Научная статья на тему 'Пасхальные стихиры «На целовании»'

Пасхальные стихиры «На целовании» Текст научной статьи по специальности «Искусствоведение»

CC BY
194
36
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Пасхальные стихиры «На целовании»»

Вестник ПСТГУ

V: Музыкальное искусство христианского мира

2007. Вып. 1 (1). С. 211-213

Пасхальные стихиры «на целовании»

Тутолмина с.н. (публикации)

В настоящей публикации представлены пасхальные стихиры, вышедшие из употребления в современном православном богослужении. По рукописям XVII века они известны как стихиры «на целовании», то есть на христосовании. Цикл стихир «на целование во Святую и Великую Неделю Пасхи» состоит из пяти песнопений разных гласов: трех стихир шестого гласа — «Днесь всечестная пасха», «Пасха божественная и священная», «Пасха Христос из гроба возсия днесь»; одной стихиры восьмого гласа — «Наполнишася вся радости» и сти-хиры-славника пятого гласа — «Ангели взыграитеся». Чин христосования на пасхальной заутрени существовал с древнейших времен, но о пении особых стихир во время этого чина никаких свидетельств до XVII века найдено нами не было. Между тем, сами стихиры существовали в древнерусских рукописях уже в ХП—ХШ веках. В XIV—XV веках их след теряется. С конца XV века до начала XVII в рукописях фиксируется только одна из пяти стихир — «Ангели взыграитеся», но в двух редакциях с разными распевами. В первой половине XVII века все пять стихир образуют единый цикл «на целовании». Но после книжной справы в середине XVII столетия все пять стихир выходят из употребления в официальной церкви и сохраняются только в старообрядческой традиции.

Ниже представлены две редакции стихир «на целовании»: самая ранняя — по древнерусским рукописям XII—XIII вв. и самая поздняя — по старообрядческим (поморским) книгам XIX—XX веков. Древнейшая редакция содержит староистинноречный текст и древний знаменный распев, не поддающийся расшифровке. В поздней редакции стихир распев записан пометной знаменной нотацией, поэтому выполнено его переложение в современную нотолинейную систему. Поэтический текст стихир раздельноречный, как в древнерусских рукописях первой половины XVII века, так и в старообрядческих рукописях поморского (беспоповского) согласия. Скорее всего, эти стихиры так и не были исправлены «на речь».

Публикации

Следует отметить, что распев стихир, записанный беспометной нотацией в первой половине XVII века, почти полностью соответствует распеву в старообрядческой редакции с пометной нотацией. Совпадает последовательность знаков, срединные и заключительные попевки, местоположение и графика фитных начертаний. Поэтому, с большой степенью уверенности, можно говорить о сохранности распева с начала XVII века до настоящего времени. Что же касается древнейшего распева, то на первый взгляд нотация в нем отличается от нотации XVII века. Встречаются архаичные знаки, вышедшие впоследствии из употребления (крюковые стрелы, двойные запятые и другие); еще не сформированы попевки, хотя их графика уже узнаваема и часто сходна с более поздними начертаниями. При более тщательном сопоставительном анализе обнаруживается родство древнего и позднего распевов. В тексте стихир совпадает деление на музыкально-поэтические строки и местоположение кадансовых оборотов. В некоторых случаях совпадают сами начертания попевок (кулизмы в первой стихире на словах «Богъ нашъ» и «душа наша»), отдельных характерных знаков (повтор светлой стрелы при повторе слова «тако» в третьей стихире) и даже целых строк («яко луча апостолы» в первой стихире). В четырех стихирах встречаются всего две фиты и обе сохраняются на тех же словах в поздней редакции: в середине первой стихиры на слове «праведе-ное» и в конце четвертой стихиры на слове «от работы».

В целом, распев трех стихир шестого гласа и стихиры восьмого гласа можно охарактеризовать как силлабо-мелизматический с большими речитативными фрагментами (последовательности стопиц) и характерными для данных гласов заключительными оборотами-по-певками.

Совершенно особый распев представлен в стихире-славнике пятого гласа «Ангели взыграитеся». Нотация древнего распева содержит необычные знаковые сочетания, многие из которых, очевидно, обозначают мелизматические вставки. Фитных начертаний всего четыре, и у каждого из них стоит буквенное обозначение под титлой: в — у трех одинаковых фит на словах «державу», «руками» и «пасха», и а — у фиты на слове «раздруши». Вероятно, что это гласовые обозначения, и данные фитные распевы встречаются помимо пятого гласа, соответственно, во втором и первом гласах. Данное предположение подтверждается поздними списками, в которых на словах «державу» и «руками» используется фита хабува, встречающаяся только во вором и пятом гласах.

В древней редакции стихиры обращает на себя внимание устойчивый знаковый комплекс — сочетание крюка светлого и скамеицы. При этом он используется в «этажном» виде — светлый крюк над ска-

Тутолмина С.Н. Пасхальные стихиры «на целовании»

меицей. Этот оборот встречается в стихире всего 13 раз: четыре раза внутри строк и девять — в кадансах, в окружении двух статий, иногда со стрелой или с пауком.

В распеве XVII века состав знаков значительно отличается, но некоторые фрагменты распева почти точно совпадают с древней редакцией. Сохраняется деление на строки и, что особенно интересно, постоянно повторяется характерный заключительный каданс (попев-ка долинка). Можно предположить, что он подобен кадансу, существовавшему в распеве XII века, так как в большинстве случаев встречается в тех же строках.

Число фитных вставок в позднем распеве увеличивается по сравнению с древним распевом. Если в распеве XII века зафиксировано четыре фиты, то распев XVII века (и позднее) включает шесть фит: пятогласна, хабува (дважды), троична, громозельна и обычна. Четыре сохраняются на прежних местах, что уже было отмечено выше, и две добавляются на словах «воскресе» и «пасха». Кроме того, в заключительной строке «Христосо воскресе изъ мертвыхо» используется так называемый «царский конец» — растянутый (с многократным повтором восходящей интонации) подход к заключительному тону, благодаря которому окончание стихиры звучит очень убедительно и торжественно.

К сожалению, мы не можем услышать, как звучал древний распев стихиры «Ангели взыграитеся», но перечисленные факты делают возможным предположение о некой преемственности древнего и нового распевов.

Нотное приложение на диске

Порядок стихир

1) Днесь всечестная Пасха,

2) Пасха Божественная,

3) Пасха Христова,

4) Наполнишася вся радости,

5) Ангели взыграитеся.

В каждой позиции нужно вставить сначала текст стихиры с крюками, а затем — расшифровку с нотами.213

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.