Научная статья на тему 'Фонетическая интерференция в русской речи эвенков Приамурья'

Фонетическая интерференция в русской речи эвенков Приамурья Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
371
90
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ФОНЕТИКА / ИНТЕРФЕРЕНЦИЯ / РУССКИЙ ЯЗЫК / СЕЛЕМДЖИНСКИЙ ГОВОР ЭВЕНКИЙСКОГО ЯЗЫКА / АПИКАЛЬНЫЙ УКЛАД АРТИКУЛЯЦИИ / МОДИФИКАЦИИ СОГЛАСНЫХ / РЕСЕГМЕНТАЦИЯ РЕЧЕВОГО ПОТОКА / РИТМИЧЕСКАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ РЕЧИ / PHONETICS / INTERFERENCE / RUSSIAN LANGUAGE / EVENKI LANGUAGE / APICAL ARTICULATION / MODIFICATIONS OF CONSONANTS / RESEGMENTATION OF SPEECH / RHYTHMIC ORGANIZATION OF SPEECH

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Морозова Ольга Николаевна, Процукович Елена Александровна

Излагаются результаты исследования фонетической интерференции в русской речи малочисленного этноса Приамурья селемджинских эвенков. Акустический анализ модификаций, которым подверглись согласные фонемы русского языка в произнесении носителей эвенкийского языка, демонстрирует, что большинство изменений вызвано интерферирующим воздействием системы фонем эвенкийского языка, а также спецификой его артикуляционной базы.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Phonetic Inteference In The Russian Speech Of The Amur Evenks

The article focuses on the results of the research of phonetic interference in the Russian speech of Selemdzha Evenks. The acoustic analysis of modifications of Russian consonants in the Evenki speech demonstrates that the majority of changes is caused by interfering effect of the sound system of the Evenki language and peculiarity of its articulatory basis.

Текст научной работы на тему «Фонетическая интерференция в русской речи эвенков Приамурья»

Вестник Челябинского государственного университета. 2014. № 16 (345). Филология. Искусствоведение. Вып. 91. С. 82-88.

О. Н. Морозова, Е. А. Процукович

ФОНЕТИЧЕСКАЯ ИНТЕРФЕРЕНЦИЯ В РУССКОЙ РЕЧИ ЭВЕНКОВ ПРИАМУРЬЯ

Излагаются результаты исследования фонетической интерференции в русской речи малочисленного этноса Приамурья - селемджинских эвенков. Акустический анализ модификаций, которым подверглись согласные фонемы русского языка в произнесении носителей эвенкийского языка, демонстрирует, что большинство изменений вызвано интерферирующим воздействием системы фонем эвенкийского языка, а также спецификой его артикуляционной базы.

Ключевые слова: фонетика, интерференция, русский язык, селемджинский говор эвенкийского языка, апикальный уклад артикуляции, модификации согласных, ресегментация речевого потока, ритмическая организация речи.

Интерес к научному описанию проблем языковых контактов и билингвизма, а также возникающей при этом лингвистической интерференции не ослабевает на протяжении десятилетий. Интерференция, под которой вслед за В. А. Виноградовым мы понимаем «взаимодействие языковых систем в условиях двуязычия» [9. С. 197], возникает при любом языковом контакте, в ситуации искусственного и естественного билингвизма, и проявляется на всех уровнях в речевом поведении билингва. Однако иноязычный акцент, возникающий вследствие языкового контакта в звучащей речи билингва, наиболее заметен на фонетическом уровне. По мнению Г. М. Вишневской, в акцентной речи отражено стремление билингва «к упрощению используемых ресурсов произносительной системы приобретенного языка вследствие недостаточно свободного владения им», что «приводит билингва к использованию ограниченного набора фонетических и других языковых средств в неродной речи и, вследствие этого, к усилению эффекта иноязычного акцента» [10].

Основной целью настоящей статьи является описание и анализ проявлений фонетической интерференции в русской речи эвенков Приамурья. Поставленная цель требует решения следующих задач: проведение сопоставительного анализа исследуемых языков для выявления звуковой интерференции; проведение лингвистического анализа языкового материала. Объектом исследования стали интерференционные процессы, возникающие в русской речи эвенков в условиях естественного билингвизма.

Материалом исследования послужили образцы русской спонтанной речи приамур-

ских эвенков в произнесении четырех дикторов - носителей селемджинского говора эвенкийского языка - трех мужчин и одной женщины. Материал был записан во время экспедиции в с. Ивановское Селемджинского района Амурской области в июле 2011 г. [14]. Критерием для отбора дикторов являлось, во-первых, их свободное владение эвенкийским языком, во-вторых, возраст. Все дикторы -представители среднего и старшего поколения, до поступления в школу не знали русского языка, то есть русский язык для дикторов не является родным, в отличие от эвенкийского языка, который информанты используют в повседневном общении. Все перечисленные характеристики дают нам право рассматривать дикторов, речь которых проанализирована нами, в качестве носителей эвенкийского языка [16. С. 137].

Эвенкийский язык в Российской Федерации имеет статус языка коренного малочисленного народа. Как известно, эвенкийский язык относится к тунгусо-маньчжурской семье, которая наряду с тюркскими и монгольскими языками входит в состав алтайской языковой семьи. В настоящее время на эвенкийском языке говорят эвенки, проживающие компактными группами на огромной территории, границами которой на западе является междуречье Оби и Енисея, на востоке - побережье Охотского моря и остров Сахалин. Следствием широкого расселения эвенков, а также их исторических связей с различными соседями стало образование множества говоров. Согласно уточненной классификации говоров [5. С. 10], в эвенкийском языке выделяются три наречия: северное, южное и восточное - распадающихся более чем на 50 говоров.

Эвенки являются коренным народом Амурской области. По результатам Всероссийской переписи населения 2010 г., численность эвенков, проживающих на территории Приамурья, составляет 1481 человек [19]. Все амурские эвенки, «признающие родным языком эвенкийский, являются билингвами и свободно владеют русским языком» [7. С. 665-666]. Однако нельзя не отметить тот факт, что хорошее знание родного языка сохраняют, в основном, представители старшего поколения, «среднее поколение знает язык несколько хуже, а молодежь владеет родным языком плохо или же не владеет совсем» [3. С. 18].

Основная доля эвенков, проживающих на территории Амурской области, сосредоточена в Зейском (пос. Бомнак), Тындинском (с. Усть-Нюкжа, Усть-Уркима, Первомайское), Мазановском (пос. Майский) и Селемджинском (пос. Улгэн или Ивановское) районах. Согласно исследованиям Н. Я. Булатовой, «в речи эвенков, проживающих в районах Амурской области, мы выделяем три говора - зейский, джел-тулакский и селемджинский, которые имеют отличия как от литературного эвенкийского языка, так и между собой. Все рассмотренные говоры относятся к восточному сибилянтно-спирантному наречию эвенкийского языка» [5. С. 11]. Кроме того, эвенкийским говорам Амурской области (в большей степени селем-джинскому и зейскому) характерно произнесение а-образных гласных на месте э-образных (вследствие ограниченной дистрибуции гласного центрального ряда среднего подъема /э/), что подтверждено данными акустического и аудиторского экспериментов [15. С. 97].

Сопоставительный анализ фонологических систем русского и эвенкийского языков, предлагаемый в настоящей работе, позволит объяс-

нить некоторые отклонения в интерферированной русской речи эвенков.

Эвенкийский язык в фонологическом отношении является языком консонантного типа: в современном языке восемнадцать согласных фонем /Ь/, /р/, /д/, /а/, /а'/, Л'/, /)/, /к/, /1/, /т/, /п/, /п'/, /д/, /р/, /г/, /8/, Ш, /Ь/ (таблица).

В фонологической системе русского языка насчитывается 36 согласных фонем: губные -/р/ - /р'/, /Ь/ - /Ь'/, /т/ - /т'/, /Ш/ - Я7, /у/ - /у'/; переднеязычные - Л/ - Л'/, /а/ - /а'/, /п/ - /п'/, /8/ - /8'/, /г/ - /г'/, /|7 - /3/, /Г:/, /^/, /*/, /1/ - /1'/, /г/ - /г'/; среднеязычные - /)/; заднеязычные -/к/ - /к'/, - /х/ - /х'/. Сопоставление инвентаря фонем эвенкийского и русского языков выявляет количественное превосходство системы русских согласных.

С типологической точки зрения отличием русского языка от эвенкийского в области консонантизма является то, что наличие противопоставления согласных по признаку твердости -мягкости охватывает почти всю консонантную систему русского языка: оппозицию по данному признаку образуют 15 пар согласных, лишь 5 фонем не имеют мягкой /|7, /3/, или твердой /^7, //:/ пары; среднеязычный /)/ в данной корреляции не участвует. В эвенкийском языке, напротив, дифференциальный признак «мягкость» присущ только трем фонемам: /а'/, /п'/, /^7.

Такие признаки согласных, как шумность -сонорность, способ и место образования, являются дифференциальными для обоих сопоставляемых языков. Звонкость для эвенкийских смычных согласных «не является фонологически первостепенно важной, почему она и необязательна» [13. С. 134]. Противопоставление по глухости - звонкости «состоит в основном не в наличии или отсутствии голоса, а в наличии или отсутствии придыхания» [13. С. 134].

Фонологическая система эвенкийского языка

действующему органу и Губные Передне- Средне- Задне- Фарин-

месту образования язычные язычные язычные гальные

По способу преграды

образования преградьГ\^

и шума

Шумные Смычные р Ь г а а' г к д -

Щелевые - 8 - - Ь

Сонанты Смычные т п п' д -

Щелевые в 1 } - -

Дрожащие - г - -

По действующему органу эвенкийские согласные, как и русские, делятся на губные, переднеязычные, среднеязычные и заднеязычные. Однако в эвенкийском языке, в отличие от русского, по действующему органу различаются фарингальные согласные.

Губные согласные фонемы в эвенкийском языке представлены губно-губными смычными /Ь/ и /р/, носовым сонантом /т/, губно-губным звонким плоскощелевым /р/. По сравнению с русским языком в классе губных согласных в эвенкийском языке отсутствуют губно-зубные Ш, /Г/, /V/, /V'/.

Количественный состав эвенкийских переднеязычных представлен менее разнообразно по сравнению с русскими согласными за счет отсутствия мягких фонем /s'/, /1'/, /г'/, а также согласных /г/, /г'/, /3/, /I'/, /Ь/, /|7, /С:/. По способу образования переднеязычные согласные в сопоставляемых языках подразделяются на смычные, щелевые и дрожащие. Переднеязычные смычные взрывные М/, Ш, аффриката /^7, носовой сонант /п/ в эвенкийском языке являются, как правило, апикальными [1. С. 17].

В системе консонантизма русского языка аффриката /^7 описывается как смычная переднеязычная шумная глухая двухфокусная. В отличие от русского согласного, статус эвенкийского /^7 спорен. Так, Г. М. Василевич относит фонему /^7 к разряду переднеязычных как аффрикату [8. С. 21]. Б. В. Болдырев характеризует артикуляцию согласного «наличием двух элементов -смычки и щели» [4. С. 428], то есть описывает аффрикату с ее двухфазовой артикуляцией. Противоположного мнения придерживается

A. А. Горцевский, отмечая, что «аффрика-тивные фонемы не свойственны эвенкийскому языку» [11. С. 55]. О. А. Константинова,

B. И. Цинциус описывают данную фонему как среднеязычную чистую смычную [12. С. 22; 20. С. 45]. М. И. Матусевич по результатам экспериментально-фонетического исследования на материале ербогаченского говора эвенкийского языка определяет данную фонему как переднеязычный смычный палатализованный согласный Л'/ [13. С. 145]. Е. Ф. Афанасьева также отмечает, что в некоторых говорах эвенкийского языка звук / ^7 произносится как [!;'] [1]. Результатами исследования, проведенного в лаборатории экспериментальной фонетики Амурского государственного университета на материале селемджинского говора эвенкийского языка,

подтверждено, что на месте аффрикаты /^7 реализуется переднеязычный глухой мягкий смычный /Г/ [21. С. 243-244].

Переднеязычные щелевые в фонологической системе эвенкийского языка представлены шумным согласным и сонантами /1/, /г/. Русский согласный является круглощеле-вым дорсальным. Эвенкийский согласный описывается М. И. Матусевич как переднеязычный щелевой апикальный с плоской щелью. По данным исследователя, «такая форма щели дает акустически шумный щелевой, производящий впечатление сильно шепелявого ^/» [13. С. 151]. Е. Ф. Афанасьева относит согласный к дорсальным, отмечая, что в начале слов и в середине между гласными в некоторых говорах данный звук имеет аллофон с оттенком шепелявости [2. С. 18]. Переднеязычный боковой щелевой сонант /1/ в эвенкийском языке апикальный. Дрожащий сонант /г/ является какуминальным.

Инвентарь эвенкийских среднеязычных согласных количественно отличается от русского: кроме срединного сонанта /)/ в нем представлены звонкие согласные М7, /^7 и /п'/.

По сравнению с русским языком в классе заднеязычных согласных в эвенкийском языке недостает мягких смычных взрывных /д'/, /к'/, а также щелевых /х/-/х'/. Однако в эвенкийском языке состав заднеязычных дополняется смычным /ц/. Эвенкийский звонкий смычный /д/ в интервокальном положении реализуется как звонкий щелевой [у]: [1эуэ] «огонь», [Ь'е:уа] «луна», [kadaуa:] «скала», [ау1] «тайга», [йузГ] «чашки», др.

Специфической чертой консонантизма эвенкийского языка является наличие в системе фарингального ряда, к которому в эвенкийском языке относится только фонема /Ь/. В. И. Цинциус описывает согласный /Ь/ как фа-рингальный щелевой глухой, «то есть согласный, образующийся благодаря шуму, возникающему при прохождении воздушной струи через суженную полость фаринкса - глотки» [20. С. 49]. М. И. Матусевич уточняет, что данный согласный образуется «в результате сужения фаринкса благодаря приближению корня языка к задней стенке глотки» [13. С. 152].

Таким образом, русский и эвенкийский языки относятся к парадигматически консонантным языкам с подавляющим преобладанием согласных в системе. В сопоставляемых языках есть все три способа образования согласных - смычные, щелевые и дрожащие. Но в

русском языке смычные и щелевые распределены почти поровну, тогда как специфической чертой эвенкийского консонантизма является преобладание смычных согласных (12 единиц) над щелевыми (5).

Фонетическая система языка находит воплощение в артикуляционной установке и основном артикуляционном укладе. В артикуляции русских согласных звуков преобладает дорсальный уклад. Артикуляционная база эвенкийского языка характеризуется апикальным укладом языка. Артикуляционной базе эвенков несвойственна сильная напряженность, в соответствии с чем все согласные фонемы эвенкийского языка, за исключением губных, определяются как умереннонапряженные [18. С. 9]. Результатом «общей ненапряженности артикуляционных органов» в отношении согласных является тенденция к произнесению щелевых согласных на месте смычных, а также реализации имплозивных согласных в абсолютном конце слова [13. С. 168-169].

Исходя из особенностей консонантной системы эвенкийского языка можно составить прогноз фонетических нарушений, допускаемых носителями эвенкийского языка в русской речи. Предполагается, что переднеязычные дорсальные будут реализованы как апикальные. Нарушения в реализации русской аффрикаты /^7 могут проявиться в его смешении с мягким апикальным Л'/. Смычные согласные в позиции конца слова могут быть реализованы как имплозивные. Переднеязычные щелевые /ъ/, /|7 могут быть произнесены с плоской щелью. Возможна замена губно-зубного согласного /у/, отсутствующего в фонологической системе эвенкийского языка, губ-но-губным звонким плоскощелевым /р/. В силу того, что эвенкийскому языку несвойственны стечения согласных, у дикторов-эвенков могут

ш ПЖ ,

и*

мхх>.

мт

Ё

К

£ Л4»

ИШ

:<(*>■

а№

1

ко<>

<«>■

0

Ж »

возникнуть сложности при реализации многокомпонентных консонантных сочетаний.

Экспериментальное исследование, результаты которого представлены в настоящей статье, проводилось в несколько этапов. На первом этапе были получены записи интерферированной русской спонтанной речи в произнесении четырех дикторов. Общая продолжительность звучания записанных реплик и кратких высказываний составила 94 мин 26 с.

Следующим этапом работы явилась сегментация звукового лингвистического материала. Сегментация осуществлялась по осцилограм-ме и динамической спектрограмме в программе обработки речевого сигнала РЯААТ. На основе слухового анализа была составлена орфографическая версия и выполнено транскрибирование полученных стимулов с целью выявления ненормативных реализаций согласных фонем, возникающих в результате взаимодействия эвенкийского и русского языков. По результатам слухового анализа и подробной экспертной сегментации осуществлялся акустический анализ материала.

Изучение фонетического акцента в устной русской речи носителей эвенкийского языка свидетельствует о том, что в целом предварительный лингвистический прогноз оправдался.

Ярким примером влияния звуковой системы эвенкийского языка на русскую речь эвенков является частотная замена круглощелевых дорсальных согласных плоскощелевы-

ми апикальными ^"]луга, ^"]лепень,

^"]оболь, Иук, ^"]трекоза, ^"]нег, ми^"]ка. гу^"]еница, по-ру^"]ки, бру^"]ок, ве^"]на. ле^"], гу[s'"], кара^'"] и др.

Реализация плоскощелевых аллофонов [s"]-[s'"] в русской речи эвенков составляет в среднем 59 %. При анализе спектрограмм данного согласного зафиксировано понижение

О.ге О.! П. 15 оа 0.25 03 0.35 0.4 0Л> 0.5 ЛЗЗОЯв Т.п* (.1) П11 & !Г

Рис. 1. Реализация слова смесь (Б2)

Рис. 2. Реализация слова сосед (Б4)

верхней границы шума до 8000 Гц. Подобное обстоятельство свидетельствует о реализации ненапряженных плоскощелевых согласных (рис. 1). Интенсивные шумовые составляющие начального согласного в слове «смесь» локализуются в среднечастотной области 18006200 Гц. Усиление шума конечного мягкого находится в пределах от 2800 до 3000 Гц. Кроме того, усиление шума в области третьей форманты зафиксировано и у предшествующего гласного, что является характерным признаком палатализации

Влияние системы эвенкийского языка на русскую речь приамурских эвенков проявилось в реализации имплозивных аллофонов смычных взрывных согласных Л/, /к/, /р/ в конце слова перед незаполненной паузой: запре[1Т], бра[1Т], яку[1Т], ро[1Т], брусо[кп], подбородок], челове[кп], шашлы[кп], жу[кп], божо[кп] и др. Частотность имплозивных аллофонов в русской речи эвенков в среднем составляет 40 %. В качестве примера имплозивной реализации представлена сонаграмма аллофона переднеязычного глухого смычного Л/ в слове «сосед» в позиции абсолютного конца слова (рис. 2). В спектре согласного [1Г] акустических характеристик эксплозии (импульсного шума от взрыва) не наблюдается.

Необходимо отметить ряд отклонений от произносительной нормы, связанный с реализацией русской двухфокусной аффрикаты /^7 дикторами-эвенками. По результатам настоящего исследования в 34 % случаев на месте аффрикаты информанты реализуют чистый или аффрицированный смычный апикальный /1'/: [Черемуха, [1;']асть, [Человек, короле, маль[1;']ик, ма[1;']еха, у[1;']итель, кузне[1;']ик; [1;'] ай, [1;']ашка, ряб[1;']ик, тысяча и др. По слуховым впечатлениям данный согласный сходен с русским Л'/, как, например, во втором

м-1-1--—-—.—■■■ —.....—I-1-<-

О 0.05 0.1 (1.15 0.2 0.25 03 0.35 0.4 0.45 0.5 0,550.0005 Типе (*)

^ X I

слоге слов лентяй, Митяй. Сонаграмма смычного аффрицированного согласного /1/7, реализованного на месте аффрикаты /^7, показана на рис. 3. В спектре согласного в слове «чай» четко выражены глухая смычка и полоса импульсного шума от взрыва. Отсутствие щелевой фазы после смычки свидетельствует о замене двухфокусной смычно-щелевой аффрикаты смычным переднеязычным согласным. Мягкость согласного выражена в наличии высокочастотного турбулентного шума в области от 4100 до 6300 Гц. В спектре согласного отмечается характерное усиление в области РШ-РГУ следующего гласного, что также говорит о соседстве с палатализованным согласным.

В иных случаях происходила замена щелевого согласного /[':/ вместо смычно-щелево-го /^7, что отмечено среднем в 37 % случаев: [Г:]улки, бабо[Г:]ка, дево[Г:]ка, боля[Р:] ка, тапо[Т:]ки, куса[Г:]ки, теме[Т:]ко, ре[Р:] ка, по[Г:]ка, пти[Т:]ка, на[Р:]альник, до[Р:], вра[Р:] и др. Пример реализации согласного /Р:/ на месте аффрикаты /^7 в слове «дочь» представлен на рис. 4. Отсутствие глухой смычки аффрикаты наряду с четко выраженным непрерывным широкополосным шумом свидетельствует о реализации мягкого щелевого согласного /Р:/.

Нарушения признака «место образования» обусловили употребление губно-губного плоскощелевого /р/ на месте губно-зубного согласного /у/: [Р]едро, [Р]оронка, [Р]одопой, [Р]одо[Р] оз, коро[Р]а, пер[Р]ый, жи[Р]от, го[Р]орим и др.

В ходе анализа русской речи эвенков были выявлены единичные случаи реализации твердых или недостаточно твердых согласных на месте мягких (рыИ, гуИ, испугался), не имеющие характера общей тенденции.

Как известно, фонетическая интерференция находит отражение как в области пара-

0 0.05 0.1 0.15 0.2 0.25 0.3 0.35 0.4 045 0.5 0.55 0.6 01М7 Типе (ь)

(1 э р:

Рис. 3. Реализация слова чай (Б4)

Рис. 4. Реализация слова дочь (Б4)

дигматики, так и в области синтагматики. Синтагматическая интерференция возникает вследствие дистрибутивных различий контактирующих языков и проявляется в виде ре-сегментации речевого потока. Ресегментация, представляющая собой процесс изменения количества элементов в слове, выражается в явлениях плюс-сегментации (увеличение количества элементов) и минус-сегментации (уменьшение количества элементов) [17. С. 1296]. Для русской речи, как известно, характерно преобладание стечений согласных. Однако вследствие того, что в эвенкийском языке не бывает консонантных сочетаний ни в начале, ни в конце слов, а внутри слов не бывает рядом более двух согласных, русские слова со стечением согласных подвергаются в речи эвенков различным изменениям [11. С. 84]. Дистрибутивные ограничения на консонантные кластеры в родном языке информантов приводят в их русской речи к появлению эпентезы - чистого или редуцированного гласного между рядом стоящими согласными (к[л]ровать, д[л]ровосек, п[е]ривет, журав[е]ль) либо диерезы - опущению начального согласного ((з)наю).

Таким образом, анализ модификаций согласных в русской речи эвенков Приамурья помог выявить следующие особенности акцентной речи. Характерная окраска русской речи представителей эвенкийского языка создается: 1) наложением апикального уклада при производстве переднеязычных согласных; 2) отсутствием губно-зубных согласных и их заменой на губ-но-губные; 3) заменой среднеязычной глухой аффрикаты на чистый или аффрицированный переднеязычный мягкий смычный глухой либо щелевой глухой двухфокусный; 4) ресегмента-цией речевого потока вследствие ограничения консонантных сочетаний в родном языке; 5) реализацией имплозивных аллофонов смычных согласных в абсолютном конце слова, которая вносит вклад в создание особого ритма русской речи эвенков Амурской области.

Список литературы

1. Афанасьева, Е. Ф. Фонология и фонетика эвенкийского языка : учеб. пособие. 2-е изд., доп. и перераб. Улан-Удэ, 2010. 116 с.

2. Афанасьева, Е. Ф. Принципы классификации согласных фонем эвенкийского языка // Вестн. Читин. гос. ун-та. 2010. № 6 (63). С. 14-19.

3. Барановский, А. А. Трансформация элементов традиционной культуры в «цивилиза-

ционном» контексте (социолингвистическая ситуация у эвенков Амурской области) // Путь Востока. Универсализм и партикуляризм в культуре : материалы VIII Молодеж. науч. конф. по проблемам философии, религии, культуры Востока. Symposium. Вып. 34. СПб., 2005.С. 13-21.

4. Болдырев, Б. В. Эвенкийско-русский словарь. Новосибирск, 2000. Ч. 2. Р-Я. 484 с.

5. Булатова, Н. Я. Говоры эвенков Амурской области. Л., 1987. 168 с.

6. Бондарко, Л. В. Фонетика современного русского языка : учеб. пособие. СПб., 1998. 276 с.

7. Бурыкин, А. А. Эвенкийский язык / А. А. Бурыкин, О. С. Парфенова // Письменные языки мира: языки Российской Федерации : со-циолингв. энцикл. Кн. 2. М., 2003. C. 640-666.

8. Василевич, Г. М. Очерк грамматики эвенкийского (тунгусского) языка. Л., 1948. 353 с.

9. Виноградов, В. А. Интерференция // Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. М., 1990. С. 197.

10. Вишневская, Г. М. Межкультурная коммуникация, языковая вариативность и современный билингвизм [Электронный ресурс] // Педагог. вестн. Ярослав. гос. пед. ун-та. 2002. № 1. URL: http://www.yspu.yar.ru/vestnik/num-ber/13.

11. Горцевский, А. А. Фонетические трудности при обучении эвенков (тунгусов) русскому языку. Л., 1939. 136 с.

12. Константинова, О. А. Эвенкийский язык. Фонетика. Морфология. М.-Л., 1964. 272 с.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

13. Матусевич, М. И. Очерк системы фонем ербогоченского говора эвенкийского языка на основе экспериментальных данных // Ученые зап. ЛГУ. 1960. Вып. 40, № 237. Сер. филол. наук. С.132-169.

14. Морозова, О. Н. Об одном экспедиционном исследовании селемджинского говора эвенкийского языка // Актуальные проблемы фонетики и методики преподавания иностранных языков : материалы XI Регион. на-уч.-исслед. семинара, посвящ. памяти проф. Л. В. Бондарко. Благовещенск, 2014. С. 97-105.

15. Морозова, О. Н. Особенности восприятия гласных селемджинского говора эвенкийского языка // Вестн. Челяб. гос. ун-та. 2013. № 29 (320). Филология. Искусствоведение. Вып. 83. С. 95-100.

16. Морозова, О. Н. Аллофонное варьирование заднерядных огубленных гласных (на материале русской речи селемджинских эвенков)

/ О. Н. Морозова, Е. А. Процукович // Вестн. Амур. гос. ун-та. 2013. Гуманитар. науки. Вып. 60. С. 136-141.

17. Пашковская, С. С. Слышу не так... (специфика перцептивной и артикуляционной базы русского языка) // Изв. Самар. науч. центра РАН. 2009. Т. 11, 4 (5). С. 1295-1298.

18. Сравнительное исследование артикуляционных баз народов Сибири методами высо-копольной магнитно-резонансной томографии, дигитальной рентгенографии и ларингографии высокого разрешения [Электронный ресурс] : отчет. Новосибирск, 2013. 15 с. URL: http:// www.philology.nsc.ru/departments /lefi/report/in-dex.php.

19. Тома официальной публикации итогов Всероссийской переписи населения 2010 г. [Электронный ресурс]. URL: http://www.gks.ru/ free_doc/new_site/perepis2010/croc/perepis_ito-gi1612.htm.

20. Цинциус, В. И. Сравнительная фонетика тунгусо-маньчжурских языков. Л., 1949. 343 с.

21. Morozova, O. N. Acoustic and percep-tial features of Selemdzha Evenki consonants // Proc. of the 11th Seoul Intern. Altaistic Conf. "Synchronic and diachronic studies on Altaic languages". Korea, 2013. P. 233-246.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.