Научная статья на тему 'Перцептивные характеристики согласных (на материале русской речи селемджинских эвенков)'

Перцептивные характеристики согласных (на материале русской речи селемджинских эвенков) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
47
10
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ВОСПРИЯТИЕ РЕЧИ / ПЕРЦЕПТИВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ / АКУСТИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ / СОГЛАСНЫЕ ФОНЕМЫ / АЛЛОФОНЫ ФОНЕМ / ИНТЕРФЕРЕНЦИЯ / SPEECH PERCEPTION / PERCEPTUAL CHARACTERISTICS / ACOUSTIC CHARACTERISTICS / CONSONANT PHONEMES / ALLOPHONES / INTERFERENCE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Процукович Елена Александровна

В статье представлены результаты перцептивного эксперимента, направленного на изучение особенностей восприятия согласных фонем, реализованных в русской речи эвенков, аудиторами – носителями русского языка.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The article presents the results of the experiment aimed at examination of peculiarities of perception of some consonant phonemes realized in Russian spontaneous speech of Selemdza Evenks.

Текст научной работы на тему «Перцептивные характеристики согласных (на материале русской речи селемджинских эвенков)»

УДК 811.161.1: 81 '34

Е.А. Процукович

ПЕРЦЕПТИВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ СОГЛАСНЫХ (на материале русской речи селемджинских эвенков)

В статье представлены результаты перцептивного эксперимента, направленного на изучение особенностей восприятия согласных фонем, реализованных в русской речи эвенков, аудиторами - носителями русского языка.

Ключевые слова: восприятие речи, перцептивные характеристики, акустические характеристики, согласные фонемы, аллофоны фонем, интерференция.

PERCEPTUAL CHARACTERISTICS OF CONSONANTS (based on the material of Russian speech of Selemdza Evenks)

The article presents the results of the experiment aimed at examination of peculiarities of perception of some consonant phonemes realized in Russian spontaneous speech of Selemdza Evenks.

Key words: speech perception, perceptual characteristics, acoustic characteristics, consonant phonemes, allophones, interference.

Изучение особенностей восприятия звучащей речи в различных условиях - одно из наиболее важных направлений в современной фонетике. Целью аудиторского эксперимента, результаты которого представлены в данной статье, является выяснение особенностей восприятия согласных фонем, реализованных в русской речи эвенков, аудиторами - носителями русского языка.

Материалом для исследования послужили 19 стимулов в записи дикторов - носителей се-лемджинского говора эвенкийского языка. Сегменты, предъявленные аудиторам для опознания, представляли собой односложные слова, а также бессмысленные звукосочетания (псевдослова), сегментированные из многосложных слов. Программа эксперимента включала в себя стимулы согласных фонем, в реализации которых были отмечены нарушения произносительной нормы русского языка.

В качестве аудиторов выступили преподаватели, аспиранты и магистранты АмГУ в возрасте от 22 до 38 лет. Всего в эксперименте приняло участие 10 человек. В ходе эксперимента перед аудиторами ставилась задача прослушать предъявляемые стимулы и записать их в орфографии. Стимулы были даны в произвольном порядке таким образом, чтобы сегменты с одинаковыми гласными или согласными не следовали друг за другом. Носители языка были проинформированы, что предъявляемые стимулы могут быть как словами, так и частями слов. Время прослушивания не ограничивалось.

Интерпретация орфографического обозначения стимулов не представляла трудностей, поскольку случаи неоднозначной трактовки были редки. При обработке результатов принималось во внимание только восприятие согласного, без учета правильного или неправильного опознания гласного контекста.

Ответы аудиторов, указанные в анкетах, были переведены в транскрипционную запись на основании существующих в русском языке правил чтения. Ответы аудиторов в транскрипционном варианте в соответствии с обозначениями Международного фонетического алфавита помещены в таблице, где А - аудитор. Во втором столбце таблицы даны слова, в которых подчеркиванием выделены сегменты, предъявленные испытуемым для опознания.

Матрица ответов аудиторов-носителей русского языка

№ п/п Символ (из слова) Ответы аудиторов

А1 А2 А3 А4 А5 А6 А7 А8 А9 А10

59 Нет песца р • 18С • ж 1 • 18 • ж р • 18а 188а 1 • 18а к • 18:а 1 • 18Е 1 • 18Е р • 18 • ж р • 18:а

60 Самец т • е8 т • is т • es т • е8 т • е/ т • 18 т • е8 т • 1/ • т • • т • is •

61 Скала 1кэк 1ка 1ка 1ка 1/ка 1ка 1ка фа 1/ка 1ка

62 Слепень к1 • 1 11 • 1 А • 1 А • 1 А • 1 Й • 1 Й • 1 Ш А • 1 к1 • 1

63 Вот тапочки р • 1/^ Й8':к • 1 р+8':к • 1 у+/к • I р • I/ki ки/к • 1 р+8':к • 1 I/ki р+8':к • 1 р+8':к • 1

64 Котелок 8+уэк /ЕУЭ 8 • е1э А- 11 э 1/е1э / • е1э /е1э ф1э 8':и1э /+1эк

65 Короче гэк • 1 г • зк • I ги • 1 гик • 1 гик • 1 гик • 1 гэк • 1 э1 • 1 гик • 1 гик • 1

66 Шея к • це Т/ф к • цж к • е]е к • 1]е к • !)е к • е]е к • цж к • е]е к • е]е

67 Задняя часть zлtm • zлtn • и zлtm • zлtm • zлtm • 41 zetm • i z • жt • т • е Злdntj zлdntj zetm •

68 Камбала к+т Т+п к+п к+п к+п h+n к+п к+п к+п к+п

69 Это лодка wэt Wэt wэd vэt wэt wэ wэt wэt wэt vэt

70 Ну понятно отп • ж vun • ж vэn • ж vэn • ж vэn • ж отп • ж рип • ж wлn • ж отп • ж отп • ж

71 Серый ks • ег Б • ег s • ег s • ег ts • ег s • ir s • ir s • ег s • ir t • ег

72 Шашлык ка/ Ба/ ка/ sа/ sа/ sа/ sа/l sж/ sа/

73 Просто у нас молоток tаh Tаh tэh vаh tаh tаh Ып кэП tэh tэh

74 Брусок /э /£к /э /эh /э /э /э /э /а /эк

75 Кусачки как • к • i ^ • /а/ fаh /аs • s':жt/ /аs • /аt/ /а/-

76 Ночной зверь т • е/ N1/ тЯп п+/- т • ih т • i/ т • i/ п+/-

77 Это бурундук тигит тигип Ьигип тигип тигип тигип тигип тиги тигип тигип

Как видно из представленной матрицы ответов, в стимулах № 74 и 75 «сок» и «сач» из слов «брусок» и «кусачки» щелевой свистящий /8/ был воспринят как шипящий [/] десятью аудиторами в первом случае, и девятью - во втором. Согласно результатам слухового и акустического видов анализа, в данных примерах реализуется шепелявый согласный [/].

В стимуле № 72 «шаш» из слова «шашлык» на месте щелевого шипящего согласного /// в начале слова 70% испытуемых услышали звук [8]. Что касается замены шипящего Ц] аллофоном фонемы /8/ [8"], то необходимо отметить: в отдельных говорах эвенкийского языка наблюдается соответствие фонем /8/ и ///. Таким образом, произнесение шепелявых согласных в русской речи эвенков объясняется интерференцией эвенкийского языка.

Акустические характеристики

Акустические характеристики

Спектрограмма стимула № 75 [/с/ • ] из слова «кусачки» в произнесении диктора-носителя эвенкийского языка (В3).

Спектрограмма стимула № 75 [8С/ • ] из слова «кусачки» в произнесении диктора-носителя русского языка (Б4).

Акустические характеристики

Перцептивные характеристики

Спектрограмма стимула № 72 [8"л/] из слова «шашлык».

Опознание аудиторами стимула № 72 [8"л/] из слова «шашлык» как [8] - 70%, как [к] - 20%, как М - 10%.

В стимуле № 60 «мец» из слова «самец» 70% аудиторов восприняли в конечной позиции звук [8], еще 30% - согласный [/]. В стимуле № 59 «песца» из словосочетания «нет песца» 9 аудиторов интерпретировали сочетание согласных как звук [8]/[8:]; лишь один испытуемый услышал сочетание [8&]. Данные акустического анализа подтвердили результаты слухового анализа, в ходе которого произнесения [&] в данных примерах также отмечено не было. Согласно динамической спектрограмме, в данных стимулах реализуется плоскощелевой согласный [8"], т.е. происходит «замена более напряженных круглощелевых на менее напряженные плоскощелевые» [8, с. 35]. Шепелявые согласные отличаются более низким положением верхней границы высокоинтенсивного шума по сравнению с нормативными: если у нормативно произнесенного /8/ интенсивный шум имеет верхнюю границу более 10000 Гц, то у шепелявого согласного эта граница сдвигается в области 7000 Гц.

Как отмечается в литературе, в эвенкийском языке «свистящий /8/ в начале слов и в середине между гласными имеет аллофон [8"] с оттенком шепелявости» [2; 9, с. 47]. Произнесение плоскощелевого шепелявого /8/ характеризует, как правило, речь людей старшего поколения [6, с. 22].

Спектрограмма стимула № 61 [Б"лт • вБ"] из Опознание аудиторами стимула № 61

слова «самец». [Б"лт • еБ"] из слова «самец» как [8] - 70%, как

Щ - 30%.

Причина подобного произнесения кроется, вероятно, в том, что «в собственно-эвенкийских словах нет фонемы /18/, но она вошла со словами, заимствованными из русского языка» [4, с. 24]. Замену согласного /18/ на фонему /8/, существующую в фонологической системе эвенкийского языка, можно объяснить тем, что «звук или созвучие, более трудное, заменяется <...> звуком или созвучием более легким» [3, с. 57].

Акустические характеристики Перцептивные характеристики

Типе (8)

р1 I £ :

Опознание аудиторами стимула № 62 [р • 18":а] из слова «(нет) песца» как [8] - 90%, как [Ъ] -10%.

Идентифицируя первый согласный в стимуле № 61 «ска» из слова «скала», 70% аудиторов отметили произнесение звука Л/, 30% - Л/ • /. В стимуле № 62 «сле» из слова «слепень» первый со-

Спектрограмма стимула № 62 [р • 18":а] из слова «(нет) песца».

гласный звук был воспринят аудиторами следующим образом: 7 испытуемых услышали звук [г], 2 аудитора отметили произнесение [к], 1 участник эксперимента интерпретировал согласный как [И]. Результаты аудиторского эксперимента согласуются с данными слухового анализа. Замена щелевого согласного /8/ на согласный другого способа образования объясняется, вероятно, ограниченной сочетаемостью последующего сонанта /1/, обусловленной характером фонологической системы языка: «сочетание сонантов /1/, /п/, /г/ с фонемой /8/ нехарактерно <...> для эвенкийского языка» [7, с. 86].

Четкая выраженность смычки и импульсного шума в спектральной картине согласного способствуют восприятию смычного согласного Л/. Однако наличие фрикативного шума в спектре согласного в диапазоне 1700-5400 Гц позволяет говорит о реализации смычного аффрицированного [1^].

Акустические характеристики Перцептивные характеристики

80007500-

Спектрограмма стимула № 61 [^кл!с] из слова Опознание аудиторами стимула № 61 [^кл!с] из «скала». слова «скала» как [г] - 70%, как ДО - 30%.

Акустические характеристики

Перцептивные характеристики

Спектрограмма стимула № 62 [1/1 • е] из слова «слепень».

Опознание аудиторами стимула № 62 [1/1 • е] из слова «слепень» как [г] - 70%, как [к] - 20%, как [И] - 10%.

В стимуле № 67 «задняя» из словосочетания «задняя часть» 70% аудиторов восприняли на месте носового сонорного /п/ согласный [т]. В стимуле № 68 «кам» из слова «камбала» была зафиксирована обратная замена - 90% испытуемых услышали [п] вместо губно-губного /т/. Мены согласных обусловлены, по-видимому, расподоблением артикуляции двух гоморганных звуков в пределах

слова. Несмотря на то, что для большинства говоров эвенкийского языка «комбинаторное изменение звуков, основанное на расподоблении одинаковых признаков контактирующих фонем, мало характерно» [2], данные примеры демонстрируют диссимиляцию по активному артикулирующему органу. В первом случае переднеязычный [п], реализованный после переднеязычного Л/, заменяется на губно-губной [т]. Во втором случае билабиальный [т] перед билабиальным [Ь] заменяется на зубной переднеязычный [п], в результате чего утрачивается общий признак - губная артикуляция.

Акустические характеристики

Перцептивные характеристики

Спектрограмма стимула № 68 [к+п] из слова «камбала».

Акустические характеристики

Опознание аудиторами стимула № 68 [к+п] из слова «камбала» как [п] - 90%, как [т] - 10%.

Акустические характеристики

Спектрограмма стимула № 70 [пиулп • ^г] из Спектрограмма стимула № 69 [уЭ1] из слова слова «ну понятно». «лодка».

В стимуле № 70 «поня» из словосочетания «ну понятно» 9 из 10 испытуемых отметили произнесение звука [у]. Подобное восприятие согласного подтверждено результатами акустического анализа. Сонаграмма стимула «поня» демонстрирует реализацию звонкого щелевого согласного [у] на месте глухого смычного /р/ с сохранением активного органа образования (губно-зубной вместо губно-губного).

В стимуле № 69 «лод» из словосочетания «это лодка» абсолютно всеми аудиторами первый согласный был интерпретирован как [у]. Как известно, согласный /1/ наиболее подвержен вокализации [8, с. 34-42], чему способствует интервокальная позиция звука в приведенном примере: «наиболее благоприятным условием озвончения является интервокальное положение, где действует <...> и предвосхищение артикуляции и инерция» [5, с. 259]. Вокализация сонорного заключается в ослаблении артикуляционного фокуса, усилении тональных составляющих и уподоблении таких согласных гласным [1, с. 84]. Низкое значение Ш гласного /о/ порождает эффект, который можно интерпретировать как огубленность предшествующего согласного. Акустически выраженный слабый фрикатив-

ный шум в верхних частотах спектра (от 4500 до 7200 Гц) обусловливает восприятие согласного как [у].

Таким образом, перцептивный анализ продемонстрировал ряд случаев замены одних согласных фонем на другие. Во-первых, это реализация плоскощелевого согласного [8"] на месте круглоще-левого [8], а также замена шепелявым согласным шипящего щелевого [(]. Во-вторых, типичны случаи замен, связанные с расподоблением артикуляции двух гоморганных звуков в пределах слова. В-третьих, анализ особенностей восприятия подтвердил случаи замены смычно-щелевой аффрикаты /18/ плоскощелевым согласным /8"/ в позиции конца слова, а также замены щелевого /8/ на смычный аф-фрицированный ЛУ в начальной позиции. Типичны также случаи реализации согласного // • :/ на месте двухфокусной смычно-щелевой аффрикаты Л/ • /. Все отмеченные замены носят регулярны и имеют характер общей тенденции.

1. Андросова, С.В. Слог как единица координации (экспериментально-фонетическое исследование на материале американской спонтанной речи). - Благовещенск: Изд-во АмГУ, 2010. - 272 с.

2. Афанасьева, Е.Ф. Фонология и фонетика эвенкийского языка: Учеб. пособие. - Изд. 2-е, доп. и перераб. -Улан-Удэ: Изд-во Бурятского гос. университета, 2010. - 116 с.

3. Бодуэн де Куртенэ, И.А. Избранные труды по общему языкознанию. - М.: Наука, 1963. - Т. 1. - 384 с.

4. Василевич, Г.М. Очерки диалектов эвенкийского (тунгусского) языка. - Л., 1948.

5. Зиндер, Л.Р. Общая фонетика. - Л., 1979. - 312 с.

6. Константинова, О.А. Эвенкийский язык. Фонетика. Морфология. - М.; Л.: Наука, 1964.

7. Романова, А.В., Мыреева, А.В. Очерки учурского, майского и тоттинского говоров // под ред. Г.М. Василевич. - М.; Л.: Наука, 1964. - С. 171.

8. Фонетика спонтанной речи / под ред. Н.Д. Светозаровой. - Л., 1988.

9. Цинциус, В.И. Сравнительная фонетика тунгусо-маньчжурских языков. - Л., 1949. - С. 343.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.