаимоотношениях.

В современной глобализованной реальности создаются новые правила кросскультурной коммуникации, в которых представления об общечеловеческих гуманистических нормах морали и этики являются приоритетными. Мировоззренческие принципы прежних представлений о целях коммуникации, основанные на принуждении и исключении, доказали свою неэффективность и неадекватность. В рамках такого мировоззрения в кросскультурных контактах появлялись серьезные поводы для возникновения ненависти и насилия, что приводило к маргинализации и отчуждению в обществе. Сегодня в кросскультур-ных взаимодействиях нужна новая парадигма взаимоотношений, предполагающая развитие диалогического мышления. Одним из главных условий в ней является изначальная готовность участников уважительно и дружелюбно воспринимать друг друга. Ее характеристики включают восприимчивость к изменениям, способность к активному созидательному воздействию на реальность и обоюдное желание коммуникантов искать согласия, а не концентрироваться на различиях. В рамках диалогического мышления создается уверенное убеждение в том, что каждая культура обладает большим положительным потенциалом. В культурном многообразии мира вовлечение каждой из них в практику человеческого взаимодействия станет мощным импульсом в достижении согласия

и сотрудничества. Личная и социальная жизнь человека, построенная на принципах уважения к инаковости чужой культуры и другому мнению, станет намного полнее и содержательнее. Вместо власти силы, догматизма и принуждения, в кросскультурной коммуникации появится духовная близость и гуманистическая толерантность. А это с необходимостью повысит уровень цивилизованности кросскультурных отношений и ответственности каждого за свои убеждения, поведение и поступки.

Умение создавать диалоговую ситуацию, особенно в ее кросскультурном аспекте, не может быть однонаправленным. В современной концепции смысл диалоговой коммуникации ассоциируется с тем, что это двунаправленный процесс [6.218; 2.20], основанный на сбалансированном, партнерском участии обеих сторон коммуникации. В ней невозможно ограничить роль участников, разделив их по принципу пассивного слушателя, готового согласиться с любым мнение/приказом, либо по образу авторитарного, доминирующего лидера. Диалоговая коммуникация представляет собой энергию, которая генерируется всеми участниками коммуникативного события. Она является живой открытой системой, способной к аутопо-эсису. Способность к самовозобновлению и саморазвитию проявляется в активном взаимодействии с окружающей средой. В соответствии с законом аутопоэсиса эта система способна к самообновлению и развитию только тогда, когда нарушается однотонность и равновесие между ее элементами. Своим активным участием коммуниканты совместно нарушают стабильность состояния непонимания/незнания и создают новые значения/понимание и когнитивные связи. В этом взаимодействии рождаются партнерские/дружеские, уважительные/ толерантные отношения. В них не может быть инертных, безразличных участников, действующих в отрыве друг от друга, как не должно быть и диктата. Безразличие и апатия, как и жесткая, несгибаемая, подавляющая воля или непримиримое отторжение также служат сильным энергетическим импульсом. Но они генерируют антисозидательные тенденции, которые ведут к изменению коннотатив-ного тонуса или прекращению диалоговой интеракции. Они порождают негативную энергию, которая разъединяет участников кросскультурного коммуникативного события и препятствует построению диалога. Отсутствие взаимной заинтересованности вынуждает коммуникантов действовать раздельно, на свой страх и риск. Действуя в соответствии со своими культурными нормами, они вольно или невольно создают впечатление и ощущение предвзятости, натянутости и скованности. Разговор перестает быть диалогом, потому что проходит не в русле создания гармонии и понимания, а вопреки здравому смыслу направлен против возможности построить некое общее символическое целое. Без понимания роли взаимодействия участников кросскультурной коммуникации в достижении слаженности усилий невозможно построить ситуацию диалога. Отчужденность, недоверие и закрытость не способствуют осуществлению намерения и желания создать гармоничную ситуацию диалоговых крос-скультурных отношений. Неприятие и настороженность ведут лишь к бесконечным конфликтам и порождают «путаницу в умах» [3.16]. Конструктивность диалоговой кросскультурной коммуникации зависит от умения коммуникантов внимательно и вовлеченно слушать и слышать друг друга.

Этот постоянно находящийся в движении процесс осуществляется вследствие взаимодействия множества моделей интерференции. Их последствия проявляются как существенное повышение/понижение эффективности

кросскультурных отношений и личной удовлетворенности. В этом процессе обе стороны коммуникативной ситуации должны глубоко чувствовать и отчетливо понимать свою решающую роль в осуществлении диалогового течения коммуникативного события. Каждой стороне следует внимательно следить за качеством коммуникативных взаимоотношений и признавать за другой стороной такое же право на соответствующие полномочия. Так они совместно организуют конструктивную кросскультурную коммуникативную ситуацию, в которой неспор/противостояние, а равноправный разговор/диалог создают необходимую гармонию отношений. Такой результат достигается вследствие четкого понимания, что истинная диалоговая коммуникация, особенно в системе кросскуль-турных отношений, требует равноправия и динамической взаимосвязи. Она основывается на взаимопризнании и солидарности, на отказе от догматичного желания победить, убедить, подчинить своей идее любой ценой. Созидательный процесс кросскультурного взаимоотношения возможен исключительно на условиях равноправной взаимности, диалога в свободном общении, которое проистекает из безграничной мобильности и подвижности человеческих позиций. Нерушимая позиция, заранее подготовленное решение, несговорчивость и невнимательность не способствуют свободному течению коммуникации. Тем менее полезны эти качества в ее диалоговой форме. Упорное нежелание рассматривать новые возможности решения или необратимый поворот во взаимоотношениях нарушают активный процесс живого аутопоэсиса. В нем прекращается созидательный энергетический обмен, и диалоговый процесс замедляется или вовсе прекращается. Диалоговая коммуникация культур является динамичной, неустойчивой системой, мгновенно реагирующей на малейшие нарушения в ее когнитивной структуре. Возможность преодоления возникших/существующих разногласий и конфронтаций стимулируется в ней взаимной психологической установкой на создание диалога, т.е атмосферы согласия и мира. Для этого коммуникантам следует сознательно настроить себя на терпение и гибкость в отношениях. Они должны проявить толерантность и воспитанность, чтобы адекватно реагировать на непрерывный поток незапланированных изменений, неожиданностей и вызовов, в готовности вместе разрешить любые рассогласования. В современной плюралистической и меняющейся реальности невозможно организовать или контролировать коммуникацию культур посредством грубого навязывания точек зрения, насильственного убеждения и диктата или военных действий. Реальность глобализован-ного мира осуществляется не в единоличных мнениях и решениях. Она требует паритетного участия сторон в созидательном кросскультурном диалоге как в принятии решений, так и в их осуществлении.

В организации диалоговой кросскультурной ситуации заинтересованное, созидательное участие, своевременная умиротворяющая реакция генерируют энергию, дающую позитивные результаты. Повышая степень и тонус дружеского взаимодействия, договариваясь на крос-скультурном уровне, можно сотрудничать в построении общей культурной среды. В этом процессе вместо позиционирования культурных различий как противоположностей участники конструируют взаимно понятную и приемлемую кросскультурную реальность. Несмотря на возможные различия во мнениях, оценке и интерпретации культуры своего визави, они выстраивают совместное представление о будущем. Вместе они создают предпосылки для того, чтобы стимулировать в нем зарождение новых, совместно созданных культурных ценностей в

кросскультурных отношениях и способствовать их развитию.

Согласование и гармонизация кросскультурных реальностей требуют тесного и чуткого диалогового коммуникативного контакта. Диалог, особенно в контексте разных культур, является тонким, деликатным процессом. Участвуя в диалоге, человек получает возможность определить свой жизненный выбор, как в личном, так и в широком социальном и культурном плане. Основанный на принципах равноправия и уважения, диалог является оптимальным способом преодоления авторитарности, страха и недоверия, которые часто сопутствуют крос-скультурным интеракциям. Умение создавать диалоговое кросскультурное пространство, основанное на уважении и взаимопонимании, не появляется само по себе. Такое умение основывается на коммуникативной способности, воспитанной с самого раннего детства [реагсе.204], В ней отражаются воспринятые в семье и близком окружении речевые навыки и способы символичного вербального/невербального выражения [7.145], характерные не только для отдельных культур, но и лично для каждого участника коммуникативного события. Понятные и принятые в ареале данного культурного стереотипа, они определяют мировоззрение и отношение к фундаментальным проблемам бытия. Коммуникативная способность, ориентированная на толерантность и ответственность, не является врожденной, она не наследуется. Ее нужно целенаправленно создавать, терпеливо и настойчиво объясняя преимущества сознательного, заинтересованного, равноправного участия в кросскультурных диалоговых интеракциях.

В равноправной диалоговой коммуникации построение гармоничных отношений происходит в мирной, конструктивной обстановке. В этом процессе снимаются преграды для достижения новых совместно определенных целей. Ожидаемым результатом осуществления истинного кросскультурного диалога является развитие диалогового мышления, что позволит найти пути исправления существующих несоответствий и нарушений в коммуникации культур. Равноправное участие в диалоговом крос-скультурном взаимодействии выявит их значимость в консолидации социального согласия. В этом процессе каждая культура, не теряя своей самобытности, внесет необходимый вклад в совместно созданное представление о культуре будущих кросскультурных взаимодействий. Принцип «жить вместе, оставаясь разными» обладает огромным положительным потенциалом. Его осуществление может быть успешным лишь в условиях сохранения исторической преемственности в формировании диалогового мышления в мультикультурном обществе.

Для современной коммуникативной ситуации в Украине координация кросскультурных различий в диалоговой форме представляет актуальную проблему. Сила Украины заключается в многонациональности и мульти-культурности. В разнообразии культур современного украинского общества кросскультурный диалог является фундаментально важным элементом в построении гармоничных отношений. Его значимость для формирования национальной культурной идентичности и сохранения государственного единства Украины императивно важна в настоящее время. Общегосударственный кросскультур-ный диалог, основанный на взаимном желании коммуникантов совместно углубить понимание альтернатив в решении государственных проблем, содержит огромный конструктивный потенциал. Совместными усилиями и во многом в общих интересах участники кросскультурного диалогового события смогут найти множество возможностей для взаимного, созидательного сотрудничества. Так

могут быть выстроены отношения, для которых принцип «оставаясь разными, жить вместе», не утратит своей целесообразности. Установка на эксклюзивность, неприятие и доминирование, порождающая изоляционизм и отчуждение, перестанет оказывать влияние на состояние общественного сознания.

Сегодня одним из препятствий на пути гуманизации и гармонизации кросскультурного диалога в Украине является недостаточное понимание того, насколько такой диалог необходим.

Список литература: 1. Библия. Книги священного писания Ветхого и Нового завета. (Канонические). Российское Библейское Общество. М.: 1994. -292 с.

2. Жарких В.Ю. Логика отношений в смысловой структуре слова в процессе коммуникации. // Нау-TOBi записки м1жнародного гуманггарного ушвер-ситету. Вип.12, частина 1, 2008. С.15-21.

3. Bohm D. On Dialogue. N-Y.: Routledge, 1996. -144 p.

4. Dixon N.M. Perspectives on Dialogue. N-Y.: Center for Creative Leadership, 1996. -93 p.

5. Gojko Adzic. Bridging the Communication Gap. Lnd: Neuri Limited, 2009. -284 p.

6. Habermas J. On Pragmatics of Communication. MIT Press, 1998. -464 p.

7. Isaaks W. Dialogue: the Art of Thinking Together. Crown Business, 1999. -448p.

8. Pearce W.B. Making Social Worlds: a Communication Perspective. Willy-Brackwel, 2008. -172 p.

ТВОРЧЕСТВО ХАРУКИ МУРАКАМИ В РАМКАХ ПРОБЛЕМЫ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ

Куценко Надежда Юрьевна

К.филос.н., доцент кафедры «Философия и социальные науки» Иркутского государственного университета

путей сообщения, г. Иркутск

Это моя тема - коридор между внешним космосом и

внутренним.

Харуки Мураками Проблема межкультурной коммуникации - одна из актуальных проблем современной гуманитарной науки. Пожалуй, мир ещё никогда так не нуждался в межнациональном и межкультурном диалоге, как сегодня.

Одна из «диалогообразующих» фигур нашего времени - популярный писатель, признанный классик современной мировой литературы Харуки Мураками. Не будет преувеличением сказать, что мир сегодня охвачен своего рода «муракамиманией»: тиражи произведений японского писателя бьют все возможные рекорды, романы экранизируются, а их автор не раз был номинирован на Нобелевскую премию по литературе. Возникает естественный вопрос: откуда произрастает такая популярность? Сам Мураками достаточно трезво оценивает своё творчество и неоднократно повторяет, что до подлинно классической литературы он сделал всего лишь шаг: «Мой любимый писатель - Достоевский. В «Братьях Карамазовых» есть все, о чем когда-либо захочется написать, и все, что когда-либо захочется прочитать. Я называю это «абсолютным романом». Вот что мне хотелось бы написать когда-нибудь. Мне кажется, «Хроники заводной птицы» - шаг в направлении абсолютного романа. Я только-только начал приближаться к миру Достоевского, он все еще далек от меня, и впереди долгий путь, а у меня осталось так мало времени... » [3].

В целом, критика достаточно неоднозначно и, можно сказать, противоречиво оценивает творчество писателя. Например, автор книги «Харуки Мураками и музыка слов» американский литературовед Джей Рубин пишет: «Я должен признаться с самого начала: я фанат Харуки Мураками» [6, С.6]. Известный эссеист, переводчик и популяризатор Х. Мураками, автор книги «Суси-нуар. Занимательное муракамиедение» Дмитрий Ковале-нин говорит так: «Людей надо лечить, чтобы они с ума не сошли, причем с самого рождения. Вот такое у Мураками призвание» [4].

С другой стороны, японские критики, в большинстве своем, считают, что «популярность этого писателя

свидетельствует о кризисе в современной японской литературе» [6, С.16]. В связи с чем особенно откровенный в своих высказываниях Масао Миёси пишет о том, что симпатии японских читателей сегодня «отданы производителям сиюминутной развлекательной литературы, к каковым принадлежат «новые голоса Японии» вроде Харуки Мураками» [Цит. по: 6, С.16].

Однако, несмотря на столь нелестные отзывы соотечественников, популярность писателя, как было отмечено в самом начале, лишь растёт. О стремительном признании свидетельствует присуждение различных литературных премий и наград: две премии «Нома» (1979, 1982), «Ёмиури» (1995), ирландская премия Фрэнка О'Коннора (2006), премия имени Франца Кафки (2006), иерусалимская премия (2009) и др.

Известно, что время - лучший критик. Нам сейчас сложно что-либо сказать однозначно. Будут ли настолько популярны романы японского писателя лет, например, через пятьдесят? Никто не знает. История показывает, что сверхпопулярные в свое время авторы часто забываются потомками, а творчество совершенно незамеченных современниками писателей иногда пробивается сквозь время. Но, как бы там не было, понимать причины такого ажиотажа представляется необходимым, поскольку в какой-то мере они и показывают нам состояние внутреннего мира современного человека.

Герой Мураками совсем не похож на традиционного японского персонажа, ни под какие стандарты традиционной японской литературы он не подходит: это, как правило, герой-одиночка. Сравним: для японской культуры всегда была характерна «неиндивидуалистичность», и до сих пор некоторые исследователи считают, что «японец» - это человек, буквально растворенный в окружающем, совершенно не акцентирующий внимание на себе: «Японцы практически растворены, с одной стороны, в природе как Универсуме, в том целом, с которым каждый житель Страны Восходящего солнца находится в тесной эмоциональной связке, а с другой - в социальной группе, с которой он себя идентифицирует (будь то страна, компания, семья, кружок икебаны и т.п.). Они не противопоставляют себя ни природе, ни обществу» [7, С. 50-51]. И

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.