Научная статья на тему 'Перспективы исследования когнитивного стиля в прикладной психолингвистике массовой коммуникации'

Перспективы исследования когнитивного стиля в прикладной психолингвистике массовой коммуникации Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
347
41
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
прикладная психолингвистика массовой коммуникации / когнитивный стиль / фрейм / фреймовый анализ / структуры знания / язык как средство доступа к сознанию человека / applied psycholinguistics of mass media / cognitive style / frame / frame analysis / knowledge structures / language as a means of access to individual mind

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Е. В. Лукашевич, Е. А. Погодаева

В статье с точки зрения достижений современной психолингвистики и когнитологии анализируются объем и сущность понятия «когнитивный стиль», описываются языковые способы и средства репрезентации особенностей когнитивного стиля современного делового человека в текстах российской деловой прессы.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

COGNITIVE STYLE STUDIES POTENTIAL IN APPLIED PSYCHOLINGUISTICS OF MASS MEDIA

Relying on modern psycholinguistics and cognitive studies, the article inquires into the concept of «cognitive style» and its scope. Publications, which target business community as primary audience, are used as an illustration and empirical basis for analysis of the means of cognitive style representation and specific linguistic techniques employed.

Текст научной работы на тему «Перспективы исследования когнитивного стиля в прикладной психолингвистике массовой коммуникации»

УДК 81'23

Е.В. Лукашевич, Е.А. Погодаева

перспективы исследования когнитивного стиля в прикладной психолингвистике массовой коммуникации

В статье с точки зрения достижений современной психолингвистики и когнитологии анализируются объем и сущность понятия «когнитивный стиль», описываются языковые способы и средства репрезентации особенностей когнитивного стиля современного делового человека в текстах российской деловой прессы.

Ключевые слова: прикладная психолингвистика массовой коммуникации, когнитивный стиль, фрейм, фреймовый анализ, структуры знания, язык как средство доступа к сознанию человека

В. М. Алпатов, характеризуя проблемы, имеющие в хх в. первостепенное значение для лингвистики, отмечал, что на вопрос «как функционирует язык?» нельзя ответить при помощи одной лингвистики, необходимый этап изучения языка «в себе и для себя» уже пройден [Алпатов 2005: 85-86]. В качестве проблем, в решении которых лингвистика хх в. не смогла существенно продвинуться, ученый назвал такие, как: происхождение языка, связь языка и мышления, национальные картины мира (отраженный в языке «дух народа», по терминологии Гумбольдта) [Алпатов 2005: 90]. А. А. Залевская, размышляя о путях дальнейшего развития науки о языке в статье с весьма «говорящим» названием ««Человеческий фактор в языке»: динамика трактовки», подчеркнула: «Первый из них — продолжение «борьбы» за «чистоту» лингвистики, но в таком случае необходимо отказаться от декларирования недостижимых целей и постановки задач, решение которых только лингвистическими методами попросту невозможно; второй — признание того, что на современном этапе искусственная изоляция языковедения от смежных с ним дисциплин уже ушла в Plusquamperfekt мировой науки, а постановка задачи исследования реального функционирования языка как проявления «фактора человека» требует перехода на новую систему координат» [Залевская 2005: 37]. Попытаемся определить хотя бы в самых общих чертах, что, по ее мнению, можно отнести к этим

координатам в психолингвистике. Наиболее перспективными направлениями развития современной психолингвистики, как считает А. А. Залевская, являются следующие:

— обоснование психолингвистической теории знания как достояния человека и определение роли языка как одного из средств формирования знания и доступа к нему в различных видах деятельности;

— создание психолингвистической теории, способной объяснить механизмы понимания на уровне современной науки о человеке, что требует уточнения или пересмотра ряда связанных с функционированием языка научных постулатов (в частности, объема понятия «языковое сознание», сути процесса и стратегий идентификации воспринимаемого, успешности процесса означиваемого и т. д.);

— исследование проблемы естественного (спонтанного) семиозиса [Залевская 2006: 38-46].

Важно подчеркнуть, что, по словам А. А. Залевской, «перспективность некоторой темы зависит, в частности от того, что именно понимается под психолингвистикой как наукой» [Залевская 2006: 40]. Специфика современного этапа развития психолингвистики состоит в том, что произошли существенные изменения в понимании сущности языковой способности и языка, речевой деятельности. С учетом этих изменений А. А. Залевская характеризует психолингвистику как науку о специфике становления и функционирования языка как достояния индивида — личности,

включенной в социум и — шире — в культуру, в межличностные и межкультурные взаимодействия [Залевская 2006: 41]. Перенос акцента в психолингвистических исследованиях последнего времени «на человека как личность, включенную в социальные взаимодействия, на углубленное понимание языковой способности и роли мира в межличностных и межкультурных контактах» [там же], на наш взгляд, открывает широкие перспективы для прикладных исследований в психолингвистике на основе «интегративного подхода к языку как достоянию индивида в различных ракурсах с учетом результатов, полученных в семиотике, психологии, нейролингвистике, когнитивной лингвистике, культурологи и других науках» [там же].

Начало разработки понятия когнитивного стиля относят к 20-30-м гг. XX века, с появлением разработки «жизненного стиля» у А. Адлера, дифференцированности психических систем у К. Левина, представления о «ригидности» у Р. Кеттелла и «ригидном контроле» у Дж. Струпа [Корнилова и др. 1987: 141]. Истоки содержательных представлений о когнитивных стилях были заложены в таких разных сферах психологического знания, как психоанализ и «понимающая психология», типология личности и возрастная психология и т. п. Современные психологические толковые словари термин «когнитивный стиль» определяют как многомерный личностный конструкт, рассматриваемый как совокупность индивидуально специфических и устойчивых характеристик склонности к определенным способам обработки информации и принятий решений [Мещерякова 2003: 174]. Когнитивные стили отечественные исследователи часто рассматривают на основе категории индивидуальности. Так, Т. В. Корнилова и Г. В. Парамей определяют когнитивные стили как «способы (формы) восприятия, мышления и действия субъекта, задающие индивидуально устойчивые и в этом смысле личностные характеристики решения познавательных задач в разных ситуациях» [Корнилова и др. 1987: 142]. Некоторые исследователи, занимающиеся проблемой стиля, рассматривают когнитивные стили в контексте теории стилей

мышления. По мнению А. А. Алексеева и Л. А. Громовой, стили мышления обусловлены культурно-исторической средой, этносом, профессией и даже строением и функционированием мозга, возможно, половым признаком, но опосредованно, выражаются через личность человека и его интеллект. Под стилем мышления они понимают открытую систему интеллектуальных стратегий, приемов, навыков и операций, к которой личность предрасположена в силу своих индивидуальных особенностей (от системы ценностей и мотивации до характерологических свойств). Стиль мышления определяет способ постановки проблем и подходы к их решению и транслируется в поступки субъекта [Алексеев 1993].

Лингвистическое понимание когнитивного стиля представлено, например, в исследованиях В. З. Демьянкова: когнитивный стиль — «предпочитаемый подход к решению проблем, характеризующий поведение индивида относительно целого ряда ситуаций и содержательных областей, но вне зависимости от интеллектуального уровня индивида, его «компетенции». Для выделения стиля существенно не то, достигается ли в результате цель, а то, как она достигается» [Демьянков 1994: 57].

В узком смысле, когнитивный стиль — это: 1) «стиль репрезентирования, связываемый с типами личности»; 2) «стиль подачи и представления информации, особенностей ее расположения и структурации в тексте / дискурсе, связанный со специфическим отбором когнитивных операций или их предпочтительным использованием в процессах построения и интерпретации текстов разных типов» [Кубрякова 1996: 27]. Близкой к когнитивному стилю проблематикой занимаются психолингвисты Тверского государственного университета, изучая природу и сущность обыденного знания человека в когнитивном аспекте: проблему влияния предшествующего опыта и знания человека на характер и результат познавательного процесса [А. А. Залевская, Н. О. Золотова, Н. И. Курганова и др.]. Суммировав основные определения когнитивного стиля, мы выделили основные признаки когнитивного стиля: индивидуально-личностные способы

переработки информации человеком о своем окружении, репрезентирующие ментальные структуры сознания, проявляющиеся на языковом уровне в виде оценки, категоризации, анализа происходящего.

Мобильность стилевого поведения позволяет человеку использовать различные когнитивно-стилевые стратегии в зависимости от целей его деятельности и требований сложившейся ситуации, что является показателем адаптивности и зрелости механизмов интеллектуальной регуляции. Так, современные деловые средства массовой информации активно применяют инструменты когнитивного подхода, влияя на поведение бизнесменов и модифицируя их когнитивный стиль. В результате бизнесмены, регулярно читающие определенные деловые СМИ, постепенно сближаются по своему мировосприятию и критериям принятия решений (когнитивному стилю). Формируется общее восприятие и у бизнес-партнеров, что означает сходную систему взглядов на окружающий мир, систему ценностей, мотивов, стиля жизни, работы и т. п. Сходное восприятие позволяет мотивировать всю бизнес-структуру на достижение единых целей развития, что аккумулирует и направляет ресурсы в единое русло и увеличивает эффективность их использования. Потребность в информации невероятно высока, и человеческому мозгу все сложнее справляться с тем объемом информации, который ему предоставляется. Объем информации, ежедневно получаемой человеком, нуждается в фильтрации, которую необходимо осуществлять мозгу. Целью деловой прессы является «формирование информационной инфраструктуры, обеспечивающей потребности предпринимателей, пропаганда идей и принципов рыночной экономики, распространение законодательной и нормативной информации, создание положительного имиджа отечественного бизнесмена, широкое информирование читателей о мире бизнеса» [Давыдов 1999: 31].

Психолингвистический и когнитивный анализ текстов деловой прессы позволяет «дать языковым фактам и языковым категориям психологическое объяснение и так или иначе соотнести языковые формы

с их ментальными репрезентациями и с тем опытом, которые они в качестве структур знания отражают» [Кубрякова 2001: 9], и в результате выявить основные ментальные репрезентации, интенции, ценности, интересы современных деловых людей, их коммуникативное поведение в определенных ситуациях.

Для подтверждения нашей гипотезы мы проанализировали тексты интервью с российскими предпринимателями в ведущих деловых изданий России и Сибири (газеты «Ведомости», «Коммерсантъ», «Континент Сибирь», «Ваше дело»; журналы «Эксперт», «Деньги», «Компания», «Бизнес журнал», «Стратегии успеха»; «SmartMoney», «Forbes», «Власть», «Секрет фирмы», «Профиль», сайт «www. rbcdaily.ru» (электронная версия газеты RBC daily) в период с 2006 по 2009 года). За единицу исследования принят текстовый фрагмент — интервью, в котором актуализирован (обозначен или выражен) образ делового человека — бизнесмена, предпринимателя, топ-менеджера. Выбор жанра обусловлен тем, что интервью российского бизнесмена в деловой прессе является самопрезентацией перед целевой аудиторией (деловым сообществом) и, как правило, выстраивается по определенной схеме.

В качестве основного метода описания когнитивного стиля современного делового человека мы выбрали фреймовый анализ. За основу было принято определение фрейма как когнитивной структуры знания/структуры представления знания о типической, тематически единой ситуации, организованной в виде совокупности иерархически расположенных, взаимодействующих друг с другом субфреймов и составляющих их слотов, характеризующаяся наличием конвенционального начала и категориальным принципом организации знания [Гусельникова 2007: 58]. Понятие фрейма при его толковании как части когнитивной системы человека, по мнению А. Н. баранова, можно сопоставить с такими понятиями когнитивной психологии, как гештальт, прототип, стереотип, схема и др. С другой стороны, категория фрейма может рассматриваться

с точки зрения инструментальной стороны, механизма применения, тогда это «структура для декларативного представления знаний» [Баранов 2003, с. 17]. В этом случае фрейм является средством, инструментом представления определенной когнитивной структуры. «Фреймы оказывают огромное влияние на то, как мы интерпретируем отдельные переживания и события, как реагируем на них, так как выполняют функцию «расстановки акцентов» в этих переживаниях и направляют наше внимание» [Дилтс 2000: 38]. Кроме теоретической лингвистики, понятие фрейма получает широкое распространение в некоторых теориях прикладной лингвистики. Например, исследователи, занимающиеся нейролингвистическим программированием, видят в них главный инструмент в решении задач по изменению точки зрения или уровня восприятия человеком той или иной ситуации (рефрейминга, суть которого заключается в смене фрейма, помещении какого-то образа или переживания в новый фрейм) [Bandler, Grinder 1982]). Ср. с задачами, которые ставят перед собой представители деловой прессы: распространение делового опыта, расширение делового кругозора; формирование положительного образа предпринимательства в сознании массовой аудитории; формирование идеологии бизнеса; влияние на органы власти и управления в целях принятия решений, способствующих развитию бизнеса; помощь в установлении деловых связей с партнерами [Давыдов 1999: 52-53]. В. А. Еременко обращает внимание на то, что деловая пресса не является типом, видом, родом печатных издания, представляя собой «систему в системе», отличительными признаками которой является то, что в ней предлагаются практически все типологические разновидности с соответствующим характерным набором информации — новостной, аналитической, образной, оперативно-справочной, рекламно-коммерческой и пр. [Еременко 2006].

Фреймовый анализ текстов интервью российских деловых людей позволил иерархически выстроить основные составляющие когнитивного стиля российского делового человека.

Фрейм «деньги». Отличительной чертой речи деловых людей является язык цифр в контексте финансовых отношений, что проявляется в конкретизации сумм сделок, участников сделок, уточнения формы валюты (рубли, доллары, евро) и т. д. Экономией времени и более привычной для бизнеса количественной семантикой обусловлен и язык заголовков большинства статей в деловых изданиях: «Цель — $ 19 млрд», «15 млрд руб. за серость», «Магазины на $ 1,4 млрд», «Усманов заработал $270 млн», «Пробурили $ 103 млн».

Высказывая собственное отношение к деньгам, деловые люди в текстах подчеркивают то, что является для них более важным, чем деньги. На первом месте по упо-минаемости слот «люди» (25,5%): «Люди важнее денег»; на втором — слот «репутация» (20,9%). «Сделки в определенной мере проходят на доверительных отношениях. В этом смысле очень важна деловая репутация. Она важнее денег». Далее следуют: 1) слот «самореализация» (19%) — характеризует возможность людей проявлять себя на руководящих должностях, а также демонстрировать свои управленческие способности на различных уровнях: «Период, когда российские топ-менеджеры работали исключительно ради денег, остался в прошлом. Теперь первые лица в большей степени озабочены строительством великих компаний»; 2) слот «содержание работы» (16,2%) — то, чем занимаются деловые люди: управление людьми, сфера финансов, креативная составляющая и т. д. «Деньги, конечно, тоже имеют значение, — говорит Игорь Хухрев, президент кадрового холдинга «АНКОР». — Но обычно не они определяют решение об эффективности работы высокопоставленного менеджера. Замечено, что чем более профессионально человек осуществляет свою деятельность, тем меньше на его выбор влияют деньги, а больше — содержание работы»; 3) слот «деньги не важны» (6,9%): «К деньгам я отношусь безжалостно. Я не считаю, что это что-то значимое»; 4) слот «признание успеха» (6%): «Совершенно точно могу сказать, что дружеское рукопожатие и слова Корнея Гиберта: «Сергей, спасибо.

Это была хорошая работа», — для меня важнее годовой премии»; 5) слот «покупательская способность» (4,1%): «Да, я могу, например, купить яхту, но смысл? Ведь пользоваться ей я буду от силы несколько недель в году. Или дома в разных частях света — тоже могу купить, и у меня даже кое-где есть. Но я там был, может, раза два или три. Поэтому для меня эти вопросы не основные». В слот «другое» 2 (0,9%) мы включили не обозначенные деловыми людьми позиции, но охарактеризованные как что-то более значимое, чем деньги, например «спортивный интерес»: ««Гигантское количество вещей для меня важнее денег! Поскольку свои материальные потребности я обеспечил, для меня теперь деньги — это измеритель спортивных результатов».

Фрейм «Достижение успеха» (61,9%) включает в себя: 1) субфрейм «Амбициозность планов» (26,1%), состоящий, в свою очередь, из слота «масштабность» (71): «Да, у нас очень обширные планы по сотрудничеству с другими автопроизводителями»; «Это будут очень масштабные вещи»; «амбициозность» (77): «У нас амбициозные планы. Через 10-12 лет, я надеюсь, Нижегородская область станет крупнейшим нефтехимическим центром»; 2) субфрейм «Результат, которым можно гордиться» (23,9%), характеризуется наличием темпоральных и пространственных показателей выраженных во времени (раньше/сейчас, было/стало), датах (годы), сроках (период), а также упоминании побед и соревновательности с кем-либо. Слоты: «создание с нуля» (91): «Семь лет назад Игорь Ашманов создал практически с нуля теорию оптимизации для рунета, а сейчас этим занимается почти каждое интернет-агентство»; «гордость» (45) представлен эмоциональными категориями: стыд/гордость. «Я горжусь тем, что в первый год нашей работы в Самаре, наши налоговые отчисления уже составили миллион долларов»; 3) субфрейм «Формула успеха» (18,8%) представлен слотами: «принципы» (59): «Чтобы добиться успеха и эффективно управлять, надо носить в себе собственную социальную погоду, иметь нерушимые принципы,

которые не зависят от того, светит ли солнце или идет дождь»; «условия работы» (48): «Чтобы добиться успеха в бизнесе, необходимо создать хорошие условия для работы и дать возможности профессионального роста»; 4) субфрейм «Движение вперед» (17,1%) выражен в языке грамматическими и лексическими показателями процессуальности: двигаться, расти, развиваться и т. д. Испытываю настоящее удовольствие от процесса, который дает нам возможность двигаться вперед». Слот «развитие» (46): «Самый главный принцип работы для банка — постоянный рост бизнеса»; «Жизнь для меня — это развитие, движение»; 5) субфрейм «Выход в лидеры» (13,9%). Мотивация лидера в речевом поведении ярко выражена модальностью долженствования хочу/должен. Слот «компания № 1» (47): «Первая лизинговая компания стабильно входит в первую десятку сибирских лизинговых компаний по итогам первого полугодия 2008 года, а также в первую сотню российских лизинговых компаний. Я думаю, что это достаточно ярко говорит о динамике развития». Слот «мировой уровень» (32): «Я должен вывести компанию на мировой уровень»; «Может быть, поэтому нам и удалось вывести ГЭС в число самых лучших гидроэлектростанций мира как по финансовым мультипликаторам, так и связанным с удельной выработкой на одного работающего».

Дальнейший анализ когнитивного стиля делового человека был проведен по такому же принципу, в результате чего были получены следующие результаты.

Фрейм «Профессионализм» (26,8%) характеризует ярко выраженные профессиональные качества делового человека. Основные высказывания об эффективном руководителе, представленные в прессе деловыми людьми, подразумевают следующие качества: слот «профессиональные» (41,3%) — «должен быть профессионалом в своем деле, а человек не сможет им стать, если он не прошел все ступени, с самых низов», «суметь правильно расставить людей для достижения необходимой цели», слот «личностные» (21%), которые можно подразделить на психологические — «уметь

понимать, слышать людей», «знать психологию, быть аналитиком, уметь слышать коллектив», коммуникативные — «умение общаться с людьми», «должен уделять значительное внимание общению с коллективом компании»; нравственные — «быть честным», «Один неосторожный поступок, один раз подвести клиента, партнера, акционера, коллектив — и конец», «быть порядочным»; волевые — «обладать энергетикой — умение работать с отдачей, фокусироваться на задаче и делать так, чтобы другим эта энергия передавалась», «должен быть очень энергичным, потому что такие вещи нельзя делать расслаблено»; слот «гуманистические» (3,7%) — «в любой ситуации должен оставаться человеком», «когда сотрудники видят в нем консультанта, помощника, такого же человека — это оптимально».

Мы считаем, что тексты интервью представляют профессионала как носителя корпоративной культуры, профессиональных знаний, навыков и опыта в своей области, принимающего ответственные решения и несущего ответственность за их результат.

Фрейм «Игра» (25,9%) включает субфрейм «Игрок рынка»: «Он уже несколько лет побеждает в лиге, где есть только один игрок — он сам. Слот «профессиональный игрок» реализован в контексте рынка лексическими показателями про-цессуальности «вышли/зашли на рынок», «придут на рынок/уйдут с рынка», «занять /освободить рынок», «завоевать, захватить/сдать рынок», изменить/охватить рынок и т. д.

Фрейм «Команда» (23,9%) включает субфрейм «Команда — единомышленники» (73,%) — люди, имеющие сходный менталитет, систему ценностей. Мы выделили в текстах следующие слоты субфрейма «команда-единомышленники», характеризующие члена команды (игрока), каким он должен быть, по мнению бизнесменов: слот «говорить на «одном языке»» (2), слот «у кого «глаза горят»» (3), «имеет сходное образование» (5), слот «подходит по духу» (5), слот «имеет сходный менталитет» (7), слот «одинаково мыслит с членами команды» (7), слот «надежный, кому доверяют» (8), слот

«амбициозный, целеустремленный человек» (10), слот «работает оперативно и энергично» (10), слот «разделяет ценности команды» (16), слот «несет ответственность» (19), слот «ставит задачи» (19), слот «принимает решения» (20), слот «профессионал» (29).

Фрейм «Самореализация» (11,6%) выражен в субфрейме «карьера»: «Довольно часто люди рассматривают карьерный рост как профессиональное развитие в области своих интересов, в рамках собственной служебной специализации». Слот «самореализация женщины в бизнесе» (14): «Я не для того столько лет училась, чтобы потом сидеть дома. Мне нравится работать, самореализовывать себя и видеть конкретные результаты».

Фрейм «Время» (10,6%). Дефицит времени

— непременная составляющая современного делового человека. В связи с этим при восприятии любой информации ценными являются оперативность, лаконичность, четкость. Субфрейм «Дефицит времени» содержит слоты: «не успеваю» (37): «Я не умею отдыхать, не успеваю»; слот «мало сплю» (29): «приходится экономить время сна»; «в сутках всего 24 часа»; «четырехчасовой сон был праздником»; слот «ритм жизни» (31): «Мы проводим на работе большую часть своей жизни. Поэтому там должно быть комфортно».

Фрейм «Семья» (9,7%) выражен в следующих субфреймах: счастье, гордость, победа (достижение), тыл (крепость). Деловые люди сами дают определение того, что значит для них семья. Субфрейм «Семья

— гордость» (48,3%) касается преимущественно деятельности детей. Проявляется он, как правило, у людей зрелого возраста

— у тех, чьи дети продолжили управлять бизнесом, добились высоких должностей, успешных результатов. Российские бизнесмены любят гордиться своими детьми, что прослеживается в СМИ в контексте учебы/работы: «Мальчик весь в отца: обожает футбол»; «Я горжусь своими сыновьями, они — лучшее, что есть в моей жизни»; слот «супруг (а)» (14): «Она у меня очень понимающая», «Жена — золотая женщина». Субфрейм «Семья — счастье» (24,7 %). На языковом уровне выражен

оценочными прилагательными «хороший», «счастливый», «радостный», «надежный», «главный» и т. д.; «Я счастливый человек, потому что у меня хорошая семья и хорошая работа»; лексикой с семантикой ожидания: «семья всегда ждет», «в постоянном ожидании своего отца», «они не могут меня дождаться, ложатся спать».

Фрейм «хобби» (9,6%) характеризует делового человека с неформальной стороны. Слоты: «охота» (39,7%): «Я мечтал быть военным и до сих пор люблю стрелять. При возможности всегда стараюсь вырваться на охоту или просто пострелять по тарелочкам на стенде»; «спорт» (9%): «Я люблю на роликах гонять»; «Я играю в теннис, каждый день по утрам бегаю от 3 до 10 км»; «быстрая езда» (3,4%). Многие деловые люди главным увлечением считают (слот) «путешествия» (38,6%). Финансовые возможности позволяют исследовать мир как в туристических странствиях, так и во время командировочных поездок за границу: «Я люблю путешествовать, мы с семьей объездили почти весь мир»; «Люблю Лондон, Флоренцию. Летом нечасто езжу на курорты».

Многие бизнесмены увлекаются «коллекционированием» (4,5%) — как правило, это нечто дорогое, претендующее на аристократичность (часы, картины, автомобили, редкие произведения искусства, вина). В деловой прессе предметы роскоши подаются локально, наглядно-образно: фотография объекта и минимум текста. Особенно это касается дорогих швейцарских часов, люксовых брендов одежды и аксессуаров, парфюма, а также автомобилей. Отметим также увлечение классической и современной литературой (2,2%) (прослушивание в дороге аудиокниг, чтение в самолетах во время командировок): «Мне нравится читать все книги, которые являются... отличными»; «обожаю читать хорошую литературу»; музыкой (2,2%): «очень люблю музыку, играю на пианино, сама и вместе с дочкой». Учитывая тот факт, что бизнесмену крайне важно выглядеть в соответствии со статусом, мир моды (1,1%) также представляет умеренный интерес для деловых кругов.

Фрейм «Образование» (7,5%). У деловых людей отношение к образованию выражено семантическими оппозитами «теория / практика», «знание / незнание», «выгодно/невыгодно», «качественное /некачественное образование», «престижно/непрестижно»; оценочной лексикой «хорошо», «лучший», «романтично; «образование дает фундаментальные основы»; метафорами «отстраивает мозги» и др.; мотивационными показателями «с целью», «для того чтобы...», «чтобы достичь», «чтобы зарабатывать»; метафорами «место под солнцем», «вырваться из рутины», «завоевать рынок» и т. д.; субъективной модальностью «я должен», «я хочу», «я могу» и др., глаголами когнитивной направленности — «узнать», «посмотреть», «оценить», «взглянуть», «систематизировать знания», «ликвидировать пробелы в образовании», «выработал системный подход к пониманию процессов», «MBA дала видение, структуру, универсальность».

Фрейм «Отношение к государству» (5,7%) включает субфрейм «Социальная ответственность бизнеса», выраженный на языковом уровне слотом «забота» (9): лексикой социального действия: «заботимся», «несем ответственность», «отвечаем перед.», «отвечаем за» и другими: «Страховой бизнес всегда социально ответственный по определению, потому что он всегда ориентирован на человека. Да, мы, страховщики, хотим зарабатывать много, но мы понимаем, что не может быть сверхприбыли за счет людей — это время уже прошло»; слот «благотворительность» (29): «Если ты хочешь проявить личную благотворительность и сам определяешь, кому помогать, — это твой гражданский долг, и такая помощь должна носить закрытый характер»; слот «меценатство» (4), слот «спонсорство» (11) выражают принадлежность к обществу и соучастию в его жизни: «Мы вносим вклад в благоустройство города, развитие школ, детских садов и собираемся в дальнейшем расширять свое участие в данных проектах».

Как видим, фреймы (как структуры представления знаний), выделенные в результате

анализа текстов интервью, взаимосвязаны друг с другом. Это позволяет предполагать, что системы фреймов (как структур знания в сознании человека; ср. у А. А. Залевской — информационной базе индивида), в свою очередь, связаны сетью поиска информации, что дает возможность индивиду быстро подобрать подходящий к ситуации фрейм. Если провести аналогию между выделенными нами фреймами, субфреймами, слотами и узлами и терминалами, в терминологии М. Минского [Минский 1979], то становится очевидным, что фреймы («узлы верхних уровней», всегда четко определенные, т. е. заполненные своими заданиями, конвенциональные) представляют собой более общие признаки, которые всегда актуальны в отношении предполагаемой ситуации. Субфреймы и слоты («узлы нижних уровней», по большей части не заполненные своими заданиями, — «терминалы») в процессе приспособления фрейма к конкретной ситуации заполняются конкретными данными из того класса ситуаций, который представляет данный фрейм [Минский 1979: 47]. При этом в системе языка-конструкта «в роли медиатора, посредника, отсылающего к некоторому «сектору» образа мира индивида, ко все расширяющимся кругам его выводных знаний, не говоря уже о соответствующих эмоционально-оценочных переживаниях» [Залевская 2006: 42], выступает то или иное языковое средство.

Таким образом, анализ стиля подачи и представления информации, особенностей ее расположения и структурации в тексте интервью современного делового человека позволил нам выявить наиболее актуальные типичные ситуации, требующие от делового человека использования определенных когнитивных операций, связанных с категоризацией, анализом, оценкой происходящих событий. Кроме того, результаты нашего исследования, как нам представляется, могут найти применение при решении проблем, связанных с продуцированием текстов в прикладной психолингвистике речевого общения и массовой коммуникации. Если учесть, что когнитивный стиль человека может меняться под влиянием интеллектуальной нагрузки, обучения, освоения

профессиональных навыков и т. п., то современные деловые СМИ могут оказывать воздействие на когнитивный стиль их целевой аудитории через языковую репрезентацию той или иной информации с целью актуализации в сознании деловых людей определенной модели поведения. Однако при этом важно не забывать, что «совместная деятельность в конкретной социальной системе детерминирует развитие личности, но личность, все более индивидуализируясь, сама выбирает ту деятельность, а порой и тот образ жизни, которые определяют ее развитие» [Асмолов 1996: 470].

Список литературы

1. Алексеев А. А., Громова Л.А. Пойми меня правильно, или книга о том, как найти свой стиль мышления, эффективно использовать интеллектуальные ресурсы и обрести взаимопонимание с людьми. — СПб.: Экон. шк.,

1993. — 352с.

2. Алпатов В. М. Предварительные итоги лингвистики XX в. // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. — 1995. — № 5. — С. 84-92.

3. Асмолов А. Г. Историко-эволюционный подход в психологии личности: Дис....в виде научного доклада доктора психол. наук. — М., 1996. — 78 с.

4. Баранов А. Н. Введение в прикладную лингвистику: Уч. пособие. — М.: Едиториал УРСС, 2003. — 360с.

5. Большой психологический словарь/Под ред. Мещеряковой Б. Г., Зинченко В. П. — М., 2003.

6. Гусельникова О. В. Динамика фреймовой структуры фразеологизмов с семантикой количества в обыденном сознании носителей русского языка: Дисс. ... канд. филол. наук. — Новосибирск, 2007. — 243с.

7. Давыдов В., Дзялошинская М. Деловая пресса России: настоящее и будущее. — М.: Институт гуманитарных коммуникаций. Глобус, 1999. — 280с.

8. Демьянков В. З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода // Вопросы языкознания. — М.,

1994. — № 4. — С. 17-33.

9. Дилтс Р. Фокусы языка: Изменение убеждений с помощью нейролингвистического

программирования/Р. Дилтс. — СПб.: Питер, 2000. — 320 с.

10. Еременко А. В. Деловая пресса в России: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. — Ростов-на-Дону, 2006. — 16с.

11. Залевская А.А. «Человеческий фактор в языке»: динамика трактовки // Вестник Тверского государственного университета. Серия «Филология». Вып. 2 «Лингвистика и межкультурная коммуникация». — 2005. — № 1 (7). — С. 25-38.

12. Залевская А. А. Проблемы психолингвистики: вопросы теории и истории: Лекции. — Алматы, 2006. — 56 с.

13. Корнилова Т. В., Парамей Г. В. Подходы к изучению когнитивных стилей: двадцать

лет спустя / / Вопросы психологии. — М.: «За рубежом», 1987, № 6. — 140-147.

14. Кубрякова Е. С., Демьянков В. З., Лузина Л. Г. Краткий словарь когнитивных терминов. — М.: Изд-во МГУ, 1996. — 195с.

15. Кубрякова, Е. С. О когнитивной лингвистике и семантике термина «когнитивный» // Вестник ВГУ, Серия лингвистика и межкультурная коммуникация. — 2001. — Вып. 1. — С. 4-10.

16. Минский М. Фреймы для представления знаний. — М.: Энергия, 1979. — 152 с.

17. Bandler R., Grinder J. Reframing. — Moab, Utah: Real People Press, 1982. — 208 p.

УДК 81'276

Л. О. Бутакова

языковое сознание жителей ГороДА: возможности психолингвистического описания1

Статья посвящена проблемам реконструкции языкового сознания жителя современного города. В отличие от традиционных исследований языка города предлагается методология психолингвистического типа, в которой категория языкового сознания имеет модельный статус и позволяет описывать значения слов как достояние индивидов, объединенных общностью территории, экономики, культуры.

Ключевые слова: язык города, языковое сознание, значение, теория речевой деятельности, психолингвистическая модель

Понятие «язык города» не является экзотичным для исследователей-лингвистов. Вариативность его границ в разных лингвистических школах не мешает ученым плодотворно описывать сам феномен [Беликов, Крысин 2001: 8-9; Земская, 2004; Колесов 2006; Прокуровская 1996; Сиротинина 1988; Санджи-Горяева 1988; Осипов, Боброва 1994; Осипов 1997; Харламова, 1997: 12-13; Шмелёва, 1997: 38-39; Шкатова 1988; Юнаковская, 1994-2008].

Основные проблемы, существующие в указанной области, — определение границ самого понятия, установление характера социальной

1. Работа выполнена при поддержке гранта РГНФ 09-04-00185а.

дифференциации языка, очерчивание границ между группами, определение зоны социальных взаимодействий, вычленение типов языка в зависимости от типа его носителя, выявление типов «городских культур», разграничение «городской» и «негородской» речи и пр. Такие исследования объединены в рамках активно развивающихся подходов: лингвистического, социолингвистического, лингвокультурологического.

Несмотря на постоянную разработку проблемы со времен Б. А. Ларина «до наших дней», исследователями констатируется нестрогость основного термина и отсутствие общей категории, объединяющей совокупность

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.