Научная статья на тему 'Парадигматика нечленимых деепричастных конструкций, их структура и семантика'

Парадигматика нечленимых деепричастных конструкций, их структура и семантика Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
105
20
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОНСТРУКЦИИ С ДЕЕПРИЧАСТИЕМ "БУДУЧИ" / ТРАНСФОРМАЦИОННЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ / НЕДЕЛИМЫЕ СОЧЕТАНИЯ / ПАРАДИГМА / ПРОСТАЯ ВСПОМОГАТЕЛЬНАЯ ЧАСТЬ / СЛОЖНАЯ ЧАСТЬ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Сулейманова Патимат Абдуллаевна

Объектом исследования являются деепричастные обороты, грамматический центр которых состоит из одного слова, а не из нескольких строевых элементов, представляющих собой неразложимое целое в смысловом и синтаксическом отношениях. Эти конструкции с деепричастием «будучи» обладают широкими возможностями.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Парадигматика нечленимых деепричастных конструкций, их структура и семантика»

• • • Известия ДГПУ, №2, 2008

УДК 801.56

ПАРАДИГМАТИКА НЕЧЛЕНИМЫХ ДЕЕПРИЧАСТНЫХ КОНСТРУКЦИЙ, ИХ СТРУКТУРА И СЕМАНТИКА

© 2008 Сулейманова П.А.

Дагестанский государственный педагогический университет

Объектом исследования являются деепричастные обороты, грамматический центр которых состоит из одного слова, а не из нескольких строевых элементов, представляющих собой неразложимое целое в смысловом и синтаксическом отношениях. Эти конструкции с деепричастием «будучи» обладают широкими возможностями.

The objects of the study are adverbial modifiers, the grammatical centre of which consists of one word, instead of several construction elements, presenting the integral unity in semantic and syntactic relations. These constructions with adverbial participle “being” have large possibilities.

Ключевые слова: конструкции с деепричастием «будучи», трансформационные возможности, неделимые сочетания, парадигма, простая вспомогательная часть, сложная часть.

Keywords: constructions with adverbial participle "being", transformational possibilities, indivisible combinations, paradigm, simple auxiliary part, complex part.

В русском языке немало исследовательских работ, в центре внимания которых деепричастия и деепричастные конструкции,

образованные от полнозначных глаголов типа летать - летая над городом, спешить - спеша домой, стараться - стараясь угодить и т.д. Но довольно активно используются также деепричастные обороты, грамматический центр которых состоит не из одного слова, а из нескольких строевых элементов, представляющих собой неразложимое целое в смысловом и синтаксическом отношении, в том числе деепричастием будучи, и эти сочетания до сих пор специально не рассматривались, хотя отдельные наблюдения над их структурой имеются [2].

Будучи уж взрослыми, мы часто вспоминали свои детские шалости (И. Бунин);

Степан шел согнувшись, опустив голову, стараясь ни на кого не смотреть (Б. Горбатов);

Стараясь, насколько хватало сил, казаться спокойным, я спросил у девушки... (М. Лермонтов).

Выделенные непростые

деепричастные конструкции требуют дополнительного исследования и описания их с точки зрения происхождения, лексикограмматической структуры,

синтаксических функций,

трансформационных возможностей и т.д.

Относительно происхождения

деепричастных конструкций,

представляющих собой неделимые сочетания слов, в лингвистике наметились две точки зрения.

Одни ученые, рассматривая структуру и особенности выражения грамматически ведущего члена деепричастных оборотов, соотносят их со сказуемыми: «Наряду с составными сказуемыми существуют образованные подобно им другие составные (сложные) члены предложения» [1].

Учитывая именной характер компонента, определяющего

вещественное содержание составных членов, П. Д. Багданов, например, относит деепричастные формы несвободных словосочетаний к

«именным оборотам», противопоставляя их деепричастным формам,

образованным от полнозначных глаголов: «Обособленный именной

оборот противопоставляется

деепричастному обороту

соотносительностью с типом сказуемого: деепричастный и

причастный обороты соотносятся с глагольным сказуемым, а именной

оборот - с именным сказуемым. Иначе говоря, деепричастный и причастный обороты выражаются глагольными формами, а именной - именными» [3].

На этом основании обособленные деепричастные конструкции в

предложениях Алексей хлопотливо

суетился, устраивая похороны (М. Горький) и Будучи молод и вспыльчив, я негодовал на низость и малодушие смотрителя (А. Пушкин) он относит к образованиям различных типов.

Таким образом, отмечая структурную близость составных деепричастных форм с составными сказуемыми, эти ученые противопоставляют их по происхождению. Что же касается функционально-семантического назначения их частей, то здесь действительно имеется полная аналогия с функцией компонентов составного сказуемого.

Сторонники другой точки зрения считают, что лексико-грамматические образования, построенные по схеме «глагол-связка + именная часть», относятся к лексически связанным, синтаксически неразложимым

словосочетаниям. Как и изменяемые знаменательные слова, они имеют

систему форм (парадигму) и в предложении выступают в различных видах. Их парадигма определяется

системой форм грамматически главенствующего слова.

Например, парадигма словосочетания быть героем соответствует парадигме глагола-связки быть. Начальной,

исходной формой словосочетания является форма, возглавляемая инфинитивом быть. Кроме того, в состав парадигматического ряда входят спрягаемые формы: есть (герой), буду (героем), будем (героями), был (героем), будь (героем), был бы (героем) и т.д. Формы наклонений дополняются деепричастными формами быв, будучи,

бывши, которые в предложении

выполняют роль грамматического центра деепричастного оборота и обстоятельств.

Будучи заслуженным строителем, ему часто приходилось разъезжать по областям (Б. Горбатов);

Будучи человеком пунктуальным, он твердо решил каждый вечер

обязательно писать по рассказу (И. Ильф и Е. Петров).

Значит, формы, состоящие из деепричастий и именной части, входят в состав парадигмы соответствующих

словосочетаний как ее равноправные члены. Поэтому, как замечает Л. В. Аникина, нет оснований рассматривать составные второстепенные члены в качестве независимых образований, аналогичных сказуемому по своему лексико-грамматическому строению. Генетически они восходят к своей начальной форме - сочетанию инфинитива связки с именной частью и являются деепричастными формами словосочетаний особого рода [1].

Деепричастные формы

словосочетаний, как и составные сказуемые, членятся на две структурные части - основную, заключающую в себе вещественное значение словосоче-тания, и вспомогательную, которая является показателем принадлежности формы словосочетания к разряду

деепричастных и вносит в ее семантику дополнительный смысловой оттенок. Каждая из этих частей может быть простой и сложной.

Простая вспомогательная часть - это одиночное деепричастие с простой вещественной частью. Это

существительное, прилагательное,

местоимение, наречие (будучи врачом, будучи воспитанным, будучи известным, будучи сильным, будучи далеко и т.д.). В позиции сложной вещественной части выступают несвободные и

фразеологические словосочетания

предметного, качественного или процессуального значения: один из друзей, неробкого десятка, довести до отчаяния, без вины виноватый и т.д. (будучи одним из друзей, будучи доведенным до отчаяния, будучи без вины виноватым и др.).

Составные деепричастные конструкции могут строиться по таким схемам:

1) простая вспомогательная часть и простая вещественная часть: будучи

учителем, будучи молодым, будучи замужем;

2) простая вспомогательная часть и

сложная вещественная часть: будучи

одним из ученых, будучи не из робкого десятка;

3) сложная вспомогательная часть и простая вещественная часть: будучи не в состоянии верить, будучи не в силах понять;

4) сложная вспомогательная часть и

сложная вещественная часть: будучи

вынужден сделать признание, будучи не в силах встать на ноги.

При этом обнаруживаем

закономерность: сложная

вспомогательная часть присоединяет к себе основную часть глагольного типа, а простая - именную и наречную.

Синтаксическую роль в предложении составной деепричастной конструкции, ее трансформационные возможности, синонимические связи и т.д. в большей мере определяют ее лексическое значение и лексико-грамматичес-кое строение.

Например, деепричастные формы, в состав которых входят

существительные, прямо или косвенно указывающие на возраст субъекта, обычно имеют временное значение:

Они, еще будучи школьниками, познали ужасы войны (А. Федеев).

- Они, когда еще были школьниками, познали ужасы войны.

Формы с существительными, характеризующими субъект по профессии, роду занятий, соотносятся с обособленными приложениями:

Будучи токарем по специальности, Федор вдруг сменил хорошо оплачиваемую работу, на место с довольно скромным окладом (Н. Островский).

Деепричастные конструкции с будучи могут передавать различные

обстоятельственные значения:

значение причины:

Тебе ли спать, будучи отравленным ядом и пронзенным стрелой? (А. Пушкин)

- Тебе ли спать, потому что отравлен ядом и пронзен стрелой?;

условия:

Вера знала, что, не будучи одарена от природы, хорошей певицей не станешь (И. Бунин)

Примечания

- Вера знала, что если не одарена от природы, хорошей певицей не станешь;

уступки:

Будучи строителем, его меньше всего интересовали дела, связанные с архитектурой (Б. Горбатов)

- Хотя был строителем, его меньше всего интересовали дела, связанные с архитектурой;

следствия:

Работая много, поэтому будучи крепка сложением, сельская девушка при сытной позиции будет довольно плотна - это также необходимое условие красоты сельской (Н. Чернышевский).

На значение следствия указывает союз поэтому.

Парадигмы рассматриваемых

синтаксических конструкций могут быть представлены как образования, возникающие в результате трансформации деепричастной формы словосочетания:

1. Деепричастная форма

словосочетания заменяется

синонимичным деепричастием:

Будучи командиром роты, он, в сущности, оставался тем же лихим разведчиком, каким он был в начале войны (А. Фадеев)

- Командуя ротой, он, в сущности оставался тем же лихим разведчиком, каким он был в начале войны

2. Деепричастная форма

словосочетания заменяется спрягаемой глагольной формой:

Маркевич, не будучи летчиком, не понимал, о чем идет речь (А. Фадеев)

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

- Маркевич не был летчиком и не понимал о чем идет речь.

Вспомогательная часть опускается, а основная трансформируется:

Будучи смышленым, Афанасий

промолчал, пропустив все мимо

ушей...(М. Пришвин)

- Смышленый, Афанасий промолчал, пропустил все мимо ушей.

Анализированные примеры

свидетельствуют о широких

возможностях конструкций с деепричастием будучи вступать в

парадигматические связи с

разнообразными синтаксическими конструкциями в качестве их семантических и функциональных эквивалентов.

1. Аникина Л.В. О соотнесенности составного сказуемого и других составных членов предложения в современном русском языке. Ученые записки МОПИ. Т.257, 1969. - Вып.16. -С. 148-156. 2. Академическая грамматика русского языка. - М., 1960. Т.2. - С. 206. 3.

Багданов П.Д. Обособленные члены предложения в современном русском языке. Учебное пособие по спецкурсу. - М., 1987. - С. 169. 4. Васева И.К вопросу синтаксических функций

деепричастий и деепричастных конструкций: обстоятельственные значения деепричастий. -София, 1963. - С. 44-45. 5. Галимова Г.В. Особые случаи употребления деепричастий //

Русское языковедение. - Ростов на/Д, 1989. 6. Добромыслов В.А., Розенталь Д.Э. Трудные

вопросы грамматики и правописания: Пособие для учителей. 2-ое изд. - М., 1978. 7. Золотова Г.А. К вопросу о способах выражения членов предложения. РЯШ, 1968, №1.

Статья поступила в редакцию 24.09.08 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.