УДК 811.512.145'28
М.Р. БУЛАТОВА
ПОСЛЕЛОГИ ТАТАРСКОГО ДИАЛЕКТНОГО ЯЗЫКА В АРЕАЛЕ «ЮЖНЫЙ БАШКОРТОСТАН»
Ключевые слова: ареалогия, татарский диалектный язык, послелоги, управление падежом, фонетические варианты.
Достижения лингвогеографии в татарском языкознании позволяют исследовать татарские говоры в ареалогическом контексте. В статье рассмотрены особенности послелогов татарского диалектного языка в ареале «Южный Башкортостан». Послелоги выражают временные, пространственные, причинно-целевые, сравнительно-уподобительные и другие отношения. Они управляют основным, дательно-направительным и исходным падежами.
M.R. BULATOVA
POSTPOSITIONS OF TATAR DIALECTS IN THE AREA ОF «SOUTHERN BASHKORTOSTAN»
Key words: arealogy, Tatar dialect, postposition, govern the case, phonetic variants.
The achievements in linguageographic studies in Tatar linguistics call forth the scientific research of Tatar accents in areal context. The paper studies peculiarities of postpositions of Tatar dialects in the area of «Southern Bashkortostan». Postpositions express time, spatial, causal-objective, comparative-assimilative and other relations. They govern the nominative, dative-directional and genitive cases.
В тюркологическом языкознании интерес к ареалогическим исследованиям отражен в трудах Б.А. Серебренникова, М.А. Бородиной, Г.Ф. Благовой, Н.З. Гаджиевой, Л.Т. Махмутовой, Д.Б. Рамазановой, А.Б. Джураева, определены цели и задачи ареальных исследований, намечены перспективы развития этого направления в тюркологии.
Ареальная лингвистика прежде всего учитывает территориальные границы распространения отдельных языковых явлений с выявлением ареалов языковых союзов. Актуальность ареальной лингвистики определяется также сочетанием в себе синхронного и диахронного планов изучения языковых явлений, что позволяет уточнить как современное, так и историческое диалектное членение языка того или иного региона, способствует углубленному изучению конкретных языков и их диалектов [3. С. 19, 246-294].
При изучении говоров рассматриваемого ареала «Южный Башкортостан» ареалогическим методом мы опираемся на труды известных тюркологов: В.М. Жирмунского, Н.К. Дмитриева, Н.А. Баскакова, Э.Р. Тенишева, Н.З. Гаджиевой, А.Н. Кононова, А.М. Щербак, А.А. Юлдашева; башкирских ученых: Дж.Г. Киекбаева, Н.Х. Ишбулатова, Т.Г. Баишева, С.Ф. Миржановой и др.; татарских ученых, которые проделали значительную работу по выявлению и характеристике ареалов татарского диалектного языка (Л.Т. Махмутовой, Н.Б. Бургановой, М.З. Закиева, Д.Г. Тумашевой, Л.Ш. Арсланова, Ф.Ю. Юсупова, Д.Б. Рамазановой, Д.З. Махмутшиной, М.Р. Хабибуллиной).
На юге Башкортостана распространен ряд татарских говоров, относящиеся к разным диалектам: а) среднему диалекту: белебеевский подговор мензе-линского говора, тепекеевский говор, курмантаевский говор, турбаслинский говор; б) мишарскому диалекту: стерлитамакский говор. Изучение истории их формирования в составе одного ареала имеет важное значение для исследования истории формирования и их носителей.
Изучение этих говоров в ареалогическом аспекте важен и потому, что в регионе, как и в других ареалах распространения татарского диалектного языка, идет интенсивный процесс нивелировки говоров, воздействия на них извне говоров других языков. Необходимо при этом подчеркнуть роль всеобщей глобализации. Говоры, входящие в этот ареал, исследованы в разное время и в различной степени, поэто-
му имеется необходимость более углубленного обращения к вопросам истории формирования этих говоров и к их этнолингвистической характеристике.
В данной статье рассмотрены послелоги исследуемого ареала. Необходимо подчеркнуть, что по составу, семантике и употреблению послелогов говоры весьма близки к татарскому литературному языку. Это объясняется тем, что в формировании их ведущую роль сыграли представители среднего диалекта. Общность их с говорами среднего диалекта связана и с ролью татарского литературного языка, воздействующего через школы и печать. Вместе с тем имеются и некоторые отличия фонетического характера, возникшие в ходе контактирования носителей говоров, относящихся к различным диалектам и языкам.
Послелоги выражают временные, пространственные, причинно-целевые, сравнительно-уподобительные и другие отношения. Они управляют основным, дательно-направительным и исходным падежами.
1. Послелоги, управляющие основным падежом существительных и родительным падежом местоимений (кебек, белэн, ечен, хэтле, и др.). В говорах ареала «Южный Башкортостан» употребительны следующие сравнительные послелоги, выражающие сравнение, уподобление по качеству: кебек // кубек // к^ек // кеwек // куук // кук, тесле, шикелле, ише, сыман // сымак // сыма&, сынны (>сын - стан, фигура + афф. обл. -я -лы): Ат кеwек кесле (тпк.) - Сильная, как лошадь, (ойаш куwек бал&ып (крмн.) - Сияя, как солнце. Утын кебек ейдек (бел.) - Сложили их, как дрова.
В башкирском языке послелог кеwек является литературной нормой [4. С. 193]. Этот вариант имеет место в татарских говорах Среднего и Нижнего Прикамья [13. С. 122, 204], а также в златоустовском говоре среднего диалекта [14. С. 97].
Аналогичная семантическая функция данного послелога в варианте кук отмечена и в языке орхоно-енисейских памятников древнетюркской письменности [9. С. 25].
Послелог шикелле (как, словно): (артатасы шикелле дастуйын (трбс.) - Здоровый как его дедушка. Имен шикелле ны& (бел.) - Крепкий как дуб. Этот послелог, так же и послелог тесле, в говорах могут выступать в предложении в функции модальных слов и выражать предположение, сомнение, неуверенность совершаемого действия: Абыйсы эшлэмэй шикелле (крмн.) - Кажется, его брат не работает. Йацгыр тагы киле шикелле (тпк.) -Кажется, опять дождь собирается. Киндерне карга ж,эйеп агарталар тесле (стрл.) - Холст отбеливают, кажется, на снегу.
Аналогичная особенность в некоторой степени наблюдается и в других говорах Приуралья [13. С. 315, 392] и Сибири [2. С. 94].
Также в стерлитамакском говоре изредка встречаются сыйфатлы, ми-салында (тесле, шикелле) и т.д. Тач пычак мисалында - Точь-в-точь как нож. Баса йитен сыйфатлыраг - Посконь немного напоминает лен. Эти послелоги характерны и для агрызского подговора мензелинского говора [13. С. 234].
Послелог белэн (вместе с) в говорах имеет разные фонетические варианты: белэн //беле //была: Кез житу беле йафра&лар &ойыла (крмн.) - С приходом осени листья опадают. Зтисе улы белэн урманга утынга киттелэр (бел.) - Отец вместе с сыном пошли в лес за дровами.
Семантика данного послелога в стерлитамакском говоре шире. Так, он образует различные конструкции, выражающие причинные отношения между действиями: Бала-чагадан йэрдэм килулек беле эйбэт тордом - Жила хорошо, потому что дети помогали. Су тирмэннэре бету беле йылгалар кэмей - С исчезновением водяных мельниц реки мелеют.
В тепекеевском говоре данный послелог выступает в вариантах пелен // пыла // пелэ: Сабан куук нэмэ пелен серделэр - Пахали (землю) чем-то, похожим на плуг.
Послелог вчвн, в тепекеевском и курмантаевском говорах всвн (ради, из-за, чтобы), выражает причинно-целевые отношения: Этисе вчвн эшлэу (трбс.) - работать за (вместо) отца. Шуны. всвн текмэ аша сикереп твштв.ме? (крмн.) - Ради этого перепрыгнул через забор? 6свн в башкирском языке является литературной нормой.
Послелог вчвн сочетается с личными глаголами на -сын/-сен, причастием на -ыр и именем действия на -у, образуя тем самым синонимичные конструкции: Аны карга ташлыйсы. агарыр вчен (стрл.) - Чтоб побелел, его (холст) держишь на снегу. (аты&-свт утырту всвн мвгрэп йасай (крмн.) - Чтобы хранить (букв. ставить) молочные продукты, делает погреб.
В белебеевском подговоре и стерлитамакском говоре встречается вариант вчвнгэ: Щалан аш пешермэйсе. бер кеше вчвнгэ (бел.) - Не всегда готовишь суп для одного человека. Куз чагылмасын вчвнгэ абажур куйдык (стрл.) - Чтобы не слепило глаз, повесили абажур.
Это явление имеет место в мензелинском [1. С. 151], златоустовском [14. С. 98], мелекесском [4. С. 221] говорах татарского языка. Отмечено оно также в нагорных говорах [5. С. 64] среднего диалекта татарского языка.
2. Послелоги, управляющие дательно-направительным падежом (таба, ^рэ, каршы, тикле, кадэр, чаклы, хэтле). Они, как правило, выражают предел во времени и пространстве.
Послелог тикле // тиклек // тиклем // тике // тэки // тэке // ти.не // ти.енте (н) // ти.елте // ти.ке // тигелтен // тигетен (до): Бэйрэкэгэ ти.елте (бел.) - до (села) Байрака. Айа& табанымнан пилгэ тикле аwырта (тпк.) - Болит от стопы до поясницы.
В башкирском языке послелог тиклем считается литературной нормой [4. С. 193].
Послелог чаклы, в курмантаевском, тепекеевском говорах са&лы с фонетическими вариантами: ча& // ча&лым // ча&лык // чикле // чэке // чик // чике // чи.не //чэ.не //чиклеге //чаклыгы //чакы (до): Урта купергэ чиклеге (стрл.) -До среднего моста. Арпаны вчкэ чикле имнисен (бел.) - Ячмень заговаривают до трех раз. Кискэ са&лы (крмн.) - До вечера. Послелог са&лы характерен для восточного и южного диалектов башкирского языка [7. С. 280].
У послелогов кадэр и хэтле в говорах активно употребляются следующие фонетические варианты: кадэр // хэтле // хэтлек // хэтлеге // хэдэрлеге // хэдэре // хадэре // кадэрлеге // кэдэрлеге // хэтлегэ // хэтлем: Сэгэт бергэ хэтлек (трбс.) - До часу. Райунга &эдэр (крмн.) - До районного центра.
Наличием элемента -к/-& в послелогах тиклек, чаклык, хэтлек говоры данного ареала обнаруживают общность с татарскими говорами Уральского региона, а также с мишарским, восточными диалектами. По мнению Л.Т. Мах-мутовой, элемент -к, возможно, идентичен с -к, присоединяемым к некоторым именам (особенно к именам собственным) и частицам, представляет собой ласкательный аффикс [8. С. 117, 223, 239, 251].
Була // бола (ради, из-за): а) в сочетании с существительным управляет направительным падежом и выражает причину, соответствует послелогу ха-кына (ради, из-за) литературного языка: Теге балага была (крмн.) - Ради того ребенка. Эйбэт щылга бар, шу.а була кучкэннэр (бел.) - Течет хорошая речка, ради нее (предки) перешли сюда.
б) в сочетании с инфинитивом выражает причину, цель и соответствует послелогу вчен литературного языка: Башлап бвгвн калды, эпэй салырга була (стрл.) - Первый раз сегодня осталась (дома), чтобы хлеб испечь.
Послелог була исторически восходит к деепричастной форме на -а глагола бул-. Он имеет место во всех диалектах татарского языка, бытует и в башкирском [6. С. 109], казахском [11. С. 390] и других языках.
3. Послелоги, управляющие исходным падежом. В данных говорах, как и в татарском литературном языке, употребляются следующие послелоги: башка, бирле, со., элек и их фонетические варианты.
В стерлитамакском говоре встречается вариант послелога бирле - бир-леге (с тех пор): Агустан бирлеге ж,итмеш щиде белэн барам (стрл.) - Начиная с августа мне идет семьдесят седьмой год.
Данный послелог в сочетании с формой на -ган, в отличие от литературного языка, управляет винительным падежом [10. С. 110]: Сугыш чыкканны бирле мал бырачы булыб эшлэгэн ул (стрл.) - С тех пор, как началась война, он работал ветеринаром, (айт&анны бирле (бел.) - Со дня приезда.
Ары, арысы (лит. соч) - после того: Шунан арысы щийылышканнар, сулэшкэннэр (стрл.) - После этого они собрались, поговорили. Кура ж,илэге ашады, аннан арысы карлыган (стрл.) - Поел малины, затем смородины.
Послелог ала (лит. алып: глагол ал - брать, взять) - по, с (управляет исходным падежом, выражает пространственное и временное значение): Шун-нан ала? (стрл.) - Из такой дали? Тегеннэн ала (бел.) - От того места.
Данный послелог отмечен в мензелинском говоре, распространен в говорах башкирского языка [6. С. 109]. Ср.: в мишарском диалекте; элэп.
В белебеевском подговоре и стерлитамакском говоре употребляется послелог тубэн (лит. соч, ары) - после: Моннан тубэн балалар курмэсен сугышны (бел.) - Пусть в будущем (даже) дети не увидят войну. Так же в на-гайбакском, мензелинском говорах.
В данных говорах бытует и послелог кире (лит. соч) - после, после того, как. Обычно он употребляется в сочетаниях типа аннан кире, мыннан кире -после того, после этого: Мыннан кире йу&ны свйлэп йврвмэ (крмн.) - После этого не говорю ерунду. Сугыштан кире (трбс.) - После войны.
Послелог кире характерен и для других говоров Приуралья [12. С. 313], имеет место и в башкирских говорах.
Таким образом, в говорах ареала Южный Башкортостан, наряду с литературными формами, наблюдаются и некоторые своеобразные варианты и функции послелогов. Обнаруживается сходство данного ареала со многими говорами татарского языка. В данных говорах прослеживаются черты, общие и с другими тюркскими, в основном кыпчакскими, языками. Некоторые формы послелогов, употребляемые в этих говорах, зафиксированы в древнетюркских письменных памятниках.
Литература
1. Алмаз Ж.. Башкортостанныч ДYртиле Ьюм Илеш районнары татарларыныч сейлэшенэ карата // Ученые записки Казанского государственного университета. Казань: Изд-во Казан. унта, 1959. Т. 119. Кн. 6. С. 145-165.
2. Барсукова Р.С. Заболотный говор тоболо-иртышского диалекта татарского языка в сравнительном освещении. Казань: Фикер, 2004. 160 с.
3. Гаджиева Н.З. Проблемы тюркской ареальной лингвистики. М.: Наука, 1975. 303 с.
4. Дмитриев Н.К. Грамматика башкирского языка. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1948. 275 с.
5. ЖэлэйЛ. Татар диалектологиясе. Казань: Татгосиздат, 1947. 136 б.
6. Ишбулатов Н.Х. Морфологические особенности Казмашевского говора // Башкирский диалектологический сборник. Уфа: Изд-во при АН СССР, 1959. С. 52-136.
7. Максютова Н.Х. Восточный диалект башкирского языка. М.: Наука, 1976. 292 с.
8. Махмутова Л.Т. Опыт исследования тюркских диалектов: мишарский диалект татарского языка. М.: Наука, 1978. 271 с.
9. Раджабов А.А. Язык орхоно-енисейских памятников древнетюркской письменности. Морфология: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Баку, 1967. 27 с.
10. Рамазанова Д.Б. Формирование татарских говоров юго-западной Башкирии. Казань: Тат. кн. изд-во, 1984. 191 с.
11. Современный казахский литературный язык. Алма-Ата: Изд-во АН Казах. ССР, 1962. 452 с.
12. Татар теленеч зур диалектологик CYЗлеге / сост.: Ф.С. Баязитова, Д.Б. Рамазанова, З.Р. Садыкова и др. Казан: Тат. кит. нэшр., 2009. 839 б.
13. Татар халык сейлэшлэре: Ике китапта. Казан: Мэгариф, 2008. I китап. 463 б.
14. Хайрутдинова Т.Х. Златоустовский говор татарского языка. Казань: Тат. кн. изд-во, 1985. 158 с.
БУЛАТОВА МИННИРА РАХИМОВНА - аспирантка отдела лексикологии и диалектологии, Институт языка, литературы и искусств имени Г. Ибрагимова, Академия наук Республики Татарстан, Россия, Казань (m.r.bulatova@mail.ru).
BULATOVA MINNIRA RAKHIMOVNA - post-graduate student of Lexicology and Dialectology Department, Institute of Language, Literature and Arts named after G. Ibragimov, Academy of Science of the Republic Tatarstan, Russia, Kazan.
УДК 811.512.1 '372=811.512.145'372
Р.Р. ГАТАУЛЛИН
О НЕКОТОРЫХ СТРУКТУРНО-СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ОСОБЕННОСТЯХ ТЮРКО-ТАТАРСКИХ ТОПОНИМОВ ЮЖНОГО УРАЛА И ЗАУРАЛЬЯ
Ключевые слова: Южный Урал, Зауралье, топонимия, тюрко-татарские топонимы, структурно-словообразовательный анализ.
Рассмотрены некоторые структурно-словообразовательные особенности тюркотатарских топонимов Южного Урала и Зауралья, а именно - словообразовательные аффиксы. Известно, что в этих землях с древнейших времен происходили различные этнические процессы с участием тюркских народов, в том числе татар. В результате эти процессы наложили отпечаток на топонимический ландшафт региона.
R.R. GATAULLIN SOME STRUCTURAL AND WORD-BUILDING FEATURES OF THE SOUTH URALS AND THE TRANS-URALS’ TURKO-TATAR TOPONYMS
Key words: South Urals, Trans-Urals, toponyms, structural and word-building analysis.
Some structural and word-building features of the South Urals and the Trans-Urals’ turko-tatar toponyms are considered in the article with particular attention to word-building affixes. It is well known that, different ethnic events have taken place there with Turkic and Tatar participation.
^s a result, all these events are impressed in the topoymic landscape of the region.
На этнографической карте России, в самом ее центре можно увидеть обширную территорию Южного Урала и Зауралья, являющуюся своего рода мостом между Европой и Азией. Тысячелетиями в этом регионе происходили важные для истории человечества события, которые неизменно сопровождались контактами многих этносов и этнических групп. Земли Южного Урала и Зауралья с древнейших времен привлекали к себе множество различных кочевых племен, в том числе и тюркских, и это формировало новые характерные черты антропологического и этнолингвистического облика коренного населения. Эти черты можно наблюдать и в топонимии региона, где наряду с другими особо выделяется тюрко-татарский пласт. Изучение связей народов и их языков на материале топонимии имеет важное значение для восстановления картины этнических контактов в прошлом. Это особенно важно в тех случаях, когда отсутствуют другие источники и, прежде всего, письменные доказательства.
Всякое топонимическое исследование включает в себя анализ структуры и особенностей словообразования собственных имен, что способствует более полному описанию внутренней организации названий, а также позволяет определить их семантику и этимологию. Поскольку топонимы входят в словарный состав языка и по своей сущности представляют лексемы, то закономерности, действующие в нарицательных словах, обнаруживаются и в сфере собственных имен, в том числе и в топонимии. Исследования показывают, что топонимия использует почти те же словообразовательные средства, которые применяются в производстве новых слов в апеллятивной лексике - это лексико-семантический, фонетический,