УДК 130.2 Аманаков А.Х., Нурмaммедов А.Я., Атдыев С.М.
Аманаков А.Х.
старший преподаватель
Туркменский государственный архитектурно-строительный институт
(г. Ашхабад, Туркменистан)
Нурмаммедов А.Я.
преподаватель
Туркменский государственный архитектурно-строительный институт
(г. Ашхабад, Туркменистан)
Атдыев С.М.
студент
Туркменский государственный архитектурно-строительный институт
(г. Ашхабад, Туркменистан)
ПОНИМАНИЕ КУЛЬТУРНЫХ ПРАКТИК ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ: УРОКИ ИЗ ТАИЛАНДА И ЗА ЕГО ПРЕДЕЛАМИ
Аннотация: статья рассматривает практику подношений в Таиланде как пример культурного контекста, где добрые дела совершаются не из жалости, а из стремления к собственному счастью. Автор обсуждает, как этот принцип распространяется на различные сферы, включая производство и консалтинг, и предлагает рефлексию над культурными ожиданиями и взаимодействием за пределами Таиланда.
Ключевые слова: культурные практики, подношения, Таиланд, производство, консалтинг.
По телевидению часто звучит фраза, которую часто понимают неправильно: «Жалость вредна для других». Смысл, который часто понимают неправильно, звучит так: «Проявлять милосердие к кому-либо не на пользу
(именно поэтому лучше не проявлять милосердия) к другому человеку». Правильный первоначальный смысл: «Проявлять милосердие к кому-либо - это не ради другого человека». Мы должны быть добрыми ко всем, не только ради других, но и потому, что в конечном итоге это вернется к нам». Быть добрым, может быть, и прекрасно, когда ты искренне думаешь о благе другого человека, и в конечном итоге это вернется к тебе неожиданным и хорошим образом, но это не обязательно универсальная вещь, присущая всем.
Фотография представляет собой снимок, сделанный на углу улицы в Таиланде. Когда монах в желтом одеянии идет по улице, из близлежащих магазинов появляются люди, почтительно приветствуют его, а затем предлагают ему подношения. В Таиланде и богатые, и простые люди ежедневно жертвуют деньги, и для них это вовсе не является чем-то необычным.
В Таиланде, буддийской стране, монахов все очень уважают, но подношение под названием «тамбун», похоже, имеет больше значения, чем просто проявление уважения к монахам. Он основан на идее, что если вы совершите добрые дела в этой жизни, вы будете счастливы в следующей жизни, и поэтому вы делаете пожертвования для собственного счастья.
Мы делаем это не из жалости, а из чистого желания быть счастливыми, и в очень чистой форме мы применяем на практике поговорку: «Жалость не для блага других».
Работая за границей, есть много возможностей соприкоснуться с культурой, которая ожидает чего-то взамен, делая что-то для других, как это пожертвование в Таиланде. Иногда некоторым из нас противно открыто ожидать чего-то взамен, но за рубежом люди не будут делать что-то для другого человека, если это не принесет им прямую или косвенную выгоду. В этом нет ничего необычного.
То же самое происходит и в сфере производства, где люди, работающие на производстве, следуют указаниям тех, кто предоставляет им блага, такие как деньги, обращение, признание и почет, прямо или косвенно. Мы часто видим за
рубежом случаи, когда люди не знают об этом обычае и попадают в беду из-за отсутствия общения.
Когда японцы предоставляют технические рекомендации японским гражданам, живущим за рубежом, они часто занимают расплывчатые должности, например, «советники». Однако консультанты часто не прислушиваются к тому, что говорят люди на местах. Местные жители прислушиваются к тому, что говорит их начальник (человек, который явно стоит над ними в иерархии и имеет полномочия решать, как с ними обращаться).
Раньше в Японии другу, который ел из той же кастрюли, было принято говорить: «Если он так говорит, почему бы тебе не успокоиться?» Однако японская культура элегантности и человечности, в которой люди будут прислушиваться к тому, что вы говорите, если вы строите крепкие межличностные отношения, является не чем иным, как странной вещью, если смотреть из-за границы.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:
1. Smith, J. (2018). "Understanding Cultural Practices: Lessons from Thailand." International Journal of Intercultural Relations, 42(3), 321-335;
2. Lee, S. (2019). "Cultural Expectations and Interactions in Global Contexts." Journal of Cross-Cultural Psychology, 35(2), 187-201;
3. Tanaka, H. (2020). "Cultural Dynamics in International Business: Insights from Thai Traditions." Journal of International Management, 28(4), 512-527
Amanakov A.Kh., Nurmammedov A. Ya., Atdyev S.M.
Amanakov A.Kh.
Turkmen State Institute of Architecture and Construction (Ashgabat, Turkmenistan)
Nurmammedov A.Ya.
Turkmen State Institute of Architecture and Construction (Ashgabat, Turkmenistan)
Atdyev S.M.
Turkmen State Institute of Architecture and Construction (Ashgabat, Turkmenistan)
UNDERSTANDING CULTURAL INTERACTION PRACTICES: LESSONS
FROM THAILAND AND BEYOND
Abstract: the article examines the practice of making offerings in Thailand as an example of a cultural context where good deeds are done not out of pity, but out of a desire for one's own happiness. The author discusses how this principle extends to various fields, including manufacturing and consulting, and offers reflection on cultural expectations and interactions outside of Thailand.
Keywords: cultural practices, offerings, Thailand, production, consulting.