Научная статья на тему 'Положение русского языка в условиях интеграции и дезинтеграции стран Россия - Армения'

Положение русского языка в условиях интеграции и дезинтеграции стран Россия - Армения Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
634
141
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
РУССКИЙ ЯЗЫК / РОССИЯ / АРМЕНИЯ / ИНТЕГРАЦИЯ / ДЕЗИНТЕГРАЦИЯ / СТРАНЫ ПОСТСОВЕТСКОГО ПРОСТРАНСТВА / СОДРУЖЕСТВО НЕЗАВИСИМЫХ ГОСУДАРСТВ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Куровская Ю. Г., Мариносян Т. Э.

При понимании особого статуса русского языка как объединяющего фактора СНГ в статье рассмотрена проблема языкового единства и коммуникативной разрозненности на постсоветском пространстве в ретроспективном ключе, что важно для определения направления дальнейшего развития стран Содружества. Языковая ситуация представлена на примере России и Армении - стран, имеющих многолетние крепкие дружеские отношения, в основе которых - успешное сотрудничество в решении важных международных проблем, в том числе в плане укрепления СНГ. При этом раскрываются такие аспекты, как нормативно-правовая документация, регулирующая языковую политику государства; вопрос о статусе русского языка в устной и письменной коммуникации.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Куровская Ю. Г., Мариносян Т. Э.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Положение русского языка в условиях интеграции и дезинтеграции стран Россия - Армения»

ПРОБЛЕМЫ ОБРАЗОВАНИЯ И ВОСПИТАНИЯ В СОВРЕМЕННОЙ ПЕДАГОГИЧЕСКОЙ НАУКЕ

ПОЛОЖЕНИЕ РУССКОГО ЯЗЫКА В УСЛОВИЯХ ИНТЕГРАЦИИ И ДЕЗИНТЕГРАЦИИ СТРАН РОССИЯ - АРМЕНИЯ1

При понимании особого статуса русского языка как объединяющего фактора СНГ в статье рассмотрена проблема языкового единства и коммуникативной разрозненности на постсоветском пространстве в ретроспективном ключе, что важно для определения направления дальнейшего развития стран Содружества. Языковая ситуация представлена на примере России и Армении - стран, имеющих многолетние крепкие дружеские отношения, в основе которых - успешное сотрудничество в решении важных международных проблем, в том числе в плане укрепления СНГ. При этом раскрываются такие аспекты, как нормативно-правовая документация, регулирующая языковую политику государства; вопрос о статусе русского языка в устной и письменной коммуникации.

Вопрос о роли языковой политики важен с точки зрения межгосударственных отношений, межгосударственной интеграции, поскольку в основе развития стран Содружества лежит коммуникация, осуществляемая как по вертикали - между гражданами и института-

1 Работа выполнена при поддержке гранта РГНФ №14-06-00650.

Т.Э. Мариносян

Ю.Г. Куровская

Ключевые слова:

русский язык, Россия, Армения, интеграция, дезинтеграция, страны постсоветского пространства, Содружество независимых государств.

83

Положение русского языка в условиях интеграции и дезинтеграции ... I

ми стран постсоветского пространства, между государствами-участника-ми и их институтами, так и по горизонтали - между институтами стран постсоветского пространства, между самими государствами-участниками, между их гражданами.

Рассматриваемое двадцатилетие - 1991-2011 годы - сложный период для стран постсоветского пространства, он характеризуется изменениями в осознании своей национальной и гражданской идентичности населения этих государств, попыткой вновь обрести себя уже в новом качестве - как нацию и граждан отдельного государства, которое когда-то являлось частью единой страны. А это очень важно, так как «определенность с позицией национальной идентичности приносит определенность в осознании себя всеми гражданами, накладывает отпечаток на их мироощущение, поведение, нравы, мораль, состояние духа. От этого, в конечном счете, зависит будущее страны, возможный исход событий в результате выбора ответов на вызовы современного нестабильного мира» [7, с.7].

В целом данный двадцатилетний период исторического развития России можно разделить на два этапа, особенности которых раскрыты в работе С.В. Ивановой:

«1990-е годы - эпоха «перемен», резкие изменения («слом») государственного устройства, политического режима, повлекшие за собой разрушительные последствия для экономики и социальной сферы. <.. .>

2000-е годы - государственно-политические реформы в сочетании со стремлением к стабильности, реформирование, модернизация всех отраслей экономики и социальной сферы, включая образование» [8, с.176].

Такая неоднородность исторического развития, безусловно, оказала существенное влияние на модернизационные процессы в содержании общего образования [см. подробно: 1] и на роль русского языка в образовательной политике стран постсоветского пространства. При понимании особого статуса русского языка как объединяющего фактора СНГ рассмотрим вопросы, дающие представление о проблеме языкового единства и коммуникативной разрозненности на постсоветском пространстве в ретроспективном ключе, что важно для определения направления дальнейшего развития стран Содружества, поскольку «прошлое (уже случившееся) встраивается в настоящее и сохраняет свою актуальность для будущего, недвусмысленно свидетельствуя о том, кто есть человек, что может случиться в его личной и общественной жизни» [10, с.6-7].

Вопрос о языковой политике и русском языке рассматривается в данной статье на примере двух стран - России и Армении, имеющих крепкие дру-

84

I Т.Э. Мариносян, Ю.Г. Куровская

жественные отношения, основанные на многолетних традициях сотрудничества по большинству ключевых международных проблем, в том числе по вопросам укрепления СНГ. В качестве экспертов выступили сотрудники управления системой образования, ученые-исследователи и специалисты в области педагогики и образования России и Армении.

Законодательная база

Согласно экспертному мнению директора Института стратегии развития образования Российской академии образования, доктора философских наук, профессора С.В. Ивановой,позиции государственного (русского) языка в России достаточно хорошо закреплены в законодательстве. В первую очередь, этот вопрос отражается в Конституции Российской Федерации, в соответствии с которой государственным языком Российской Федерации на всей ее территории является русский язык.

С 7 июня 2005 года действует Федеральный закон Российской Федерации от 1 июня 2005 г. N 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации» [13], который направлен на обеспечение использования государственного языка Российской Федерации на всей территории Российской Федерации, обеспечение права граждан Российской Федерации на пользование государственным языком Российской Федерации, защиту и развитие языковой культуры.

Статус русского языка как государственного поддерживается и другими нормативными актами, например, Законом Российской Федерации от 25 октября 1991 года №1807-I "О языках народов Российской Федерации"[4]. Это - первый закон в новой России, касающийся языковой политики государства, в соответствии с которым языки народов Российской Федерации признаны национальным достоянием Российского государства и находятся под защитой государства. Государство на всей территории Российской Федерации способствует развитию национальных языков, двуязычия и многоязычия. В Российской Федерации недопустимы пропаганда вражды и пренебрежения к любому языку, создание противоречащих конституционно установленным принципам национальной политики препятствий, ограничений и привилегий в использовании языков, иные нарушения законодательства Российской Федерации о языках народов Российской Федерации. Потребовалось почти 15 лет, чтобы вышел закон о государственном языке, серьезная подготовка которого велась в рамках думских мероприятий и при реализации Федеральной целевой программы «Русский язык». Эта программа способствовала снижению центробежных тенденций в языковой политике регионов России, стремящихся к предельной

85

Положение русского языка в условиях интеграции и дезинтеграции ... I

реализации суверенитета, в том числе и за счет развития в национальных республиках собственных языков в ущерб русскому. Такие тенденции отмечались в целом ряде национальных республик. В этих условиях «борьбы суверенитетов» подготовка и прохождение закона о государственном языке было сложным. Закон о государственном языке оказал существенную поддержку русскому языку, развитию русскоязычного пространства России, укрепил позиции языка в регионах. Сейчас это трудно себе представить, но опасность отмены преподавания на русском языке в школах существовала. Некоторые регионы в своем стремлении поддержать национальный язык (что в целом хорошо, но без крайностей) стремились даже предметы основной и старшей ступеней школы перевести на национальный язык. При том, что в Советском Союзе преподавание велось на более 130 национальных языках при сохранении русского языка.

В Армении языковая ситуация, согласно экспертному мнению главного специалиста Департамента школ Министерства образования и науки Республики Армения, Президента Армянской ассоциации учителей русского языка и литературы общеобразовательных школ, кандидата педагогических наук Л.Г. Баласанян, выглядит следующим образом. В 1991 году действовал закон СССР от 24.04.1990 «О языках народов СССР» [5], который установил русский язык официальным языком СССР. На практике, конечно, русский язык являлся языком межнационального общения, остальные языки были далеко не равны в своих реальных правах и функциях. В этот период армянское образование существовало в рамках стандартной советской модели полного государственного контроля учебных программ и методов обучения и тесной интеграции образовательной деятельности с другими сферами деятельности общества такими, как политика, культура, экономика. Как и в советское время, начальное и среднее образование в Армении является бесплатным, а окончание средней школы обязательным.

В 2011 году Конституция Республики Армения [9] статьей 12 закрепляет за армянским языком статус государственного, а статьей 37 гарантирует право представителей нацменьшинств на сохранение своих традиций, развитие языка и культуры. При этом статус русского языка не определен.

Основные положения политики в области языка Республики Армения также изложены в следующих документах:

1. В Законе Республики Армения «О языке» (принят 17 апреля 1993 г.) [3], который регулирует статус языка, языковые отношения органов государственной власти и управления, предприятий, учреждений и организаций.

86

I Т.Э. Мариносян, Ю.Г. Куровская

2. В Европейской хартии региональных языков (Республика Армения ратифицировала Европейскую хартию региональных языков 22 января 2002г.), согласно которой языками меньшинства в Армении признаны езидский, русский, греческий и ассирийский языки.

3. В Государственной программе языковой политики Республики Армения, в основных положениях которой закреплен тот факт, что преимущество государственного языка Республики Армения гармонично сочетается с сохранением языков национальных меньшинств соответственно нормам международного права и языковой политике Совета Европы на основании принципа взаимного уважения по отношению ко всем культурам. Осуществление мероприятий программы предусматривались в период 2002-2005 гг. Программой РА в сфере языков национальных меньшинств предусмотрены шаги, направленные на всестороннее содействие сохранению и развитию языков национальных меньшинств; содействие продуктивному языковому общению и взаимопониманию между национальными меньшинствами в соответствии с языковой политикой Совета Европы; вовлечение научно-преподавательского ресурса данной национальности с целью обеспечения права национальных меньшинств на получение образования и воспитания на родном языке; содействие работе по переквалификации и подготовке учителей языков национальных меньшинств.

Государственные приоритеты в преподавания иностранных языков

При рассмотрении государственных приоритетов в области преподавания иностранных языков в России экспертом С.В. Ивановой отмечается, что ситуация преподавания иностранного языка имеет общие тенденции на различных ступенях образования, например, вариативность учебников, отсутствие идеологической составляющей в учебниках, как было в Советском Союзе, современные методики, ориентированные на знание разговорной и деловой устной речи (через языковую практику) в большей степени, чем на освоение письменной речи и грамматики. Однако конкретную ситуацию надо рассматривать подробно, экспертами могут только специалисты, занимающиеся профессионально разработкой стандартов, образовательных программ и учебников по иностранным языкам. Финансирование выделяется в соответствии со стандартом, учебным планом. Обычно государственная поддержка осуществляется для изучения одного иностранного языка. Однако в гимназиях, специализированных школах может изучаться два языка и более.

Негосударственные школы предлагают достаточно широкий выбор язы-

87

Положение русского языка в условиях интеграции и дезинтеграции ... I

ков для изучения. В учебном процессе предпочтение отдается чаще всего изучению английского языка, в качестве второго иностранного языка в европейской части России выбирается чаще всего французский, немецкий, испанский, на Дальнем Востоке и в Сибири популярен китайский. Российские школы и вузы все больше ориентируются на предоставление учащимся возможности изучать несколько иностранных языков: английский, немецкий, французский. Если школа дает возможность изучать третий язык, то это может быть итальянский, испанский, китайский, японский или арабский.

В Армении, по мнению эксперта Л.Г. Баласанян, государственный приоритет в преподавании иностранных языков в 1991 г. был отдан следующим языкам (в порядке уменьшения степени распространенности): русскому, английскому, французскому, немецкому; в 2011 г. - русскому, английскому, французскому, немецкому, испанскому, итальянскому, персидскому языкам.

В системе среднего образования в Армении русскому языку отводится особое место. Он занимает промежуточное положение между родным армянским и иностранными языками (в основном, это английский, незначительное место занимают французский, немецкий, испанский и персидский). Иностранные языки по учебным планам входят в расписание со 2-го класса, и им отводится 1-2 часа в неделю. Русский же армянские школьники изучают с 1-го класса и по 2-3 часа в неделю. Как власти Армении, так и общество в целом считают изучение русского языка приоритетным.

Ежегодно на армянский язык переводится незначительное число - чуть более десятка - произведений иностранной литературы, а значит, всякий желающий приобщиться к богатствам мировой цивилизации в виде печатного слова вынужден изучать русский, либо другой иностранный язык (что сделать гораздо труднее: русский язык постоянно на слуху, в отличие от английского, а уж тем более немецкого, французского и других).

В 2012 году русский язык приравнен к иностранным языкам. В настоящее время его знание среди школьников и студентов по сравнению с советским периодом стало значительно хуже [12].

Положение родного языка в устной и письменной коммуникации

В России, по экспертному мнению С.В. Ивановой, ситуация с положением родного языка в устной коммуникации в разных республиках складывается различным образом. Научные коммуникации, в основном, осуществляются на русском языке. И деловое общение при современной интеграции бизнеса вести проще на русском языке - языке межнационального общения. В обыденной жизни нередко используется родной язык, особенно в районах,

88

I Т.Э. Мариносян, Ю.Г. Куровская

удаленных от промышленных и культурных центров.

В письменной коммуникации наблюдаются три варианта развития событий:

- поддержка русского языка, его преподавание, наличие русскоязычных школ (например, Казахстан, Беларусь, Армения, Киргизия);

- борьба с русским языком, отказ от его преподавания даже в среде русскоязычного населения (например, Украина, страны Балтии);

- индифферентное отношение к проблемам языка, отсутствие как борьбы, так и поддержки (например, Азербайджан, Туркмения). Этот вопрос сложен и очень важен для отдельного глубокого исследования.

В Армении, согласно экспертному мнению Л.Г. Баласанян, в 1991 г. на территории страны dejure два родных языка - армянский, русский. Русский считается общесоюзным основным языком межнационального общения и, естественно, делопроизводства, он все еще остается вторым родным языком, однако, в это время практически все школы переходят на армянский язык обучения. То же самое происходит с русскими отделениями в вузах, что фактически приводит к утрате статуса русского языкакак второго родного языка и его переводу в разряд иностранных языков, изучаемых студентами по выбору. Данное обстоятельство приводит к изменению формы его функционирования, сокращению общего числа изучающих язык в традиционных формах.

С 1996 г. языковая ситуация претерпевает изменения, происходит перелом, и изучение русского языка приобретает актуальность. С 1999 г. выходит журнал «Русский язык в Армении» в вузах проводятся научные и научно-методические конференции, посвященные проблемам типологии и сопоставления языков,современным проблемам теории и методики преподавания русского языка и т.д.Подготовке специалистов, отвечающих современным требованиям и хорошо владеющих как родным, так и русским языками, в большой степени способствует Российско-Армянский (Славянский) государственный университет (РАУ),основанный в Ереване в 1997 г.[15, с. 20-21].

В 2011 г. родным языком становится один язык - армянский. Русский язык в Армении выступает в различных ипостасях: родной язык, второй язык, основной, иностранный. Разнообразие функций нашло отражение в разнообразии типов школ соответственно тому, как преподается русский язык:

- 47 школ со специальными классами, в которых русский язык является языком обучения;

89

Положение русского языка в условиях интеграции и дезинтеграции ... I

- 26 школ с билингвальным и углубленным изучением русского языка;

- 2 школы - полностью русские;

- 5 школ РФ - для детей граждан России без преподавания армянского [6].

В настоящее время система образования в стране действует в рамках «Закона Республики Армения об образовании», принятого Национальным Собранием РА в 1999 г., Государственной программы развития образования Армении на 2011-2015 гг., государственных стандартов образования, утвержденных правительством РА.

Согласно переписи населения, проведенной в 2001 г., русским языком владеет 85% населения Армении, родным русский язык считают 13% населения, что почти в 30 раз превышает численность русской общины. Русский язык считают родным также представители других меньшинств (греки, часть ассирийской общины, евреи, белорусы), проживающие на территории Армении. Большинство носителей русского языка как родного составляют армяне - это выходцы из России или других регионов бывшего СССР; армяне, получившие в Армении русское образование; а также беженцы - в 1988 -1994 гг. в Армению прибыло более 350 тысяч беженцев, в основном из Азербайджана, а также Абхазии, Северного Кавказа, Нагорного Карабаха; для большинства из них родным является русский язык). Однако совершенно очевидно, что интенсивному функционированию русского языка в его основных сферах - СМИ, научная и культурная деятельность, - способствуют не только те 13%, которые считают русский родным, но и то большинство - 85%), которое владеет русским языком в достаточной мере для осуществления пассивной коммуникации [6].

За период 1990-2011 гг. количество школ с обучением на русском языке и соответственно обучающихся на русском языке в Армении резко уменьшилось.

В ходе социологического опроса, проведенного службой Гэллапа в 2008 г., на вопрос, важно ли изучение русского языка в Армении, положительный ответ дали 94 % респондентов. При этом в стране сейчас проживают только 15 тысяч этнических русских [2].

По мнению армянских русистов, до 70% населения республики (около 2,5 млн. человек) русским языком владеют на коммуникативном уровне, в том числе примерно 35% в возрасте старше 40 лет имеют хорошие навыки владения русским языком [11, с.27].

«В стране сохраняется уверенная позиция русского языка в культурно-информационном пространстве. В настоящее время по всей республи-

90

I Т.Э. Мариносян, Ю.Г. Куровская

ке в метровом диапазоне ретранслируются передачи ОРТ и РТР, помимо этого, в Ереване - передачи НТВ, «ТВС Москва», «Муз-ТВ». В радиоэфире присутствуют радиостанции «Маяк», «Голос России», активно работает «Русское радио». Русскоязычная пресса представлена в Армении и целым рядом газет, среди которых наиболее популярными и крупнотиражными являются общественно-политические издания «Республика Армения», «Голос Армении», «Новое время». Российская периодика в стране представлена слабо» [11, с.28].

Заключение

Как показывают экспертные мнения, русский язык в Армении все еще обладает большой объединяющей силой. Степень распространенности русского языка и национально-русского двуязычия в Армении достаточно большая. Изучению русского языка в Армении уделяется значительное внимание, и имеет место явление двуязычия, которое со временем становится менее очевидным. Уровень владения русским языком в Республике Армения не одинаков, но само явление двуязычия все еще широко распространено. Отношение Армении к проблеме русского языка как языка межнационального общения, который обеспечивает функционирование систем образования на единой основе, - принципиально важная составляющая в эффективном взаимодействии образовательных систем СНГ.

И эта позиция стран должна быть двусторонней: с одной стороны, развитие национальных языков, с другой стороны, закрепление и укрепление позиций русского языка. «На первый взгляд ситуация кажется противоречивой и даже неразрешимой, но на самом деле это не так. При последовательной языковой политике государства и образующих его национальных образований она вполне разрешима и (после ряда колебаний и ошибок) близка к достижению некоторого баланса между двумя крайностями. А в такой деликатной области, как язык и межнациональные отношения, государственно-политический баланс необходим» [14, с.5].Тогда можно говорить об эффективном взаимодействии и взаимообогащении языков, культур и образовательных систем стран постсоветского пространства.

Таким образом, успешное развитие образовательных систем стран бывшего СССР в большей степени формируется посредством грамотной языковой политики, направленной на поддержание межнационального статуса русского языка. При осознании специфики новых отношений стран постсоветского пространства этот вопрос представляется чрезвычайно актуальным.

91

Положение русского языка в условиях интеграции и дезинтеграции ... I

Литература

4. Богуславский М.В. Приоритеты модернизации содержания общего образования в отечественной педагогике ХХ века // Проблемы современного образования. - Электронный журнал: http://www.pmedu.ru - № 6. - 2012. - c.99-111.

5. Газазян А. Армения не хочет забывать русский язык.

Русский язык в постсоветских странах // Deutsche Welle. - 25.07 -2012. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.dw.de/

армения-не-хочет-забывать-русский-язык/а-16121693

6. Закон Республики Армения «О языке». Принят 17.04.1993г. [Электронныйресурс]. Режим доступа: http://www.parliament.am/legislation. php?sel=show&ID=1793&lang=rus.

7. Закон РФ"О языках народов Российской Федерации". Принят 25.10.1991 г. (ред. от 12.03.2014).[Электронный ресурс]. Код доступа: http:// www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_160106

8. Закон СССР «О языках народов СССР». Принят 24.04.1990г. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://russia.bestpravo.ru/ussr/data01/ tex10935.htm.

9. Золян С. Русский язык зарубежья. РГГУ. Изд-во «Златоуст», Санкт-Петербург: Изд-во »Златоуст», 2013. - С. 61-84. Режим доступа: http://www. academia.edu/6901472/РУССКИЙ_ЯЗЫК_В_АРМЕНИИ.

10. Иванова С.В. О гражданственности, национальной идентичности, безопасности // Ценности и смыслы. - 2012. - № 5 (21). - С. 4-9.

11. Иванова С.В. О специфике принятия решений в отечественной системе образования с учетом внешних условий в 80-90 гг. XX в. - 2000-е гг. XXI в. // Принятие решений в системе образования: монографический сборник/ Под общ.ред. С.В. Ивановой. М., 2013. - С.176-198.

12. Конституция Республики Армения (с изменениями). Принята 05.07.1995г. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.parliament. am/legislation.php?sel=show&ID=1&lang=rus.

13. Лукацкий М.А. Описательная, объяснительная и предсказательная функции современной педагогической науки: Монография. 2-е изд., испр. и доп. М., 2014. - 300 с.

14. Русский язык в мире. Доклад. М.: Олма-Пресс, 2003.

15. Русский язык как иностранный начнут сдавать с этого года при поступлении в вузы Армении - Минобразования // Агентство международной информации - «Новости - Армения». - 29 февр. - 2012г. [Электронный ресурс].

92

I Т.Э. Мариносян, Ю.Г. Куровская

Режим доступа: http://newsarmenia.ru/society/20120229/42621211.html.

16. Федеральный закон Российской Федерации «О государственном языке Российской Федерации». Принят 1.06.2005г. [Электронный ресурс]. Код доступа: http://www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_162634.

17. Халеева И.И. Государственно-политические аспекты лингвистической безопасности России // Юридические науки. М.: ФГБОУ ВПО МГЛУ, 2008. - С. 5-9. (Вестн. Моск. гос. лингв. ун-та; Вып. №550. Серия Право).

18. Хачикян А.Я. Функционирование русского языка в Армении // Вестник МАПРЯЛ (Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы). - 2006. - № 52.

93

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.