ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
Редактор раздела:
ЮННА ВАЛЕРЬЕВНА СОРОКОПУД - доктор педагогических наук, профессор кафедры гуманитарных и естественно-научных дисциплин АНОВО "Московский Международный университет"
(г. Москва)
УДК 372.8
Abieva N.M., senior lecturer, Altai State Medical University (Barnaul, Russia), E-mail: aceloti@yandex.ru
Kayuda E.N., senior teacher, Altai State Medical University (Barnaul, Russia), E-mail: kayuda.lena@yandex.ru
SONG LYRICS IN ТНЕ dASSROOM ON RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE. The article describes the experience of using song texts in work with foreign students of a medical university in the classroom on Russian as a foreign language. Since the study of the Russian language is becoming widespread among foreigners in the Middle and Far East due to geopolitical reasons, the teaching of the discipline requires new effective methods of work. The use of non-traditional forms of working with students is a common practice in teaching Russian as a foreign language, and working with authentic texts is the basis of verbal communication. The article describes the types of authentic texts, which also include song texts. In the authors' opinion, listening to contemporary music in Russian meets the principle of an entertaining form of education, which is gaining more and more distribution. The article presents the criteria for the selection of musical materials. As a song text, the authors offer the lyrics of the contemporary Russian musician Zemfira. The lyrics of this performer are valuable material, which is the subject of study of many philologists - Russianists and literary critics. The article offers an overview and examples of grammatical, lexical, phonetic and speech tasks formed using the lyrics of Zemfira's composition "Coat". The purpose of such exercises is to comprehensively practice the speech skills of speaking, reading, writing and listening, forming communicative competence, to get acquainted with samples of speech behavior of native speakers, with the culture of the country through contact with art. Exercises can be used in work with foreign students of levels A1-A2.
Key words: Russian as a foreign language, competence, communication, edutainment, song text, text, authentic text.
Н.М. Абиееа, доц., Алтайский государственный медицинский университет, г. Барнаул, E-mail:aceloti@yandex.ru
Е.Н. Каюда, ст. преп., Алтайский государственный медицинский университет, E-mail: kayuda.lena@yandex.ru
ПЕСЕННЫЕ ТЕКСТЫ НА ЗАНЯТИЯХ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ
В статье описывается опыт использования песенных текстов в работе с иностранными студентами медицинского университета на занятиях по русскому языку как иностранному. Поскольку изучение русского языка становится широко распространенным среди иностранцев Ближнего и Дальнего Востока в силу геополитических причин, то преподавание дисциплины требует новых эффективных методик работы. Применение нетрадиционных форм деятельности с обучающимися является распространенной практикой в преподавании русского языка как иностранного, а работа с аутентичными текстами выступает основой речевого общения. В статье описаны виды аутентичных текстов, к которым также относятся песенные тексты. По мнению авторов, принципу развлекательной формы обучения, набирающему все большее распространение, отвечает прослушивание современной музыки на русском языке. В статье представлены критерии, предъявляемые при отборе музыкальных материалов. В качестве песенного текста автор предлагает лирику современного российского музыканта Земфиры. Лирика этого исполнителя представляется ценным материалом, который является предметом изучения многих филологов-русистов и литературоведов. В статье предлагаются обзор и примеры грамматических, лексических, фонетических и речевых заданий, сформированных с использованием лирики композиции Земфиры «Пальто». Цель таких упражнений - комплексно отрабатывать речевые умения говорения, чтения, письма и аудирования, формируя коммуникативную компетенцию, познакомиться с образцами речевого поведения носителей языка, с культурой страны посредством соприкосновения с искусством. Упражнения могут применяться в работе с иностранными студентами уровней подготовки А1-А2.
Ключевые слова: русский язык как иностранный, компетенция, коммуникация, эдьютейнмент, песенный текст, текст, аутентичный текст.
Вопрос интереса к русскому языку за рубежом на сегодняшний день стоит перед исследователями разных направлений. Статьи последних лет посвящены положению русского языка как иностранного в образовательном пространстве [1, с. 363], динамике интереса к языку на государственном уровне [2, с. 65], а также месту русского языка в учебных программах вузов разной направленности, например, технических вузов [3, с. 248], медицинских вузов [4, с. 100] и европейских школах [5, с. 227].
Актуальность темы вызвана повышением спроса среди иностранных граждан Азиатско-Тихоокеанского региона (Индия, Монголия, Китай, и др.), а также для граждан арабских стран (Марокко, Палестина, Ирак, Иран, Египет и др.) на изучение русского языка как иностранного и потребностью иностранных студентов адаптироваться к социальной, культурной и языковой среде. Востребованность русского языка связана в первую очередь с экономическими причинами, ведь обучение в ведущих вузах России финансово выгодно для иностранцев. Популярность изучения русского языка обусловлена также и культурным интересом иностранцев к славистике. Русский язык открывает возможности получения высшего образования в России с перспективой дальнейшего трудоустройства на территории государства.
Целью исследования является разработка практического занятия по русскому языку как иностранному с применением песенных текстов с методическими рекомендациями для преподавателя.
Задачи исследования: описать критерии песенного материала и методическую целесообразность его использования; отобрать языковой материал песенного текста; разработать комплекс заданий для отработки в группе.
Научная новизна определяется спецификой современных подходов в образовании, а именно - в обосновании применения инновационных форм обучения, которые являются значимым инструментом в повышении качества образования и мотивации студента к изучению языка.
Практическая значимость исследования состоит в том, что представленные материалы могут быть использованы в учебном процессе для повышения качества высшего образования.
Специфика преподавания русского языка варьируется в зависимости от национального состава группы обучающихся [6, с. 147], уровня владения языком [7, с. 58] и др. факторов. Существуют различные программы реализации освоения русского языка иностранными гражданами, но в основном все программы разрабатываются на основании государственного образовательного стандарта
элементарного (100-120 часов) [8], базового (180-200 часов) уровней [9], а также I—IV профессиональных уровней владения языком. Но целями любой программы по РКИ являются следующие: формирование у обучающихся языковой компетенции, которая позволит осуществлять коммуникацию в учебной, социально-бытовой и социокультурной средах, расширение образовательного кругозора, а также знакомство с культурой страны изучаемого языка [10]. Компетенции, позволяющие осуществлять межкультурную коммуникацию, являются потенциально важным аспектом работы с обучающимся.
Современная методика преподавания русского языка как иностранного характеризуется двумя основными подходами — личностно ориентированным и коммуникативно-деятельностным [11]. Второй подход является весьма распространённым, поскольку позволяет добиваться максимальных результатов обучения за счет приближения всех речевых процессов к условиям естественного общения. И следствие такого практического курса — овладение речевым общением. Понятно, что данный подход никак не умаляет значимости личностно ориентированного и естественным образом включает его.
В основе речевого общения всегда лежит обмен информацией в форме текста. И текст здесь следует понимать как письменное, так и устное высказывание, которое требуется создать или воспринять, а также правильно на него отреагировать [12, с. 53]. Важной и наиболее сложной задачей является понимание аутентичных текстов, созданных носителями языка.
Задача преподавателя состоит в том, чтобы максимально разнообразно и целенаправленно знакомить обучающегося с аутентичными текстами. Аутентичный текст по определению является текстом, созданным носителем языка для носителя языка, а потому обладает повышенной грамматической насыщенностью. Такими текстами могут выступать тексты литературных произведений отечественных писателей, публицистические статьи в периодических изданиях, тексты объявление и рекламных брошюр, массив текстовых высказываний в социальных сетях и многие другие. Также аутентичным текстом будет являться музыкальная лирика, которая играет важную роль при формировании лингвоком-муникативной компетенции [13].
Каким образом сделать обучение иностранному языку полезным и в то же время интересным — вопрос, на который может ответить методика преподавания иностранного языка. Преподаватель по РКИ практически не ограничен в выборе дополнительных материалов и форм работы с обучающимися.
Существуют различные виды организационных форм обучения — традиционные и нетрадиционные (инновационные). Широкое распространение получила деловая игра [14] как элемент обучения в освоении нового материала, использование кинофильмов и телевидения, интерактивных методов обучения с использованием ИКТ (информационно-коммуникационных технологий) и других аудиовизуальных средств.
Так, эдьютейнмент как педагогическая технология набирает все большее распространение в различных сферах педагогической деятельности.
Это связано в первую очередь со спросом на игровое обучение, когда зна-ниевый компонент приобретается в процессе вовлеченности в развлекательный контент.
О значимости игрового компонента говорят многие современные исследователи, утверждая, что развлекательная деятельность может оказаться продуктивнее традиционной подачи материала за счет вовлеченности в ситуативный процесс [15].
Современные молодые люди, как показывает практика, весьма успешно осваивают учебный материал, подающийся подобным образом. Термин «эдьютейнмент» [16, с. 181] восходит к английскому языку education — «обучение» и entertainment — «развлечение», и главными свойствами этой технологии являются следующие: акцент на развлечение и увлечение, которые являются основным мотивом интереса к предмету; игровой подход, снимающий психологическую нагрузку и немаловажный момент — акцент на современность и доступность [17].
Так, на наш взгляд, такому принципу развлекательной формы обучения отвечает прослушивание современной музыки на русском языке — полезная и интересная практика для обучающихся.
Лирика, положенная на музыку, очень близка к живой речи. И тяга к музыкальному пласту культуры у обучающегося нередко происходит интуитивно, поскольку именно музыкальное исполнение наиболее ярко демонстрирует орфоэпические и фонетические особенности языка, ритмика и рифма способствуют запоминанию слов и словосочетаний, оформленных в готовые грамматические конструкции, — это и есть соприкосновение с аутентичным текстом. При подключении визуальной составляющей, например, при просмотре музыкального видео, запоминанию способствует подключение воображения, образного мышления и зрительного восприятия. Музыкальный материал является источником культурной информации и связан с эстетической стороной восприятия действительности [18, с. 52].
При выборе музыкального материала необходимо учитывать следующие критерии: во-первых, исполнение песни должно быть с четкой артикуляцией, лексический материал и грамматические конструкции по возможности должны дублироваться в куплетах или припевах, песня должна обладать размеренным темпо-ритмическим строем. Во-вторых, с содержательной точки зрения композиция должна отражать культурные, ментальные и актуальные реалии окружающей жизни.
Упражнения для работы в группе
Для работы со студентами мы остановились на музыкальном материале российской рок-исполнительницы Земфиры. Её лирика становилась предметом исследования филологов, анализировавших образ города [19, с. 285], образ лирического героя [20, с. 176], а также литературный подтекст, а именно «цветаевский» текст в формировании личного мифа Земфиры как поэта [21, с. 107].
Приведем пример работы с музыкальной композицией «Пальто» с альбома «Бордерлайн» 2021 года в ее исполнении. Выбор данного материала обусловлен максимальным соответствием вышеперечисленным критериям, предъявляемым к песенному материалу.
Данный материал был представлен аудитории с иностранными студентами медицинского университета уровня подготовки А1-А2 (элементарно-базовый). Песенный текст представляет собой чередование трех припевов и двух куплетов, где лексическо-грамматические конструкции повторяются с незначительными изменениями. Этот материал целесообразно применять для повторения тем по употреблению падежных форм существительных и прилагательных, видовре-менных форм глаголов.
Студентам было предложено прослушать музыкальную композицию, одновременно просматривая музыкальное видео к песне, где присутствует подстрочный текст Использование сопроводительного видео работает на активизацию когнитивных процессов [22, с. 83].
В песенном тексте широко представлена бытовая лексика, актуальная для уровней А1-А2. С данной лексикой можно выполнять языковые упражнения, например, грамматические:
Найдите и выпишите известные вам части речи.
Результатом такой работы будут выписанные формы слова, сгруппированные по частям речи:
- существительные - пальто, набережная, дождь, миг, грипп, день, река, рука, мост, стихи, тень, вывески, виски, обед;
- прилагательные, краткие прилагательные - красивом, лучший, плохи;
- глаголы - ухожу, встречу, закончится, умрёт, пойду, подняться, прочитать, улыбнусь, посмотришь, разлюбить, забыть, читать, терять, думать, хочешь, готовь;
- наречия - мило, очаровательно, мечтательно, вслед, невозможно;
- местоимения - я, тебя, кто-то, нас.
Выпишите части речи, которые вы можете идентифицировать по формальным признакам (например, окончаниям).
Результатом такой работы будут выписанные формы слова, сгруппированные по узнаваемым частям слова, например:
-о (наречия): мило, очаровательно, мечтательно, вслед, невозможно;
-у, -ить, -ать, -сь, -ишь, -ся (глаголы): ухожу, встречу, закончится, умрёт, пойду, подняться, прочитать, улыбнусь, посмотришь, разлюбить, забыть, читать, терять, думать, хочешь, готовь;
-и, -я, -а, -ь, на согл. (существительные): пальто, набережная, дождь, миг, грипп, день, река, рука, мост, стихи, тень, вывески, виски, обед;
-ий, -ом, -и (прилагательные и краткие прилагательные) красивом, лучший, плохи.
3. Проанализируйте грамматические формы слов.
При работе с существительными в первую очередь просим студентов определить род и число, а также обращаем внимание на стоящие рядом предлоги, например, «в пальто», «по набережной», «в миг», «к реке», «на мост», тем самым повторяем тему «Предложно-падежная система».
Также осуществляется анализ прилагательных и местоимений - сначала изолированно: «красивом - красивый» «лучший - хороший» «плохи - плохие», а потом в словосочетании: «в красивом пальто», «лучший день», «они плохи».
В глаголах определяем наклонение («готовь обед» - повел. накл.), вид («встречу тебя» - буд. вр., сов. вид), время, а также акцентируем внимание на падеже существительного или местоимения, которые идут после глагола «закончится дождь», «подняться на мост», «кто-то умрет», «мы умрем», «встречу тебя» и т.п. Просим студентов образовать инфинитивы глаголов, пары глаголов с приставками («любить - разлюбить»), подобрать пары совершенного, несовершенного видов.
Результатом такой работы могут быть цепочки форм глаголов: «ухожу - уходить - приходить - уйти - прийти», «встречу - встречать - встретить», «закончится - заканчиваться - закончиться», «умрёт - умереть - умирать», «пойду - пойти - прийти - приходить», «поднять - подниматься», «прочитать - читать - прочитывать», «улыбнусь - улыбаться - улыбнуться», «посмотришь - посмотреть - смотреть - посматривать», «разлюбить - любить», «забыть - забывать», «читать - прочитать - прочитывать», «терять - потерять», «думать - подумать», «хочешь - хотеть - захотеть», «готовь - готовить - приготовить - приготавливать».
Цель таких грамматических упражнений - зафиксировать, выделить и «осознать» форму слова для дальнейшего изучения функционирования в речи. Упражнения вырабатывают грамматический навык, который является базой для формирования иноязычного языкового сознания [23, с. 72].
Следующим этапом можно предложить лексические упражнения [24, с. 110].
Сгруппируйте слова по темам. Название групп можете придумать самостоятельно.
Как правило, студенты сами выделяют группы, например, одежда/повседневная лексика: «пальто», «день», «обед»; город/ландшафт: «мост», «река», «набережная», «вывески»; части тела/ медицинская лексика: «рука», «виски», «грипп»; движение: «ухожу», «встречу», «подняться» и др.
Подберите антонимы к словам «красивый», «лучший», «плохи».
Должны быть подобраны следующие пары: «красивый» - «некрасивый», с этим заданием справляются все обучающиеся, с прилагательным «лучший» необходимы комментарии преподавателя и напоминание о том, что это превосходная степень прилагательного «хороший», следовательно, пара будет «худший» (от «плохой»), а краткая форма «плохи» - «хороши» также комментируется преподавателем.
Цель упражнения - вычленить лексическую составляющую текстового высказывания.
Немаловажным аспектом при работе с песенным материалом является фонетическая работа, поскольку сам песенный материал по определению располагает к его многократному осмысленному произнесению. Так, заданиями, направленными на артикуляционную тренировку, могут быть просьба прочитать выразительно понравившиеся фрагменты песни, выучить песню и продекламировать её, а также предложить спеть этот материал. Такая работа может быть организована как индивидуально, так и в группе.
Все три вида языковых упражнений с лексическим материалом (грамматические, лексические и фонетические) предваряют речевые упражнения, направленные на развитие этого умения [25, с. 49].
Речевыми упражнениями будут являться все задания, направленные на содержательную сторону изучаемого материала. Этот этап помогает понять фактическую сторону материала, воспринять эмоциональный посыл композиции. Знакомство с культурой, с русским менталитетом происходит при соприкосновении с искусством. Имеет смысл предварительно познакомить обучающихся с биографическим материалом автора песни, с историей создания композиции и/или альбома. Таким образом, песня будет даваться в контексте реальности.
Это могут быть вопросы для обсуждения:
Кто исполняет/поет эту песню?
Варианты ответов: песню исполняет певица Земфира; эту песню поет российская певица Земфира.
Что вы знаете об исполнителе/певце?
Варианты ответов с использованием фраз-клише: Я знаю, что Земфира -российская рок-певица. Она родилась в городе Уфе.
Выскажитесь, как вы думаете, о чем эта песня?
Варианты ответов с использованием фраз-клише: я думаю, что песня о печальном/грустном настроении. Эта песня о любви.
Какое название вы можете дать этой песне?
Вариант ответа: я могу дать название «Хороший день» и др.
Какое настроение в песне: печальное или весёлое?
Варианты ответов с использованием фраз-клише: мне кажется, что настроение в песне печальное.
Кто может петь эту песню и кому?
Вариант ответа с подстановкой: эту песню может петь женщина мужчине.
Вы бы хотели спеть эту песню? Почему? и др.
Вариант ответа: я хочу/бы хотел(а) спеть эту песню, потому что она красивая.
Библиографический список
Речевые упражнения отражают логику дальнейшей работы.
Блок условно-речевых [25, с. 113] упражнений можно выстроить на основании содержания и тематики песенного текста. Например, имитативное упражнение (цель - нахождение в образце языковой формулы, используемой без изменений для выражения своей мысли):
Согласитесь с высказыванием.
- Это красивое пальто?
- Да, конечно, это красивое пальто.
- Это хорошая песня?
- Да, конечно, это хорошая песня.
В подстановочных упражнениях целью становится подстановка лексических единиц в данный образец:
Возразите, если вы не согласны.
- Эти стихи плохи?
- Нет, эти стихи хороши.
- Это плохая песня?
- Нет, конечно, эта хорошая песня.
Если от обучающегося требуется изменение реплики, порядка слов, падежа, числа, времени и т.п., это упражнение трансформационное:
Согласитесь с высказыванием другими словами.
- Эти стихи плохи?
- Да, это плохие стихи.
- Эта песня хороша?
- Да, это хорошая песня.
В репродуктивных упражнениях обучающийся воспроизводит усвоенные ранее реплики:
Поддержите беседу.
- Вчера я слушал новую песню Земфиры. Как ты думаешь, какую?
- Песню «Пальто»?
- Нет, другую. / Да, эту.
- Вчера я читал хорошие стихи. Как ты думаешь, какие?
- Стихи Земфиры»?
- Нет, другие. / Да, эти.
В заключение следует можно сделать выводы:
- во-первых, как показывает практика и отзывы студентов, использование музыкальных произведений на занятиях по РКИ весьма продуктивно. Это вызывает интерес к языку, к более глубокому его изучению. Студенты отмечают, что такого типа занятия вносят разнообразие в обучение, расслабляют и развлекают, при этом эмоциональный заряд музыкального произведения позволяет усваивать материал на более глубоком уровне;
- во-вторых, использование песенного материала является ценным инструментом в обучении иностранному языку и отвечает главным учебным задачам в изучении языка: подобный вид работы позволяет комплексно отрабатывать грамматические, лексические, фонетические аспекты языка, а речевые упражнения формируют коммуникативную компетенцию обучающегося (применение умения говорения, чтения, письма и аудирования в ситуации общения);
- в-третьих, современный песенный материал является аутентичным текстом, изучение которого помогает освоить образцы речевого поведения носителей языка, знакомит с культурой страны через искусство. Подобные формы работы на учебных занятиях перспективны как в группе, так и в ходе самостоятельной работы, а также в условиях дистанционного обучения.
1. Кульша Д.Н., Рябоконева О.В. Изучение русского языка в университетах Турции: динамика последних лет. Русистика. 2020; Т. 18, № 3: 359 - 370.
2. Алматова РА. Обучение русскому языку в узбекских вузах: динамика последних лет. Вестник науки и образования. 2020; № 6: 65 - 66.
3. Джевиньска А. Русский язык «с нуля» как третий / очередной иностранный язык в вузе инженерного профиля. Русский язык в иностранной аудитории. Теория, практика, цели и результаты преподавания. Лодзь: Издательство Лодзинского университета. 2015: 246 - 252.
4. Сатретдинова А.Х., Пенская З.П. Межкультурное образование в контексте обучения русскому языку как иностранному. Известия ВГПУ. 2021; № 2 (155): 99 - 103.
5. Конева Е.В. Русский язык как иностранный в Вальдорфских школах Германии. Язык и культура. 2018; № 44: 219 - 228.
6. Андриенко Н.И. «Учет национально-культурной специфики арабских учащихся на начальном этапе обучения РКИ». Экология языка и коммуникативная практика. 2017; № 2: 144 - 149.
7. Лихачева М.Е. «Особенности организации обучения РКИ в мононациональных и полинациональных группах». Скиф. Вопросы студенческой науки. 2017; № 11: 57 - 61.
8. Владимирова Т.Е. и др. Государственный стандарт по русскому языку как иностранному. Элементарный уровень. Москва - Санкт-Петербург: «Златоуст», 2001.
9. Нахабина М.М. и др. Государственный стандарт по русскому языку как иностранному. Базовый уровень. Москва - Санкт-Петербург: «Златоуст», 2001.
10. Chistyakova I. Russian Speech Culture: Russian As A Foreign Language. International Scientific Conference «Social and Cultural Transformations in the Context of Modern Globalism». 2020: 3604 - 3608.
11. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам. Москва: Арти-Глассо, 2000.
12. Алефиренко Н.Ф. «Язык» и «текст» культуры. Litera. 2015; № 4: 50 - 58.
13. Вос M. Роль современной российской песни в формировании лингво-коммуникативной компетенции студентов, изучающих русский язык как иностранный (тема: «Человек - дружба, любовь»). Studia Rossica Posnaniensia. 2015; Т. 40, № 2: 201 - 207.
14. Kiili K., Lainema T., de Freitas S., Arnab S. Flow framework for analyzing the quality of educational games. Entertain-ment Computing. 2014; Vol. 5, Is. 4: 367 - 377.
15. Moyer-Gusé E. Toward a theory of entertainment persuasion: Explaining the persuasive effects of entertainment-education messages. Communication Theory. 2008; № 18 (3): 407 - 425.
16. Дьяконова О.О. Понятие «Эдьютейнмент» в зарубежной и отечественной педагогике. Сибирский педагогический журнал. 2012; № 6: 182 - 184.
17. Sapuh T. Didactic Features of Educational Technology "Edutainment" in English Language Classroom at the University. Perspectives of science and education. 2018; № 36: 182 - 186.
18. Хангельдиева И.Г. Эдьютейнмент как единство сознательного и бессознательного. Научные труды Московского гуманитарного университета. 2018; № 3: 47 - 59.
19. Шуркалина Н.А., Афанасьев А.С. Образ города в творчестве Земфиры Рамазановой. Русская рок-поэзия: текст и контекст. 2019; № 19: 282 - 287.
20. Бжузы А. «Особенности лирического героя поэзии Земфиры». Русская рок-поэзия: текст и контекст. 2018; № 18: 172 - 177.
21. Афанасьев А.С. Мифологема «Марина Цветаева» в рок-композиции З.Т. Рамазановой «Я полюбила Вас». Филология и культура. 2012; № 3: 107 - 110.
22. Девдариани Н.В., Рубцова Е.В. «Роль аутентичных видеоматериалов в обучении восприятию текста на слух». Азимут научных исследований: педагогика и психологии. 2021; Т. 10, № 1 (34): 82 - 84.
23. Ван Я. Обучение русскому языку китайских студентов-филологов: грамматический аспект. Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: Гуманитарные науки. 2021; № 6: 70 - 72
24. Жеребцова Ж.И., Павлова В.В., Фролова И.И., Мизис И.Ю. Лингводидактические основы формирования межкультурной компетенции при обучении русскому языку как неродному (на примере Республики Дагестан). Вестник ТГУ. 2019; 180: 106 - 117.
25. Жеребцова Ж.И. «Россиеведение» в аспекте изучения русского языка и культуры. Неофилология. 2017; № 3 (11): 44 - 51.
References
1. Kul'sha D.N., Ryabokoneva O.V. Izuchenie russkogo yazyka v universitetah Turcii: dinamika poslednih let. Rusistika. 2020; T. 18, № 3: 359 - 370.
2. Almatova R.A. Obuchenie russkomu yazyku v uzbekskih vuzah: dinamika poslednih let. Vestnik nauki i obrazovaniya. 2020; № 6: 65 - 66.
3. Dzhevin'ska A. Russkij yazyk «s nulya» kak tretij / ocherednoj inostrannyj yazyk v vuze inzhenernogo profilya. Russkijyazyk v inostrannojauditorii. Teoriya, praktika, celi irezul'taty prepodavaniya. Lodz': Izdatel'stvo Lodzinskogo universiteta. 2015: 246 - 252.
4. Satretdinova A.H., Penskaya Z.P. Mezhkul'turnoe obrazovanie v kontekste obucheniya russkomu yazyku kak inostrannomu. Izvestiya VGPU. 2021; № 2 (155): 99 - 103.
5. Koneva E.V. Russkij yazyk kak inostrannyj v Val'dorfskih shkolah Germanii. Yazyk i kul'tura. 2018; № 44: 219 - 228.
6. Andrienko N.I. «Uchet nacional'no-kul'turnoj specifiki arabskih uchaschihsya na nachal'nom 'etape obucheniya RKI». 'Ekologiya yazyka ikommunikativnayapraktika. 2017; № 2: 144 - 149.
7. Lihacheva M.E. «Osobennosti organizacii obucheniya RKI v mononacional'nyh i polinacional'nyh gruppah». Skif. Voprosy studencheskoj nauki. 2017; № 11: 57 - 61.
8. Vladimirova T.E. i dr. Gosudarstvennyj standart po russkomu yazyku kak inostrannomu. 'Elementarnyj uroven'. Moskva - Sankt-Peterburg: «Zlatoust», 2001.
9. Nahabina M.M. i dr. Gosudarstvennyj standart po russkomu yazyku kak inostrannomu. Bazovyj uroven'. Moskva - Sankt-Peterburg: «Zlatoust», 2001.
10. Chistyakova I. Russian Speech Culture: Russian As A Foreign Language. International Scientific Conference «Social and Cultural Transformations in the Context of Modern Globalism». 2020: 3604 - 3608.
11. Gal'skova N.D. Sovremennaya metodika obucheniya inostrannym yazykam. Moskva: Arti-Glasso, 2000.
12. Alefirenko N.F. «Yazyk» i «tekst» kul'tury. Litera. 2015; № 4: 50 - 58.
13. Vos M. Rol' sovremennoj rossijskoj pesni v formirovanii lingvo-kommunikativnoj kompetencii studentov, izuchayuschih russkij yazyk kak inostrannyj (tema: «Chelovek - druzhba, lyubov'»). Studia Rossica Posnaniensia. 2015; T. 40, № 2: 201 - 207.
14. Kiili K., Lainema T., de Freitas S., Arnab S. Flow framework for analyzing the quality of educational games. Entertain-ment Computing. 2014; Vol. 5, Is. 4: 367 - 377.
15. Moyer-Gusé E. Toward a theory of entertainment persuasion: Explaining the persuasive effects of entertainment-education messages. Communication Theory. 2008; № 18 (3): 407 - 425.
16. D'yakonova O.O. Ponyatie «'Ed'yutejnment» v zarubezhnoj i otechestvennoj pedagogike. Sibirskijpedagogicheskijzhurnal. 2012; № 6: 182 - 184.
17. Sapuh T. Didactic Features of Educational Technology "Edutainment" in English Language Classroom at the University. Perspectives of science and education. 2018; № 36: 182 - 186.
18. Hangel'dieva I.G. 'Ed'yutejnment kak edinstvo soznatel'nogo i bessoznatel'nogo. Nauchnye trudy Moskovskogo gumanitarnogo universiteta. 2018; № 3: 47 - 59.
19. Shurkalina N.A., Afanas'ev A.S. Obraz goroda v tvorchestve Zemfiry Ramazanovoj. Russkaya rok-po'eziya: tekstikontekst. 2019; № 19: 282 - 287.
20. Bzhuzy A. «Osobennosti liricheskogo geroya po'ezii Zemfiry». Russkaya rok-po'eziya: tekst i kontekst. 2018; № 18: 172 - 177.
21. Afanas'ev A.S. Mifologema «Marina Cvetaeva» v rok-kompozicii Z.T. Ramazanovoj «Ya polyubila Vas». Filologiya i kul'tura. 2012; № 3: 107 - 110.
22. Devdariani N.V., Rubcova E.V. «Rol' autentichnyh videomaterialov v obuchenii vospriyatiyu teksta na sluh». Azimut nauchnyh issledovanij: pedagogika i psihologii. 2021; T. 10, № 1 (34): 82 - 84.
23. Van Ya. Obuchenie russkomu yazyku kitajskih studentov-filologov: grammaticheskij aspekt. Sovremennaya nauka: aktual'nye problemy teorii i praktiki. Seriya: Gumanitarnye nauki. 2021; № 6: 70 - 72
24. Zherebcova Zh.I., Pavlova V.V., Frolova I.I., Mizis I.Yu. Lingvodidakticheskie osnovy formirovaniya mezhkul'turnoj kompetencii pri obuchenii russkomu yazyku kak nerodnomu (na primere Respubliki Dagestan). Vestnik TGU. 2019; 180: 106 - 117.
25. Zherebcova Zh.I. «Rossievedenie» v aspekte izucheniya russkogo yazyka i kul'tury. Neofilologiya. 2017; № 3 (11): 44 - 51.
Статья поступила в редакцию 29.01.22
УДК 378.147
Popova R.I., Cand. of Sciences (Pedagogy), senior lecturer, Herzen State Pedagogical University of Russia (St. Petersburg, Russia),
E-mail: regina_popova@bk.ru
Abramova V.Yu, Cand. of Sciences (Pedagogy), senior lecturer, Herzen State Pedagogical University of Russia (St. Petersburg, Russia),
E-mail: vera.jurievna@mail.ru
Bakhvalova S.B., Cand. of Sciences (Pedagogy), senior lecturer, Herzen State Pedagogical University of Russia (St. Petersburg, Russia),
E-mail: s_bachvalova@mail.ru
SPECIAL ASPECTS OF METHODOLOGICAL TRAINING OF BACHELORS IN THE FIELD OF HEALTH SAFETY EDUCATION. The article deals with topical issues affecting the problem of the peculiarities of methodological training of bachelors of education in the field of life safety. On the basis of the context-based competence approach, the organization of the basic forms of bachelors' activity in the process of studying methodological disciplines is presented. Features of methodological training are disclosed through the structure and content of B.1.5 of the "Methodical" module, which contributes to the formation of methodological knowledge and skills. Features of the content of academic disciplines B.1.5 of the "Methodical" module take into account the main directions of the methodological activity of the teacher of the subject "Fundamentals of life safety" in solving professional problems of various types. The implementation of methodological activity and its directions is carried out in the course of studying methodological disciplines and various types of practices. Performance evaluation is carried out in the process of formation of methodological competence.
Key words: methodological training, methodological module, areas of methodological training.
Р.И. Попова, канд. пед. наук, доц., Российский государственный педагогический университет имени А.И. Герцена, г. Санкт-Петербург,
E-mail: regina_popova@bk.ru
B.Ю. Абрамова, канд. пед. наук, доц., Российский государственный педагогический университет имени А.И. Герцена, г. Санкт-Петербург,
E-mail: vera.jurievna@mail.ru
C.Б. Бахвалова, канд. пед. наук, доц., Российский государственный педагогический университет имени А.И. Герцена, г. Санкт-Петербург,
E-mail: s_bachvalova@mail.ru
ОСОБЕННОСТИ МЕТОДИЧЕСКОЙ ПОДГОТОВКИ БАКАЛАВРОВ ОБРАЗОВАНИЯ В ОБЛАСТИ БЕЗОПАСНОСТИ ЖИЗНЕДЕЯТЕЛЬНОСТИ
В статье рассматриваются актуальные вопросы, затрагивающие проблему особенностей методической подготовки бакалавров образования в области безопасности жизнедеятельности. На основе контекстно-компетентностного подхода представлена организация базовых форм деятельности бакалавров в процессе изучения методических дисциплин. Особенности методической подготовки раскрыты через структуру и содержание Б.1.5 Модуля «Методический», который способствует формированию методических знаний и умений. Особенности содержания учебных дисциплин Б.1.5 Модуля «Методический»