cation in the Russian Federation of December 30, 2018]. URL: https://docs.edu.gov.ru/document/54daf271f2cc70fc543d8811 4fa83250 (accessed: 04.09.2023). (In Russian).
6. Kosmynin S. A., Kavkaeva N. V. Geograficheskaya kul'tura kak osnova professional'noy podgotovki spetsialistov v ekonom-icheskoy sfere [Geographical culture as the basis of professional training of specialists in the economic sphere] // Modern problems of education, science and technology. collection of scientific papers based on the materials of the II international scientific and practical conference, 2019, pp. 113-121. (In Russian).
7. Krasnikova T. S. Turistskiy potencial territorii i neobhodimost' ego razvitiya [Tourist potential of the territory and the need for its development] // Society: politics, economics, law, 2015, no. 6, pp. 46-48. (In Russian).
8. Krivosheeva T. N., Kazakova S. N. Turistskaya privlekatel'nost' i vtorichnye turistskie resursy [Tourist attraction and secondary tourist resources] // Service in Russia and abroad, 2013, no. 7, pp. 72-78. (In Russian).
9. Makarov K. A., Brel' O. A. Analiz urovnya geograficheskoj gra-motnosti naseleniya po rezul'tatam vserossijskogo geografi-cheskogo diktanta [Analysis of the level of geographical literacy of the population based on the results of the All-Russian geographical dictation] // International Journal of Experimental Education Publishing House: Publishing House "Academy of Natural Sciences", 2016, pp. 178-182. (In Russian).
10. Maksakovskij V. P. Geograficheskaya kul'tura: uchebnoe posobie dlya studentov vuzov [Geographical culture: a textbook for uni-
versity students] // Moscow: Humanit. ed. center VLADOS, 1998, 416 p. (In Russian).
11. Trejvish A. I. Gorod, rajon, strana i mir. Razvitie Rossii glazami stranoveda [City, district, country and the world. The development of Russia through the eyes of a country scientist] // M.: New chronograph, 2009, 372 p. (In Russian).
12. Federal'nyj zakon ot 05.04.2021 N 85-FZ «0 vnesenii izmenenij v Federal'nyj zakon «Ob obrazovanii v Rossijskoj Federacii», p. 35 [Federal Law no. 85-FZ dated 05.04.2021 «On Amendments to the Federal Law «On Education in the Russian Federation», p. 35]. URL: https://www. consultant. ru/cons/cgi/online.cgi?req=doc &base = LAW&n=381385&dst = 100008#ZAMfYsTW0MVfwVV7 (accessed: 08.09.2023). (In Russian).
13. Frolova E. V., Kabanova E. E., Kostina M. V. Specifika kul'turno-poznavatel'nogo turizma v gorodah Rossijskoj Federacii [The specifics of cultural and educational tourism in the cities of the Russian Federation] // Materials of the Afanasiev readings, 2017, no. 2 (19), pp. 44. (In Russian).
14. Huden'kih YU. A. Podhody k ocenke turistskogo potenciala territorii na primere rajonov Permskogo kraya [Approaches to the assessment of the tourist potential of the territory on the example of the districts of the Perm Region] // Geography and tourism : Election of scientific papers, 2006, no. 2, pp. 217-230. (In Russian).
15. Yurginskij gorodskoj muzej detskogo izobrazitel'nogo iskusstva narodov Sibiri i Dal'nego Vostoka [Yurga City Museum of Children's Fine Arts of the Peoples of Siberia and the Far East]. URL: https://mdii.ru/ (accessed: 08.09.2023). (In Russian).
УДК/UDC 372.881.111.1 EDN ALVPBX
Нелюбин Владислав Сергеевич
магистрант факультета лингвистики и педагогики, Образовательное частное учреждение высшего образования «Московская международная академия», г. Москва
Пестова Мария Сергеевна
кандидат филологических наук, доцент, декан факультета лингвистики и педагогики, Образовательное частное учреждение высшего образования «Московская международная академия», г. Москва
0Ж0
Nelyubin Vladislav S.
Master student of the Faculty of Linguistics and Pedagogy of the Moscow International Academy, Moscow
Pestova Maria S.
Candidate of Philological Sciences, Associate Professor, Dean of the Faculty of Linguistics and Pedagogy of the Moscow International Academy, Moscow
ПОНЯТИЕ «ENGLISH FOR SPECIFIC PURPOSES» И СПЕЦИФИКА ДИСЦИПЛИНЫ «АНГЛИЙСКИЙ ДЛЯ СПЕЦИАЛЬНЫХ ЦЕЛЕЙ»
THE CONCEPT OF «ENGLISH FOR SPECIFIC PURPOSES» AND THE SPECIFICITY OF THE DISCIPLINE
Аннотация. В настоящей статье авторами предпринимается попытка теоретического обзора проблематики и содержания понятия English for Specific Purposes
(ESP), а также осуществляется сравнительный анализ подходов к определению ESP различных исследователей дисциплины «Английский для профессиональ-
ных целей». В условиях глобального общества знание английского языка как международного на уровне General English, «Общего английского», представляется недостаточным, изучение языка в специальных целях необходимо для успешной учебы и карьеры. Авторы выявляют наиболее важные и перспективные направления развития дисциплины, взаимосвязь различных методик и подходов в языковой педагогике друг с другом в структуре ESP и определяют рамки составляющих спецдисциплин в структуре «Английского для специальных целей» через реверсивный апагогический прием. Показано, что сужение фокуса лингво-дидактики может упростить путь реализации образовательных и профессиональных целей одновременно. После детального рассмотрения специфики дисциплины выведено универсальное и точное определение, а также основные характеристики ESP.
Abstract. The authors of the paper undertake an attempt to give theoretical overview of the problematics and interpretation of English for Specific Purposes as a notion. They also share the results of a comparative analysis of approaches to the definition of ESP offered by various researchers of the discipline. Global society requirements fail to be met by the knowledge of General English only. Thus, studying the language for special purposes is necessary for a successful study and career development. The authors of the paper identify the most important and promising ways to identify the discipline. The connection of methods, approaches in Language Pedagogy are given and the framework of the constituent special disciplines in the structure of "English for Special Purposes" is determined through a reverse apagogi-cal method. It is shown that narrowing the focus of linguo-didactics can simplify the way to achieve educational and professional goals at the same time. After a detailed consideration of the specifics of the discipline, the authors offer the universal and precise definition, as well as also specify the main characteristics of ESP.
Ключевые слова: English for Specific Purposes (ESP), английский для профессиональных целей, английский для специальных целей, языковая педагогика, лингво-дидактика, профессионально ориентированное обучение.
Keywords: English for Specific Purposes (ESP), English for Occupational Purposes, language pedagogy, linguo-didactics, professionally oriented training.
Введение
English for Specific Purposes является подходом к обучению английскому, в котором все базируется на мотивах обучения, от содержания до методов. Программа «Английского для специальных целей»,
а точнее «Английского для профессиональных целей» (далее - ESP), разрабатывается в основном для студентов различных специальностей. К примеру, для изучающих экономику - бизнес-английский, для инженеров - технический английский, а будущие кандидаты наук изучают научный английский для академических целей. Исходя из определения ESP важно осознавать, что профессиональные и базовые дисциплины существенно различаются. Специфика любого конкретного профессионального языка и его рамки относительны, поскольку всем профессиональным языкам нужен для основы «Общий английский» (General English), то есть связующий лингва франка. Отсюда следует, что перед переходом к ESP учащимся необходимо обучаться базовому английскому [6].
Обращение к вопросу зарождения и развития дисциплины позволило установить, что педагоги-психологи обратили свое внимание на изучение вопросов мотивации к изучению иностранных языков после Второй мировой войны. Ученые заметили, что учащиеся, вступающие в коллаборацию с преподавателями,как правило, сами адаптируют различные стратегии обучения для разных взглядов, потребностей и интересов. Это происходит в результате изучения потребностей изучающего иностранный язык: скажи мне, для чего тебе нужен английский, и я скажу, какой английский нужен тебе.
Естественным продолжением такого подхода стало возникновение специальных или специализированных курсов иностранного языка для каждого отдельного круга учащихся. На сегодняшний день тенденция к «образованию, ориентированному на учащегося» носит глобальный характер. Как и мир, изучение языка и концепция образования претерпели коренные изменения, преподавание английского языка не стало исключением. Прямым результатом педагогической эволюции в языковой сфере стало обучение английскому языку для профессиональных целей. Полагаем, что изначально формирование и осмысленная разработка курсов ESP были вызваны в основном необходимостью решения вопросов в сфере менеджмента и в результате появления и развития технологий. В наше время обучение иностранному языку для профессиональных целей охватывает массу других областей деятельности человека, например, таких как английский для академических, медицинских, юридических и социокультурных целей [13].
Английский для специальных и профессиональных целей в отечественной методологии традиционно понимается как изучение английского в качестве второго или иностранного языка. Обычно это понятие ассоциируют с университетскими программами
или поствузовскими курсами, опирающимися на специализированный вокабуляр и необходимые навыки. Поскольку ESP - это инструмент, то и направлена эта спецдисциплина на приобретение, развитие и совершенствование непосредственно профессиональных знаний и навыков. Например, существует технический английский, медицинский и научный, а также английский для сферы туризма, гостиничного и ресторанного бизнеса. Особенно большой потенциал для методологии, педагогического дизайна и лингводидактики мы видим в перспективном и востребованном сейчас направлении ESP «Английский для IT-специалистов», комплексных программ по которому по-прежнему мало в отечественной высшей школе [1].
Методология
Апагогический прием «от противного», использованный нами, позволяет понять сущность ESP. Так, например, язык, используемый авиадиспетчерами или официантами, является примером английского с ограниченным доступом. Р. Маккей и А. Маунтфорд ясно иллюстрируют разницу между Ограниченным языком и Языком для профессиональных целей. Язык международного управления воздушным движением можно
рассматривать как «ограниченным» в том смысле, что лексикон диспетчера, стюардесс и пилотов неанглоязычных стран имеет строгие рамки. Он точно определяется ситуацией и столь же ограниченной языковой потребностью. Однако такой ограниченный функционал и инструментарий не являются даже специальным языком, так же как туристический разговорник не включает всей базовой грамматики. Знание такого ограниченного «языка» не позволит эффективно общаться в новой ситуации или за рамками узкоспециализированной среды с отработанным сценарием [18].
Чрезвычайно важным для нас представляется углубление в определения, которые дают зарубежные специалисты, частично представленные в данном материале.
Мы можем видеть в «дереве ELT» по Д. Картеру, который развил структуру преподавания английского языка как иностранного Т. Хатчинсона и А. Уотерса, что «Английский для специальных целей» (English for Specific Purposes) разбит на 3 ветви [16]. Среди них: «Английский для науки и техники» (English for Science and Technology), «Английский для бизнеса и экономики» (English for Business and Economics) и «Английский для социальных исследований» (English for Social Studies). Каждая из этих предметных областей далее расхо-
Рис. 1. Дерево ELT (Преподавание английского языка как иностранного)
дится по 2 аспектам: «Английский для академических целей» (English for Academic Purposes) и «Английский для профессиональных целей» (English for Occupational Purposes). Примером EOP для раздела EST является «Английский для технических специалистов», тогда как примером EAP для того же раздела EST является «Английский для медицинских исследований» [14].
На наш взгляд, представляется более логичным указать EAP и EOP по сторонам от каждой предметной области, на которые расходится ESP, либо провести деление по каждой ветке одной предметной области на 2 половины, а не выделять их как отдельные ростки и различающиеся продолжения каждой предметной области, поскольку они конечны.
Важно показать, что «Английский для профессиональных целей» - это одна из сторон «Английского для специальных целей», а не отдельное и меньшее продолжение. Частично с вышеупомянутым определением совпадает позиция А. Маунтфорда и Р. Маккея. Они дают определение «Английскому для профессиональных целей» как преподавание языка для «совершенно практичных целей» [18]. Таким образом, цель и содержание программы курса определяются потребностями учащихся. Такими запросами могут быть научные, академические или профессиональные нужды. Авторы приводят данный термин как спецязык, который используется в конкретных профессиях.
Для Дж. Ричардса и Х. Платта дисциплина «Английский язык для специальных целей» - это любой вид английского языка, определяемый учебными или профессиональными целями студентов. У них уже имеется базовый вокабуляр и понимание лексических конструкций в их профессиональных областях [20].
Точно и предметно определяет термин «Английский язык для профессиональных целей» П. Робинсон как дисциплину, где студенты имеют конкретные учебные, профессиональные или научные цели. Его определение созвучно предыдущему, однако он считает, что цели -это ключевой фактор развития курса ESP. Исходя из них методисты дисциплины должны вложить в нее принципы своих разработок. Следовательно, составители учебных программ могут собрать программу, соответствующую академическим запросам студентов [22].
Изучив концептуальные границы данного понятия, мы выделили черты, отличающие English for Specific Purposes от General English. «Английский для профессиональных целей» преподается в основном для взрослых, а курсы «Общего английского» являются обязательными для школьников. Соответственно, студенты ESP больше мотивированы и знают о своих языковых потребностях. В то время как практическая цель учеников General
English - успешно сдать экзамены, академически подтвердить свои знания. Само движение в «Общем английском» от точки А до Б начинается от известной и узкой стартовой точки, а затем расширяется и становится размытой. Программа «Общего английского» включает страноведение, в то время как все движение в «Английском для профессиональных целей» направлено на оптимизацию и ускорение на пути к узкой цели [8].
Примечательно, что П. Стревенс четко разграничивает постоянные и временные характеристики ESP. В качестве постоянных признаков «Английский язык для профессиональных целей» включает в себя продолжение General English, которое решает базовые задачи и определенные дисциплины, связанные напрямую с профессией и деятельностью. ESP сосредоточена на языке (лексике, семантике, синтаксисе), дискурсе и анализе этого дискурса и, в отличие от «Общего английского», в терминах переменных характеристик. «Английский язык для профессиональных целей» может быть ограничен в получении языковых навыков (например, только чтение или письмо) и не преподается по какой-либо неделимой методике [23].
Созвучно предыдущему Х. Коулман описывает «Английский язык для профессиональных целей» как вид преподавания и определяет его как «целенаправленное изучение языка», что означает достижение студентом цели. Однако Л. Энтони, ссылаясь на споры о значении «Английского языка для профессиональных целей», определяет ESP как метод, который широко используется на протяжении последних 30 лет [21].
На наш взгляд, в результате проведенного сравнительного анализа существующих понятий, терминов, более полным определением следует считать определение, предлагаемое Т. Дадли-Эвансом и М. Сент-Джоном. ESP рассматривается учеными как расширение концепции, данной П. Стревенсом с точки зрения абсолютных и переменных характеристик. По теории авторов, «Английский язык для профессиональных целей» всегда направлен на решение конкретных задач самого студента. ESP использует базовую методику в совокупности с данными по специальности, которую он обслуживает. Также ESP опирается непосредственно на грамматику, лексику и письмо, практические навыки, дискурс и жанры, которые соответствуют конкретной профессии [15]. Кроме того, «Английский язык для профессиональных целей», вероятно, будет использоваться взрослой аудиторией не обязательно в рамках корпоративного обучения, а основы дисциплины вполне можно преподавать в старших классах и колледжах. В России этот принцип реализуется пока только в единичных школах британской системы.
Более широкое определение термина дают Т. Хатчинсон и А. Уотерс, которые определяют его как подход к преподаванию языка, который учитывает причины учащихся в изучении, а профессиональные решения влияют на содержания и методы [16]. Комментируя это определение, Л. Энтони считает, что не ясно, где заканчивается английский для общих целей и начинается английский язык для профессиональных целей. Их нельзя обособлять так же, как нельзя и смешивать. Они дополняют друг друга комплексно. К сожалению, неквалифицированные преподаватели используют в «Английском для профессиональных целей» только коммуникативный подход [12].
Таким образом, детальное изучение трудов вышеупомянутых авторов позволяет вывести основные изменяющиеся характеристики:
1) ББР может быть связан или предназначен для конкретных дисциплин;
2) он имеет свои образовательные подходы, методы и задачи, которые не всегда можно применить в преподавании общего английского языка;
3) «Английский язык для профессиональных целей» чаще предназначен для студентов уровня А2 и выше;
4) раз ББР предназначен для развития в конкретной профессии, значит, может быть адаптирован и для обучения поствузовской аудитории.
Справедливо отмечает Г. Перрен, что термины «специальный язык» и «специализированный язык» смешиваются, хотя и ссылаются на совершенно разные понятия [19]. Р. Маккей и А. Маунтфорд объясняют, что единственный практический способ правильно понять термин «специальный язык» - это минимум слов и выражений в языке, удовлетворяющих потребность в четко определенном контексте, задачах или работе [18]. С другой стороны, под «специализированным языком» понимается то, для чего студентам нужен изучаемый иностранный язык. Следовательно, акцент на слово «специальный» в «Английском языке для профессиональных целей» ставится на конечном результате, ради которого студенты изучают язык, а не на одном инструментальном вокабуляре. Таким образом, все это мы можем рассматривать как составляющие «Английского языка для профессиональных целей».
Данные теоретические основания дисциплины дают нам понимание, что происхождение и развитие «Английского языка для профессиональных целей» основано на интересах студентов в конкретной специальности. Из этих интересов английский язык для профессиональных целей оставляет свой собственный след как в разработке учебных планов, так и в выборе соответствующих методов преподавания. Исходя
из этого, нам следует рассматривать английский язык не самоцелью в процессе обучения, а средством достижения профессиональной цели конкретной специальности. В этом контексте П. Робинсон и Х. Коулман подтверждают, что студентам приходится заниматься ESP не из-за лингвистического интереса, а для выполнения заданий и ведения практической деятельности. При этом их языковой уровень должен быть достаточным для параллельного совершенствования в профессиональной сфере [21].
Если студенты точно знают для чего им ESP, то они более мотивированы на занятиях «Английского для профессиональных целей», чем на вузовском английском, которому часто приписывают профильность, но чья программа далека от комплексной. Таким образом, сужение фокуса может упростить путь достижения образовательных и профессиональных целей. Более того, студенты на уроках достигают результатов за планируемое время, что дает преподавателям возможность удовлетворять потребности и ожидания студентов быстрее за счет экономии времени и усилий [2].
Результаты
Проанализировав первоисточники в разработке методики English for Specific Purposes, мы обнаружили, что главными составляющими в занятиях по «Английскому языку для профессиональных целей» являются ученики, методы обучения и непосредственно сам подход. Все исследователи подчеркивают в ESP метод, а не продукт, ведь изучение языка -это не просто его использование. Здесь мы обращаем внимание на личностно-ориентированный подход в обучении, «в котором все решения относительно содержания и метода основаны на спросе со стороны самих учащихся» [14].
Также мы опираемся на результаты многочисленных исследований в области преподавания «Английского языка для академических целей» EAP. Это направление не теряет своей актуальности в связи с тем, что английский язык прочно укрепился в роли языка мировой науки, а владение этим языком сейчас является важнейшим условием академической мобильности и ключом к вхождению в международное научное пространство. В контексте данного исследования особое внимание уделяется невозможности преподавать ESP и EAP, как его разновидность, без учета лингво-культуры изучаемого языка, идее необходимости интеграции предметного и языкового обучения (Content and Language Integrated Learning, CLIL), исследованиям языковых, психологических, социолингвистических и других барьеров в обучении и их влияния на мотивацию
обучающихся, а также практическим разработкам российских коллег в области образовательных программ нелингвистического профиля на английском языке [17].
Ожидаемо, что большинство научных трудов представлены носителями английского и разработчиками с родины самого ESP. Тем не менее, говоря об отечественных авторах в сфере английского для профессиональных целей, можно выделить труды И. Е. Абрамовой, А. В. Ананьиной в области классификации подходов, Е. А. Волеговой, Ю. А. Гущина при анализе лингво-культурных особенностей, а также М. Ю. Крапивиной и И. В. Панферовой по апробации ESP в неязыковых вузах и Н. В. Стреневой для теоретизации методик.
Для нашего исследования в качестве составляющей ESP важны положения концепции Lifelong Learning. Это непрерывное, добровольное и самомотивированное стремление к знаниям по личным или профессиональным мотивам в течение всей жизни. Непрерывное образование использует устройство государственных и общественных институтов, ориентируясь на потребности личности и социума, оно продолжается за пределами школ, вузов или даже компаний. Реализация этой концепции позволяет не только осуществлять подготовку специалистов для отдельных отраслей экономики, но и решать такие глобальные проблемы, как изменение отношения к образованию в обществе, консолидация всех образовательных ресурсов государства и адаптация людей к постоянно меняющимся условиям жизни. Российские ученые подчеркивают необходимость существенного изменения отечественных образовательных программ и непрерывного самообразования преподавателей. Это в свою очередь смещает фокус высшей школы в сторону андрагогики [11].
Adult Learning - это наука об обучении взрослых. Андрагогика была разработана в 1960-х гг. М. Ноулзом как концепция обучения взрослых в отличие от обучения детей. Он определяет андрагогику как «искусство и науку обучения взрослых». Считается, что программы обучения взрослых должны строиться вокруг практико-ориентированных заданий и свободных дискуссий с опорой на те знания, которые уже есть у обучающихся. Дети учатся ради будущего, применение их знаний на практике отложено, а андрагогика исходит из того, что по мере взросления разрыв между приобретением и применением знаний сокращается, иногда его нет вовсе. Поэтому обучение строится на решении актуальных проблем, и мы рекомендуем case study в качестве одного из методов преподавания ESP. Основополагающими принципами андрагогики для нашего исследования являются принцип осмысленного изучения, принцип учета субъектного опыта взрослых
обучающихся при отборе содержания обучения и принцип максимальной индивидуализации обучения. Все это позволяет справиться с трудностями в обучении вузовских преподавателей, возникающими из-за ощутимой неоднородности студенческих групп и психологических барьеров. Поскольку необходимо выступать и в роли обучаемого, и переключаться с роли ученика на учителя на фоне беспрерывной педагогической деятельности [10].
В современных реалиях эффективное обучение взрослых на протяжении всей жизни также трудно представить без компетентностного подхода. На протяжении пятидесяти лет он задает направление развитию и совершенствованию системы отечественного и мирового образования. Компетентностный подход базируется на построении определенных знаний в связке с умениями у обучаемого и становится основной целью и результатом обучения. Данный подход выражается в специфичном педагогическом дизайне, а также в выборе содержания, форм, методов и средств обучения. Подход направлен на получение результатов обучения, которые не потеряют своей ценности после учебы, и характеризуется установлением межпредметных связей, усилением прикладного компонента обучения, широким использованием инновационных образовательных технологий: интерактивного, проектного, ризоматического, проблемного обучения и информационных технологий. Также он ориентируется на личность обучающихся, включая увеличение доли их самостоятельной работы и личной ответственности за конечный результат [5].
Данный подход для России является сравнительно новым. Потому как в традиционной для нас парадигме образования цели, задачи и ожидаемые результаты обучения всегда выражались в виде триады знаний, умений и навыков. ЗУН фигурирует в трудах отечественных классиков психологической и педагогической науки, таких как К. Д. Ушинский, Л. С. Выготский, М. Н. Скаткин и И. Я. Лернер. Это уравновешенная система, где знания становятся фундаментом для развития умений, которые в процессе практической деятельности преобразуются уже в стабильные навыки. В реальной жизни методисты и преподаватели все время работали над тем, как передавать знания, а не как их применять на деле. Предполагалось, что нужные умения и навыки сформируются как-то сами в процессе овладения знаниями. Оказалось, что успешные студенты часто вынуждены доучиваться или вообще переучиваться для их профессиональных задач [9].
В 21 веке данная проблема становится более явной. На фоне изменения потребностей рынка и стремитель-
ного развития IT-технологий накопление голых знаний без цельных компетенций теряет смысл. В то же время растет важность гибких навыков и умения решать нестандартные задачи без готовых решений. Принято рассматривать компетентностный подход как выход из этой проблемы. Обучение, которое базируется на таком подходе, является прикладным по своей направленности. То есть человек с определенной степенью образования должен иметь соответствующие компетенции и благодаря им может решать различные задачи практического характера [3].
Благодаря работе Г. Матушанского и О. Кудакова «Методологические принципы компетентностного подхода в профессиональном образовании» мы дополнили формулировки основных положений компетентностного подхода в лингвистической педагогике как составляющие дисциплины English for Specific Purposes:
Междисциплинарность. Студент постигает предметные знания и умения комплексно, что помогает развивать системное мышление и выстраивать более общее и целостное представление об окружающем мире. У учащегося лучше будет получаться решать и адаптироваться к сложным ситуациям, выявлять неявные связи и оперировать большим количеством методов для решения реальных задач на практике.
Развитие креативной личности. Этот принцип подразумевает выработку умения неординарно мыслить, генерировать идеи и нестандартные решения без ожидаемых ответов.
Формирование коммуникативных навыков. Много научных и научно-популярных трудов по психологии различного статуса посвящено тому, как уметь вести переговоры эффективно, решать конфликты экологично и расти в коллективе при командной работе. В самом деле, навыки продуктивного общения нужны любому специалисту в современном глобализированном мире.
Непрерывное образование и профессиональная мобильность. У способного быстро учиться и меняться специалиста не возникает опасений о нереализованное или невозможности сменить место для воплощения своих идей. Говоря о профессиональном сообществе, каждый такой специалист, повышающий собственную квалификацию, формирует отличную среду для обмена опытом [7].
Прикладная направленность обучения. В компе-тентностном подходе даже познание академических дисциплин всегда сопряжено с настоящей практикой. Необходимые работодателям компетенции, исходя из прямых запросов и социологических исследований, служат ориентиром для перечня компетенций уче-
ников. Вместе с тем образовательный контент должен оперативно реагировать на изменяющиеся условия рынка и нужды социума.
Индивидуализация. Чрезвычайно важно разрабатывать образовательный маршрут, учитывающий свойства личности каждого ученика, интересы и его способности. Однако принцип индивидуализации может конфликтовать с принципом рыночного профессионального вектора. Потому как бывает, что интересующая ученика сфера деятельности не будет востребована в текущей экономике. В данной ситуации само движение поиска баланса становится ключевым.
Заключение
Изучив все эти определения, мы получили общую картину того, что исследуемая область, как следует из названия, происходит от потребностей студентов, учащихся или участников ситуации. Было выявлено, что она создана, чтобы помочь студентам использовать язык в конкретных ситуациях, сферах и обстоятельствах. Преподавание «Английского языка для профессиональных целей» должно соответствовать потребностям обучающихся при его изучении, а материалы для изучения, как правило, должны иметь особенности целевой ситуации.
Поэтому, приводя свое собственное определение, мы делаем акцент на мотивации, ориентации на ученике и коммуникативном подходе. Следовательно, мы говорим про ESP как о подходе к преподаванию иностранного языка, при котором содержание и методы основываются на мотивах учащихся изучать иностранный язык, заданы профессиональной специализацией и зависят от предварительного анализа коммуникативных потребностей учащегося.
Вне всякого сомнения, в эпоху общественно-политических изменений английский язык необходим в качестве главного инструмента международного общения. Невозможно недооценить его влияние в эпоху глобализации. Вопреки академизму этой области, изучение английского имеет практическую профессионально ориентированную специфику, напрямую связанную с компетенциями для профессий. В настоящее время главной задачей изучения английского после школы должно быть освоение языка для конкурентоспособности на будущей работе. При обучении взрослых английскому языку важна осознанность в целях и задачах. Также учитывается желание будущих специалистов и необходимость использовать языковые знания на практике. Вкупе с вышеупомянутыми аспектами набирает актуальность концепция soft skills. Развитие этих надпрофессиональных навыков дает возможность
не только соответствовать профессиональным требованиям, но и одновременно уметь гибко и эффективно адаптироваться к жизненным ситуациям [4].
На сегодняшний день «Английский для профессиональных целей» занимается вопросами и проблемами языка для специальных целей и является стремительно развивающимся направлением обучения английскому языку. Еще 30 лет назад в отечественных вузовских программах обучения английскому языку ESP не было. В университетах преподавали «общий английский», изредка используя профильные тексты. Однако про комплексную методику параллельного развития языка и профессиональную отрасль, а также сужение спектра потребностей в современном виде не было и речи. Однако, наряду с глобальными изменениями в конце 80-х годов ХХ века, необходимость вынудила учиться и учить языку для специальных целей. Сейчас стали появляться направления в вузах, которые предлагают программы обучения ESP для различных специализаций в оригинальном западном понимании. English for Specific Purposes успешно и широко распространяется по всему миру.
Литература
1. Вахрушева Д. А. Проблемы преподавания английского языка для взрослых // Общество: социология, психология, педагогика. 2020. № 11. С. 142-145.
2. Волегова Е. А. К вопросу об английском языке для профессиональных целей в неязыковом вузе // Материалы III Всероссийской научно-практической конференции с международным участием «Полиязычная образовательная среда: модели и технологии». Екатеринбург, 2018. С. 14-22.
3. Китова Е. Б. Практические аспекты обучения взрослых слушателей английскому языку // Известия Байкальского государственного университета. 2022. № 4. С. 787-792.
4. Куламихина И. В. Методологические подходы к отбору и организации предметного содержания программы «Английский язык» в системе повышения квалификации научно-педагогических работников вуза // Наука о человеке: гуманитарные исследования. 2019. № 1 (35). С. 98-104.
5. Матушанский Г У, Кудаков О. Р. Методологические принципы компетентностного подхода в профессиональном образовании // Казанский педагогический журнал. 2009. № 11. С. 41-47.
6. Панферова И. В. Теоретические основы и особенности обучения английскому языку для специальных целей // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. 2015. № 5. С. 43-49.
7. Роботова А. С. Уроки магистратуры: непрерывное самообразование преподавателя // Высшее образование в России. 2016. № 2. С. 54-60.
8. Стренева Н. В., Крапивина М. Ю. Лингвокультурные особенности обучения английскому языку для специальных целей // Вестник оренбургского государственного университета. 2017. № 2 (202). С. 3-7.
9. Французская Е. О., Дерюшева В. Н. Подготовка преподавателя вуза к реализации образовательных программ нелингвистического профиля // Высшее образование в России. 2016. № 10. С. 162-168.
10. Шамес Л. Я. Социализация и культурация личности в андра-гогике - системе непрерывного образования взрослых // Известия Иркутской государственной экономической академии. 2004. № 3. C. 93-97.
11. Шленов Ю., Мосичева И., Шестак В. Непрерывное образование в России // Высшее образование в России. 2015. № 3. С. 36-49.
12. Anthony L. English for Specific Purposes: What does it mean? // CUE. 1997. Vol. 5. № 3. P. 9-10.
13. Belcher D. English for Specific Purposes in Theory and practice. Ann Arbor: University of Michigan Press, 2009. 308 p.
14. Carter D. Some propositions about ESP // The ESP Journal. 1983. № 2. P. 131-137.
15. Dudley-Evans T., St. John M. Developments in ESP: A multi-disciplinary approach. Cambridge: Cambridge University Press, 1998. 301 p.
16. Hutchinson T., Waters A. English for Specific Purposes: A learning centered approach. Cambridge: Cambridge University Press, 1997. 183 p.
17. Lasagabaster D., Ruiz de Zarobe Y. CLIL in Spain: implementation, results and teacher training. Cambridge: Cambridge Scholars Publishing, 2010. 320 p.
18. Mackay R., Mountford A. English for specific purposes. London: Longman, 1978. 227 p.
19. Perren G. Forward in teaching languages to adults for special purposes // CILT Reports and Papers. 1974. Vol. 11. P. 15-22.
20. Richards J., Platt H. Dictionary of language teaching and applied linguistic. Malaysia: Longman, 1992. 654 p.
21. Robinson P. An overview of English for specific purposes. Working with Language: Multidisciplinary Consideration of Language Use in Work Contexts. Berlin: Mouton de Gruyter, 1989. 617 p.
22. Robinson P. ESP (English for Specific Purposes). New York: Pergamon, 1980. 121 p.
23. Strevens P. ESP after twenty years: A re-appraisal // ESP: State of the art. SEAMEO Regional Language Centre. 1988. Vol. 13. P. 1-13.
References
1. Vakhrusheva D. A. Problemy prepodavaniya angliiskogo yazyka dlya vzroslykh [Problems of teaching English to adults]. Society: sociology, psychology, pedagogy, 2020, no. 2, pp. 142-145. (In Russian).
2. Volegova E. A. K voprosu ob angliiskom yazyke dlya professio-nal'nykh tselei v neyazykovom vuze [On the issue of English for professional purposes in a non-linguistic university]. Proceedings of the III All-Russian scientific and practical conference with international participation "Multilingual educational environment: models and technologies." Ekaterinburg, 2018, pp. 14-22. (In Russian).
3. Kitova E. B. Prakticheskie aspekty obucheniya vzroslykh slusha-telei angliiskomu yazyku [Practical aspects of teaching English to adults]. News of Baikal State University, 2022, no. 4, pp. 787-792. (In Russian).
4. Kulamikhina I. V. Metodologicheskie podkhody k otboru i organi-zatsii predmetnogo soderzhaniya programmy «Angliiskii yazyk» v sisteme povysheniya kvalifikatsii nauchno-pedagogicheskikh rabotnikov vuza [Methodological approaches to the selection and organization of subject content of the English Language program in the system of advanced training for university research and teaching staff]. Human Science: Humanistic Studies, 2019, no. 1 (35), pp. 98-104. (In Russian).
5. Matushanskii G. U., Kudakov O. R. Metodologicheskie printsipy kompetentnostnogo podkhoda v professional'nom obrazovanii [Methodological principles of the competency-based approach in vocational education]. Kazan Pedagogical Journal, 2009, no. 11, pp. 41-47. (In Russian).
6. Panferova I. V. Teoreticheskie osnovy i osobennosti obucheniya angliiskomu yazyku dlya spetsial'nykh tselei [Theoretical foundations and features of teaching English for specific purposes].
Current problems in the humanities and natural sciences, 2015, no. 5, pp. 43-49. (In Russian).
7. Robotova A. S. Uroki magistratury: nepreryvnoe samoobrazo-vanie prepodavatelya [Master's lessons: continuous self-education of the teacher]. Higher education in Russia, 2016, no. 2, pp. 54-60. (In Russian).
8. Streneva N. V., Krapivina M. Yu. Lingvokul'turnye osobennosti obu-cheniya angliiskomu yazyku dlya spetsial'nykh tselei [Linguocul-tural features of teaching English for special purposes]. Bulletin of Orenburg State University, 2017, no. 2 (202), pp. 3-7. (In Russian).
9. Frantsuzskaya E. O., Deryusheva V. N. Podgotovka prepodavatelya vuza k realizatsii obrazovatel'nykh programm nelingvisticheskogo profilya [Preparation of university teachers for the implementation of educational programs of a non-linguistic profile]. Higher education in Russia, 2016, no. 10, pp. 162-168. (In Russian).
10. Shames L. Ya. Sotsializatsiya i kul'turatsiya lichnosti v adra-gogike - sisteme nepreryvnogo obrazovaniya vzroslykh [Socialization and cultivation of personality in adragogy - the system of continuous education for adults]. News of the Irkutsk State Economic Academy, 2004, no. 3, pp. 93-97. (In Russian).
11. Shlenov Yu., Mosicheva I., Shestak V. Nepreryvnoe obrazovanie v Rossii [Continuing education in Russia]. Higher education in Russia, 2015, no. 3, pp. 36-49. (In Russian).
12. Anthony L. English for Specific Purposes: What does it mean? CUE, 1997, vol. 5, no. 3, pp. 9-10. (In English).
13. Belcher D. English for Specific Purposes in Theory and practice. Ann Arbor, University of Michigan Press, 2009, 308 p. (In English).
УДК/ДОС 378.1 БйМ УМБЬК
Володина Дина Викторовна
кандидат филологических наук, доцент,
ФГБОУ ВО «Сибирский государственный университет
путей сообщения», г. Новосибирск
Юрьева Юлия Сергеевна
кандидат педагогических наук, доцент, ФГБОУ «Сибирский государственный университет путей сообщения», г. Новосибирск
14. Carter D. Some propositions about ESP. The ESP Journal, 1983, vol. 2, pp. 131-137. (In English).
15. Dudley-Evans T., St. John M. Developments in ESP: A multi-disciplinary approach. Cambridge, Cambridge University Press, 1998, 301 p. (In English).
16. Hutchinson T., Waters A. English for Specific Purposes: A learning centered approach. Cambridge, Cambridge University Press, 1997, 183 p. (In English).
17. Lasagabaster D., Ruiz de Zarobe Y. CLIL in Spain: implementation, results and teacher training. Cambridge, Cambridge Scholars Publishing, 2010, 320 p. (In English).
18. Mackay R., Mountford A. English for specific purposes. London, Longman, 1978, 227 p. (In English).
19. Perren G. Forward in teaching languages to adults for special purposes. CILT Reports and Papers, 1974, vol. 11, pp. 15-22. (In English).
20. Richards J., Platt H. Dictionary of language teaching and applied linguistic. Malaysia, Longman, 1992, 654 p. (In English).
21. Robinson P. An overview of English for specific purposes. Working with Language: Multidisciplinary Consideration of Language Use in Work Contexts. Berlin, Mouton de Gruyter, 1989, 617 p. (In English).
22. Robinson P. ESP (English for Specific Purposes). New York, Per-gamon, 1980, 121 p. (In English).
23. Strevens P. ESP after twenty years: A re-appraisal. ESP: State of the art. SEAMEO Regional Language Centre, 1988, vol. 13, pp. 1-13. (In English).
Volodina Dina V.
Candidate of Philological sciences,
Associate Professor, Siberian State Transport University,
Novosibirsk
Yuryeva Yulia S.
Candidate of Pedagogical sciences,
Associate Professor, Siberian State Transport University,
Novosibirsk
МЕТОД ПРОЕКТОВ КАК СРЕДСТВО ИНТЕГРАЦИИ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ И ПРОФИЛЬНЫХ ДИСЦИПЛИН В ТРАНСПОРТНОМ ВУЗЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ДИСЦИПЛИНЫ «ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК»)
THE PROJECT METHOD AS A MEANS OF INTEGRATING GENERAL EDUCATION DISCIPLINES AND MAJORS IN A TRANSPORT UNIVERSITY (BASED ON THE MATERIAL OF THE DISCIPLINE OF "FOREIGN LANGUAGE")
Аннотация. Исследование отражает специфику актуальных требований, предъявляемых к инженерам транспортных вузов. Изучены основные положения личностно-ориентированного и деятельностного подходов для
построения индивидуальной образовательной траектории будущего специалиста транспортной отрасли на примере метода проектов как эффективного средства интеграции общеобразовательных и профильных дисцип-