Научная статья на тему 'Оценка алкоголя в пословицах, поговорках, афоризмах и библейских изречениях (на материале английского языка)'

Оценка алкоголя в пословицах, поговорках, афоризмах и библейских изречениях (на материале английского языка) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1012
69
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
iPolytech Journal
ВАК
Ключевые слова
ОЦЕНКА / EVALUATION / ПИТИЕ / КОНЦЕПТ / CONCEPT / ИНТЕРПРЕТАЦИОННОЕ ПОЛЕ / INTERPRETIVE FIELD / ИРОНИЯ / IRONY / DRINKING

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Антонова Алла Борисовна

Изучается интерпретационное поле концепта drinking в английском языке. Автор рассматривает народное осмысление концепта через пословицы и поговорки, сленговые высказывания о питие, приводит примеры популярных изречений, связанных с алкогольной тематикой и принадлежащих известным людям американского и британского происхождения XX-XXI веков. Анализ интерпретационного поля концепта показывает, что ценностные характеристики всегда в дихотомии; концепт получает широкую вербализацию и в религиозном дискурсе, где также наблюдается противоречивое отношение к алкоголю.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ALCOHOL EVALUATION IN SAYINGS, PROVERBS, APHORISMS AND BIBLICAL EXPRESSIONS (IN THE ENGLISH LANGUAGE)

The article focuses on the interpretative field of the drinking concept in the English language. The author studies the understanding of this concept by English-speaking people through sayings, proverbs and slang expressions about drinking. The analysis of aphorisms is made on the basis of popular drinking expressions created by the famous Americans and British people of 20-21 centuries. The analysis of the interpretative field of the concept shows that axiological characteristics are always in dichotomy; the concept is widely verbalized in the religious discourse, which demonstrates contradictory attitude to alcohol.

Текст научной работы на тему «Оценка алкоголя в пословицах, поговорках, афоризмах и библейских изречениях (на материале английского языка)»

УДК 81.373

ОЦЕНКА АЛКОГОЛЯ В ПОСЛОВИЦАХ, ПОГОВОРКАХ, АФОРИЗМАХ И БИБЛЕЙСКИХ ИЗРЕЧЕНИЯХ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА)

л

© А.Б. Антонова1

Иркутский государственный лингвистический университет, 664025, Россия, г. Иркутск, ул. Ленина, 8.

Изучается интерпретационное поле концепта drinking в английском языке. Автор рассматривает народное осмысление концепта через пословицы и поговорки, сленговые высказывания о питие, приводит примеры популярных изречений, связанных с алкогольной тематикой и принадлежащих известным людям американского и британского происхождения XX-XXI веков. Анализ интерпретационного поля концепта показывает, что ценностные характеристики всегда в дихотомии; концепт получает широкую вербализацию и в религиозном дискурсе, где также наблюдается противоречивое отношение к алкоголю. Библиогр. 22 назв.

Ключевые слова: оценка; питие; концепт; интерпретационное поле; ирония.

ALCOHOL EVALUATION IN SAYINGS, PROVERBS, APHORISMS AND BIBLICAL EXPRESSIONS (IN THE ENGLISH LANGUAGE) A.B. Antonova

Irkutsk State Linguistic University, 8 Lenin St., Irkutsk, 664025, Russia.

The article focuses on the interpretative field of the drinking concept in the English language. The author studies the understanding of this concept by English-speaking people through sayings, proverbs and slang expressions about drinking. The analysis of aphorisms is made on the basis of popular drinking expressions created by the famous Americans and British people of 20-21 centuries. The analysis of the interpretative field of the concept shows that axiological characteristics are always in dichotomy; the concept is widely verbalized in the religious discourse, which demonstrates contradictory attitude to alcohol. 22 sources.

Key words: evaluation; drinking; concept; interpretive field; irony.

Народное осмысление концепта drinking показывает анализ пословиц и поговорок, которые в наиболее обозримом виде содержат моральную оценку пития. Под моральной оценкой понимается одобрение или осуждение моральным сознанием различных явлений социальной действительности, при этом оно устанавливает соответствие или несоответствие поступка (а также мотива или поведения в целом), черт характера личности, общественного образа жизни определенным моральным требованиям [1, с. 240241]. «Алкоголь и отношение к нему выступают в качестве существенного индикатора этнокультурных ценностей» [2, с. 229]. В пословицах и поговорках очень часто упоминание вина и пива относится ко всему классу алкогольных напитков. Чрезмерное употребление алкогольных напитков - это социальное явление, зафиксированное, например, в истории страны (Heresy and beer came into England both in a year - можно даже сказать, что в данном примере существительное beer (пиво) метинимически используется для выражения понятия алкоголизм, пьянство). Упоминание вина и пива находим в пословицах и поговорках о влиянии алкогольных напитков на человека, например: принятие алкогольных напитков часто сопровождается неприятными последствиями (Wine is a turncoat; Drunken

days have all their tomorrows; The three faults of drinking are: a sorrowful morning, a dirty coat, and an empty pocket); алкоголь приводит к утрате способности здраво мыслить и действовать (When the wine is in, the wit is out; You can always tell a drunkard by his actions); алкоголь обнажает недостатки человека (Wine wears no breeches); при употреблении алкоголя утрачивается способность следить за своей речью, человек становится болтливым (Ale will make a cat speak; What the sober man keeps under his hat, the drunken man cries, or shouts, proclaims from the housetops; A drink precedes a story); алкоголь ведет к расточению имущества и потере богатства (A drunkard's purse is a bottle) [3-5].

Однако в пословицах и поговорках зафиксировано и положительное влияние алкогольных напитков: алкоголь помогает человеку высказать то, что он не может высказать без его употребления (There is truth in wine; Wine is the glass of the mind; The truth comes out when the spirits go in); спиртные напитки способствуют восприятию действительности в более благоприятном свете (Wine makes old wives wenches; A good drink makes the old young); алкогольные напитки усиливают позитивные чувства людей (Wine and youth increase love); горячительные напитки помогают человеку забыть о проблемах (Wine is the best broom for troubles. A

1Антонова Алла Борисовна, кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных языков, тел.: 89025436622, e-mail: [email protected]

Antonova Alla, Candidate of Philology, Associate Professor of the Department of Foreign Languages, tel.: 89025436622, e-mail: [email protected]

cask of wine works more miracles than a church full of saints) [5]. Иногда, тем не менее, трудно провести черту между положительной и отрицательной оценкой, не имея контекста. Так, например, очень сложно однозначно судить о влиянии алкоголя на речевое поведение человека (A drunken man's words are a sober man's thoughts) с позиции хорошо/плохо, так как без дополнительной информации высказывание может быть истолковано и как смелость, которую придал алкоголь, и как чрезмерная болтливость под влиянием спиртного.

Пословицы и поговорки свидетельствуют о заботливом отношении Бога к тем, кто злоупотребляет алкоголем (God takes care of drunks; Heaven protects children, sailors, and drunken men/God watches over drunks and small children [6]). Иными словами, такие люди, несмотря на то что сами виноваты в своих несчастьях, заслуживают толерантного отношения.

Различные сленговые высказывания, репрезентирующие концепт drinking и имеющие хождение в англоязычном социуме, часто выражают отрицательную оценку последствий чрезмерного употребления алкогольных напитков: It's the beer speaking - употребляется человеком, выпустившим газы из кишечника, особенно в пивной; He was so drunk he opened his shirt-collar to piss - он был совершенно пьян; I could shit through the eye of the needle - о состоянии сильного перепоя; He would drink the stuff if he had to strain it through a shitty cloth - он безнадежный алкоголик [7].

О важности исследуемого концепта в англоязычной картине мира, на наш взгляд, свидетельствуют достаточно частые случаи апелляции к сфере пития в суждениях о самых разных явлениях:

- О жизни в широком смысле:

That's the way the wine spills - такова жизнь; ироничный комментарий по поводу жизненных ситуаций [7].

Life is too short to drink bad wine - жизнь слишком коротка, чтобы пить плохое вино (очевидно, намек на то, что в жизни необходимо всегда стремиться получать только все самое лучшее).

- О знакомствах и общении с новыми людьми:

Meeting Franklin Roosevelt was like opening your first

bottle of champagne; knowing him was like drinking it (Winston Churchill) [8]. Встречу с новым интересным человеком и последующее общение с ним сравнивают с первым знакомством с шампанским.

- О поведении людей:

The wretchedness of being rich is that you live with rich people. To suppose, as we all suppose, that we could be rich and not behave as the rich behave, is like supposing that we could drink all day and stay sober (Logan Pearsall Smith) [8]. В данном суждении говорится о том, что окружение накладывает на человека определенный отпечаток и этого невозможно избежать, точно так же, как невозможно употреблять алкогольные напитки в течение длительного времени и при этом оставаться трезвым.

- О музыке:

The chromatic scale is what you use to give the effect of drinking a quinine martini and having an enema simul-

taneously (Philip Larkin) [9]. В цитате автор выбрал необычный способ для определения музыкального термина хроматическая гамма с использованием алкогольного напитка.

«Если пословицы и поговорки выражают ценностные установки целого народа, транслируемые из поколения в поколение, то афоризмы в краткой оригинальной форме выражают ценностные установки отдельной личности, которые, будучи разделяемыми, становятся отражением ценностных ориентиров общества. В отличие от пословиц, афоризмы имеют определенного, точно известного автора и обязательно выражают суждение в неожиданной форме, что позволяет выявить особую авторскую интерпретацию культурологического смысла концепта» [10, с. 105].

В центре нашего анализа будут популярные изречения, связанные с алкогольной тематикой, принадлежащие известным людям американского и британского происхождения XX-XXI веков. Анализ крылатых выражений и афоризмов, объективирующих концепт drinking, показал, что они могут содержать как положительную, так и отрицательную оценку алкоголя. В целом негативное представление об употреблении алкогольных напитков может быть сведено к следующим суждениям:

1. При употреблении алкоголя следует соблюдать меру:

One martini is all right. Two are too many, and three are not enough (James Grover Thurber) [11].

Drink the first. Sip the second slowly. Skip the third (Knute Rockne) [11].

Stay busy, get plenty of exercise, and don't drink too much. Then again, don't drink too little (Herman "Jackrabbit" Smith-Johannsen) [11].

Второе суждение представляет собой скорее совет, назидание, нежели оценку. Однако мы отнесли его в данный список, поскольку считаем, что данный совет имплицирует информацию о том, что употребление алкоголя таит в себе опасность, а соответственно может рассматриваться в качестве отрицательной оценки.

2. Употребление алкогольных напитков вызывает зависимость:

It's easy to quit drinking. I've done it a thousand times (W.C. Fields) [9].

It takes only one drink to get me drunk. The trouble is, I can't remember if it's the thirteenth or the fourteenth (George Burns) [12].

First you take a drink, then the drink takes a drink, then the drink takes you (Francis Scott Key Fitzgerald) [13].

Paintings are like a beer, only beer tastes good and it's hard to stop drinking beer (Billy Carter) [9].

I've stopped drinking, but only while I'm asleep (George Best).

I began drinking alcohol at the age of thirteen and gave it up in my fifty sixth year; it was like going straight from puberty to a mid-life crisis (George Montgomery) [9].

3. Пристрастие к алкоголю может иметь любой человек:

There are two things that will be believed of any man

whatsoever, and one of them is that he has taken to drink (Booth Tarkington) [6].

If everybody in this town connected with politics had to leave town because of chasing women and drinking, you would have no government (Barry Goldwater) [9].

Paradise: a beautiful vacuum filled with wealthy monogamists, all powerful and members of the best families all drinking themselves to death (Ernest Hemingway) [9].

My grandmother is over eighty and still doesn't need glasses. Drinks right out of the bottle (Henny Youngman) [11].

4. Алкоголь является губительным для здоровья человека:

If you are young and you drink a great deal it will spoil your health, slow your mind, make you fat - in other words, turn you into an adult (P.J. O'Rourke) [11].

Пагубное влияние алкоголя на здоровье человека очень часто представлено в афоризмах в юмористической форме:

A hangover is the wrath of grapes (неизвестный автор) [11].

Health - what my friends are always drinking to before they fall down (Phyllis Diller) [11].

How come if alcohol kills millions of brain cells, it never killed the ones that made me want to drink? (неизвестный автор) [11].

I'm going to be around until the Atomic Energy Commission finds a safe place to bury my liver (Phil Harris) [11].

I know I'm drinking myself to a slow death, but then I'm in no hurry (Robert Benchley) [9].

In a study, scientists report that drinking beer can be good for the liver. I'm sorry, did I say scientists? I meant Irish people (Tina Fey) [9].

5. Алкоголь лишает человека здравого рассудка:

Drinking makes such fools of people, and people are

such fools to begin with, that it's compounding a felony (Robert Benchley) [11].

The first draught a man drinks ought to be for thirst, the second for nourishment, the third for pleasure, the fourth for madness (неизвестный автор) [14].

Of the demonstrably wise there are but two: those who commit suicide, and those who keep their reasoning faculties atrophied by drink (Mark Twain) [11].

Charlton Heston admitted he had a drinking problem, and I said to myself, Thank God this guy doesn't own any guns! (David Letterman) [9].

Be wary of strong drink. It can make you shoot at tax collectors... and miss (Robert Heinlein) [11].

6. Алкоголь приводит к чрезмерной болтливости:

Always do sober what you said you'd do drunk. That

will teach you to keep your mouth shut (Ernest Hemingway) [15].

If you wish to keep your affairs secret, drink no wine (неизвестный автор) [11].

7. Алкоголь приводит к утрате способности вести беседу:

It's always difficult to make conversation with a drunk, and there's no denying it, the sober are at a disadvantage with him (William Somerset Maugham) [16].

Whoever takes just plain ginger ale soon gets

drowned out of the conversation (Kin Hubbard) [11].

8. Алкоголь является причиной аварий на дорогах:

It takes 8,460 bolts to assemble an automobile, and

one nut to scatter it all over the road (неизвестный автор, надпись на наклейках на бампере) [11].

If you must drink and drive, drink Pepsi (неизвестный автор, надпись на наклейках на бампере) [11].

If you drink, don't drive. Don't even putt (Dean Martin)

[11].

9. Пьянство лишает человека будущего:

A few years back I was more a candidate for a skid row bum than an Emmy. If I hadn't stopped drinking, I'd be playing handball with John Belushi right now (John Larro-quette) [9].

I made a commitment to completely cut out drinking and anything that might hamper me from getting my mind and body together. And the floodgates of goodness have opened upon me - spiritually and financially (Denzel Washington) [9].

10. Пьянство - это потеря достоинства и самоуничтожение личности:

Drunkenness is temporary suicide (Bertrand Russell)

[11].

The first thing in the human personality that dissolves in alcohol is dignity (неизвестный автор) [11].

11. Пьяницы вызывают неприязнь:

The irrational in the human has something about it altogether repulsive and terrible, as we see in the maniac, the miser, the drunkard or the ape (George Santayana) [18].

Great people talk about ideas, average people talk about things, and small people talk about wine (Fran Le-bowitz).

Среди положительных характеристик алкоголя можно назвать следующие:

1. Алкоголь дарит человеку приятные эмоции:

If merely "feeling good" could decide, drunkenness would be the supremely valid human experience (William James) [14].

"Why on earth aren't people continually drunk? I want ecstasy of the mind all the time" (Jack Kerouac) [17].

There isn't enough joy in the world, and that's a fact. If there was, alcohol would have been dismissed as a mere disinfectant long ago [17].

When I need a light inside me, I walk into a pub and drink 15 pints of beer (Shane MacGowan) [17].

2. Алкоголь дает человеку больше положительного, чем отрицательного:

Sometimes when I reflect back on all the beer I drink I feel ashamed. Then I look into the glass and think about the workers in the brewery and all of their hopes and dreams. If I didn't drink this beer, they might be out of work and their dreams would be shattered. Then I say to myself, it is better that I drink this beer and let their dreams come true than be selfish and worry about my liver (Jack Handey) [11].

I have taken more out of alcohol than alcohol has taken out of me (Sir Winston Leonard Spencer-Churchill) [11].

3. Состояние опьянения предпочтительнее состояния трезвости:

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Sobriety diminishes, discriminates, and says no; drunkenness expands, unites, and says yes. Not through mere perversity do men run after it (William James).

Sober, we are soulless robots and about as fun. Drunk, we are cavorting monkeys willing to have a good time. Which would you rather be? [17].

Teetotallers lack the sympathy and generosity of men that drink (W.H. Davies) [11].

I feel sorry for people who don't drink. When they wake up in the morning, that's as good as they're going to feel all day (Francis Albert Sinatra) [13].

4. Алкоголь помогает человеку высказать то, что он не решается озвучить в трезвом виде:

Champagne, if you are seeking the truth, is better than a lie detector. It encourages a man to be expansive, even reckless, while lie detectors are only a challenge to tell lies successfully (Henry Graham Greene).

5. Алкоголь способствует лучшему выполнению некоторых видов деятельности:

You don't have to be a beer drinker to play darts, but it helps (неизвестный автор) [11].

Electricity is actually made up of extremely tiny particles called electrons, that you cannot see with the naked eye unless you have been drinking (Dave Barry) [13].

Wine is bottled poetry (Robert Louis Stevenson) [11].

Candy is dandy.

But liquor is quicker (Ogden Nash).

TOPE, v. To tipple, booze, swill, soak, guzzle, lush, bib, or swig. In the individual, toping is regarded with dis-esteem, but toping nations are in the forefront of civilization and power. When pitted against the hard-drinking Christians the absemious Mahometans go down like grass before the scythe. In India one hundred thousand beef-eating and brandy-and-soda guzzling Britons hold in subjection two hundred and fifty million vegetarian abstainers of the same Aryan race. With what an easy grace the whisky-loving American pushed the temperate Spaniard out of his possessions! From the time when the Berserkers ravaged all the coasts of western Europe and lay drunk in every conquered port it has been the same way: everywhere the nations that drink too much are observed to fight rather well and not too righteously. Wherefore the estimable old ladies who abolished the canteen from the American army may justly boast of having materially augmented the nation's military power (Ambrose Bierce) [9].

Последняя цитата свидетельствует о том, что на общенациональном уровне проблема злоупотребления алкоголем не порицается, а рассматривается как фактор, способствующий успеху на военном поприще.

6. Употребление алкоголя - естественный процесс:

In Europe we thought of wine as something as healthy and normal as food and also a great giver of happiness and well being and delight. Drinking wine was not a snobbism nor a sign of sophistication nor a cult; it was as natural as eating and to me as necessary (Ernest Hemingway) [9].

7. Алкоголь приближает нас к Богу и не запрещается Библией:

Beer is proof that God loves us and wants us to be happy (Неизвестный автор, часто приписывают Бен-

жамину Франклину) [11].

When we drink, we get drunk. When we get drunk, we fall asleep. When we fall asleep, we commit no sin. When we commit no sin, we go to Heaven. So, let's all get drunk and go to heaven (Irish Quote) [14].

Alcohol may be man's worst enemy, but the Bible says love your enemy (Frank Sinatra) [14].

Необходимо отметить, что, конечно, приведенные выше высказывания в столь неожиданной формулировке содержат ироничное оправдание пьянства. Как справедливо отмечает О.М. Фархитдинова, «прибегая к иронии, критик получает возможность преодолевать привычные трактовки общезначимых отношений, отстраняться от традиционного смысла» [18, с. 13].

Нам кажется, что ирония помогает авторам высказываний придать, казалось бы, априори отрицательным явлениям положительный заряд.

8. Алкоголь помогает лучше познать себя и повышает самооценку человека:

Drunks have a very fine understanding of their true selves. They are keenly aware of every dimension of their psyche-they've sung with their angels and raged with their devils. They've examined that inner face from so many different angles they can render an accurate sculpture from memory, flaws and all [17].

When I have one martini, I feel bigger, wiser, taller. When I have the second, I feel superlative. When I have more, there's no holding me (William Faulkner).

Alcohol lets you love yourself. And I say that's a fine thing. Everyone should feel that way every now and then. Why must you go through life acting like an accountant or salesman or carpenter, just because that's what you do for a living? Why should only kings get to feel like kings? [17].

9. Алкоголь - привычка, которую не следует бросать:

If you resolve to give up smoking, drinking and loving, you don't actually live longer; it just seems longer (Clement Freud) [9].

I knew a man who gave up smoking, drinking, and rich food. He was healthy right up to the day he killed himself (Johnny Carson) [9].

10. Пьянство - не самый худший из человеческих пороков:

"Sir, you're drunk!" "Yes, Madam, I am. But in the morning, I will be sober and you will still be ugly" (Sir Winston Leonard Spencer-Churchill) [13].

We know smoking tobacco is not good for kids, but a lot of other things aren't good. Drinking's not good. Some would say milk's not good (Bob Dole) [8].

В связи с этим отметим, что замечания, высказанные В.И. Карасиком об отношении к пьянству в русском языковом сознании, абсолютно справедливы и для английского языкового сознания: «эта тема является одной из ведущих в русском языковом сознании. Отметим, что пьянство не получает отрицательной оценки, но выглядит как курьезное и часто положительно оцениваемое по сравнению с другими недостатками поведение» [2, с. 229].

Как мы видим, оценки алкоголя и пьянства настолько противоречивы, что даже если попытаться

назвать лишь некоторые из них, мы получим довольно внушительный список:

1. С одной стороны, алкоголь является средством избавления от жизненных проблем:

Modern life is often a mechanical oppression and liquor is the only mechanical relief (Ernest Hemingway).

С другой стороны, алкоголь - это не выход из сложных жизненных ситуаций:

If you know someone who tries to drown their sorrows, you might tell them sorrows know how to swim (Quoted in P.S. I Love You, compiled by H. Jackson Brown, Jr.) [11].

2. С одной стороны, как мы уже отмечали выше, алкоголь помогает человеку высказать свои самые сокровенные мысли, с другой стороны - в вине нет истины:

Nothing anyone says in a bar is true (Mark Ruffalo).

The man who made the proverb 'There's truth in wine' must have been pretty well soaked when he made it (R. Graves) [6].

3. С одной стороны, пьянство - это один из пороков деградировавшего общества:

The overall picture, as the boys say, is of a degraded community whose idealism even is largely fake. The pretentiousness, the bogus enthusiasm, the constant drinking, the incessant squabbling over money ...(Raymond Chandler) [9].

С другой стороны, употребление алкогольных напитков - это часть культуры страны:

Everybody gets too drunk sometimes; and even if everybody didn't, I have gotten too drunk sometimes. I haven't hurt anybody. In Ireland we drink a lot. It's part of our culture. I like drinking. I don't think it's a bad thing (Andrea Corr) [9].

4. С одной стороны, многие занятия должны выполняться только совершенно трезвым человеком, с другой стороны, есть вещи, которые лучше сделает человек, употребивший некоторое количество алкоголя:

The harsh, useful things of the world, from pulling teeth to digging potatoes, are best done by men who are as starkly sober as so many convicts in the death-house, but the lovely and useless things, the charming and exhilarating things, are best done by men with, as the phrase is, a few sheets in the wind (H.L. Mencken).

5. С одной стороны, алкоголь дарит человеку приятное времяпрепровождение:

Life's a waste of time, time's a waste of life so let's all get wasted and have the time of our life (Неизвестный автор) [11].

Time is never wasted when you're wasted all the time (Catherine Zandonella) [15].

С другой стороны, время, потраченное на употребление алкоголя, - это время, потраченное зря:

One reason I don't drink is that I want to know when I am having a good time (Nancy Astor) [11].

6. С одной стороны, алкоголь не следует употреблять:

Your body is a temple, but keep the spirits on the outside (неизвестный автор) [11].

С другой стороны, алкоголь может быть необхо-

дим по некоторым соображениям:

I think a man ought to get drunk at least twice a year just on principle, so he won't let himself get snotty about it (Raymond Chandler) [14].

7. С одной стороны, употребление алкоголя имеет множество отрицательных последствий:

Brandy, n. A cordial composed of one part thunder-and-lightning, one part remorse, two parts bloody murder, one part death-hell-and-the-grave and four parts clarified Satan (Ambrose Bierce) [11].

С другой стороны, алкоголь оказывает положительное воздействие на человека:

Without question, the greatest invention in the history of mankind is beer. Oh, I grant you that the wheel was also a fine invention, but the wheel does not go nearly as well with pizza (Dave Barry) [11].

A drink a day keeps the shrink away (Edward Abbey) [15]. (Очевидно, вариация пословицы An apple a day, keeps the doctor away.)

Where there's hooch, there's hope [17]. (Очевидно, вариация пословицы Where there is love, there is hope.)

When I read about the evils of drinking, I gave up reading (Henny Youngman).

Можно заключить также, что как в пословицах и поговорках, так и в известных выражениях порицается злоупотребление алкоголем, а алкоголь в небольших количествах, наоборот, имеет положительную оценку:

No animal ever invented anything so bad as drunkenness - or so good as drink (Lord Chesterton).

В известных крылатых выражениях часто указываются причины употребления алкоголя, среди которых могут быть

- нереализованные планы: Not everyone who drinks is a poet. Some of us drink because we're not poets (Dudley Moore) [12];

- желание воспринимать действительность в более радужном свете: I drink only to make my friends seem interesting (Don Marquis);

The drink was effecting me badly. I was feeling lousy especially in the morning. Now I have a much fuller time with people. The more you don't drink the more you find you can be high as a kite anyway. I had huge fun when I was drinking. But towards the end I was not genuinely enjoying it. I drank mainly for enthusiasm, to prolong the night and the laughter and the conversation (John Hurt) [9];

- другие причины:

If I remember right there are five excuses for drinking: the visit of a guest, present thirst, future thirst, the goodness of the wine, and any other excuse you choose! (Pete Sermond).

Однако наиболее часто алкоголь служит оправданием нежелательных поступков:

The chief reason for drinking is the desire to behave in a certain way, and to be able to blame it on alcohol (Mignon McLaughlin) [11].

I envy people who drink - at least they know what to blame everything on (Oscar Levant) [11].

И средством забыться, «утопить горе в вине»:

"A person who tries to pull himself out of trouble with a corkscrew" [19].

Как можно видеть, многие известные афоризмы, связанные с алкогольной тематикой, представляют собой юмористические изречения. Очень часто с иронией говорится о сильной степени опьянения:

I've never been drunk, but often I've been over served (George Leslie Gobel) [12].

If drinking is interfering with your work, you're probably a heavy drinker. If work is interfering with your drinking, you're probably an alcoholic (неизвестный автор) [11].

You're not drunk if you can lie on the floor without holding on (Dean Martin) [14].

The problem with some people is that when they aren't drunk they're sober (William Butler Yeats) [14].

С юмором говорят и о том, что пьяница думает только об алкоголе:

A drunk was in front of a judge. The judge says "You've been brought here for drinking." The drunk says "Okay, let's get started" (Henry "Henny" Youngman) [12].

A man's got to believe in something. I believe I'll have another drink (W. C. Fields) [12].

I exercise strong self control. I never drink anything stronger than gin before breakfast (W. C. Fields) [12].

You know you are a drunkard when... when you come home to find your house burglarized the first thing you check is your liquor cabinet [17].

Reminds me of my safari in Africa. Somebody forgot the corkscrew and for several days we had to live on nothing but food and water (W. C. Fields).

Можно сказать, что многие характеристики алкоголя, рассматриваемые в афоризмах современных авторов, являются стереотипными. Так, например, существует стереотипное представление о том, что алкоголь часто неразделим с женщинами и наркотиками:

Woman first tempted man to eat; he took to drinking of his own accord. (Four Hundred Laughs: Or, Fun Without Vulgarity, compiled and edited by John R. Kemble, 1902) [11].

A woman drove me to drink and I never had the common courtesy to thank her (W.C. Fields) [13].

I tried to give up drugs by drinking (Lou Reed) [9].

Однако индивидуально-авторская интерпретация концепта DRINKING, безусловно, дополняет его содержание разнообразными культурно значимыми смыслами и трактовками. Так, например, в одном из выражений употребление алкоголя сравнивается с увлечением азартной игрой - никогда не знаешь, чем закончится:

It's like gambling somehow. You go out for a night of drinking and you don't know where you are going to end up the next day. It could work out good or it could be disastrous. It's like the throw of the dice (Jim Morrison) [9].

В религии тоже довольно противоречивое отношение к алкоголю. Некоторые «любители выпить» апеллируют к Богу: раз уж сам Христос сделал из воды вино, то любой алкогольный напиток - священен. Споры идут даже вокруг того, употреблял ли сам Иисус алкогольные напитки. Христос, согласно Библии, наречен был назареем стать - библейским монахом. В уставе назарея было написано, что он не толь-

ко не имел права употреблять алкоголь, но даже не мог есть виноград и некоторые фрукты, т.к. из них мог выработаться алкоголь и отключить его от постоянной связи с Богом. Тем не менее, есть в Библии некоторое противоречие. С одной стороны, вино веселит душу: And wine that maketh glad the heart of man, and oil to make his face shine, and bread which strengtheneth man's heart («и вино, которое веселит сердце человека, и елей, от которого блистает лице его, и хлеб, который укрепляет сердце человека») (Псалтирь 103:15) [20, с. 567]. С другой стороны, в послании Ефисянам апостол Павел говорит о том, что вино - это распутство: and be not drunk with wine, in which is dissoluteness, but be filled in the Spirit («Не упивайтесь вином, от которого бывает распутство; но исполняйтесь Духом» (Еф.5:18) [20, с.1247]. В Старом Завете (the Book of Proverbs) написано, что вино (alcoholic wine) - это a mocker and a deceiver that leads to violence (20:1-2), poverty (23:21), sorrow (23:29-30,) immorality (23:33) insecurity (23:34) insensibility (23:35), и сравнивают его с ядовитой змеей (a poisonous snake) (23:32).

Американский профессор богословия и истории церкви Самюэль Баккиоки в своей известной работе "Wine in the Bible: A Biblical Study on the Use of Alcoholic Beverages" («Вино в Библии»), направленной на доказательство того, что библейская позиция проповедует полное воздержание от алкоголя, пишет о том, что, оказывается, в те древние времена слово «вино» в языках, с которых переводили Библию, обозначало виноградный сок [21]. ^ово juice встречается в тексте Библии только один раз (Song of Solomon 8:2). В Библии 9 слов с иврита и 4 слова с греческого языка переведены как wine. К подобным замечаниям пришел и Уильям Пэттон еще в 1871 году в своей ставшей классикой книге "Bible Wines or Laws of Fermentation and Wines of the Ancients" [22]. Слово wine упоминается в тексте Библии более 250 раз. Поскольку мы ограничиваемся изучением концепта drinking только на современном этапе, за пределами нашего внимания остаются библейские высказывания и многие известные афоризмы и крылатые выражения, в которых вербализуется изучаемый нами концепт.

Итак, анализ интерпретационного поля концепта показывает, что ценностные характеристики всегда в дихотомии: присутствуют как положительные, так и отрицательные оценки влияния алкогольных напитков на человека. Анализ пословиц и поговорок, крылатых выражений и афоризмов, тостов, объективирующих концепт drinking, позволяет сделать следующие выводы: авторами большинства крылатых выражений, связанных с употреблением алкогольных напитков, являются американцы; в британском социуме более толерантное отношение к алкоголю, чем в американском, соответственно - больше положительных оценок; к проблеме употребления алкоголя часто относятся с юмором, благодаря иронии суждения об алкоголе содержат положительную оценку; в оценке очень важна мера употребляемого алкоголя: в небольших дозах алкоголь может даже приносить пользу; подавляющее большинство крылатых выражений, связанных с упо-

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

треблением алкоголя, принадлежат мужчинам; метафоры пития используются для суждения о многих других жизненных явлениях, не связанных с алкоголем; концепт получает широкую вербализацию и в религи-

озном дискурсе, где также наблюдается противоречивое отношение к алкоголю.

Статья поступила 03.06.2014 г.

Библиографический список

1. Словарь по этике / под ред. И.С. Кона. 4-е изд. М.: Политиздат, 1981. 430 с.

2. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград: Перемена, 2002. 477 с.

3. Ridout R. The Macmillian Dictionary of English Proverbs. London: London Macmillian Reference Books, 1995. 223 p.

4. Titelman Gr. Y. Random House Dictionary of Popular Proverbs & Sayings. New York: Random House, 1996. 468 p.

5. Fergusson R. The Penguin Dictionary of proverbs.UK: Penguin Books, 1983. 331 p.

6. Answers [Электронный ресурс]. URL: http://www .answers.com

7. Кудрявцев А.Ю., Куропаткин Г.Д. Англо-русский словарь-справочник табуизированной лексики и эвфемизмов. М.: «КОМТ», 1993. 304 с.

8. Quotations of Famous People [Электронный ресурс]. URL: http://www.nonstopenglish.com/reading/quotations/index.asp7se arch

9. 88 Quotations with Drinking Special Dictionary on Quotations [Электронный ресурс]. URL: http://www.specialdictionary.com/quotes/keywords/drinking

10. Бойченко А.Г. Афоризмы как индивидуально-авторские интерпретации ценностного компонента структуры концепта «Питие» // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. Филология. 2010. № 1 (9). С. 104-108.

11. Quotations about Alcohol [Электронный ресурс]. URL: http://www.quotegarden.com/alcohol.html

12. Funny Drinking Quotes [Электронный ресурс]. URL: http: //quotations.about.com/od/funnyquotes/a/funnyquotes28.htm

13. TheFreeDictionary [Electronic resource]. URL: http://idioms.thefreedictionary.com/

14. Giga Quotes [Electronic resource]. - URL: http://www.giga-usa.com/quotes/topics/drunkenness_t001 .htm

15. Funny Quotes on Drinking & Drugs [Электронный ресурс]. URL: http://www.comedy-zone.net/quotes/Human_Behaviour/drinking.htm

16. Best Quotes by Famous People [Электронный ресурс]. URL: http://www.lovelyquotations.com/author/w-somerset-maugham-quotes.php

17. Modern Drunkard Magazine [Электронный ресурс]. URL: http://www.moderndrunkardmagazine.com

18. Фархитдинова О.М. Ирония: проблема определения и роль в философском познании: автореф. дис. ... канд. филолог. наук: 09.00.01. Екатеринбург, 2004. 25 с.

19. Roget's Super Thesaurus by Marc McCutcheon. Ohio: Writer's Digest Books Cincinnati, 1998. 663 p.

20. Библия. Книги священного писания Ветхого и Нового завета / М.: Российское библейское общество, 2005. 1296 с.

21. Bacchiocchi S. Wine in the Bible: A Biblical Study on the Use of Alcoholic Beverages. Michigan: Biblical Perspectives, 2001. 307 p.

22. Patton W. Bible Wines or Laws of Fermentation and Wines of the Ancients. Oklahoma City: Sane Press, 1991. 4044 p.

УДК 811.112.2

СТАНОВЛЕНИЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ТЕРМИНОВЕДЕНИЯ

1 9

© И.В. Блем1, В.Б. Меркурьева2

1Иркутский государственный технический университет, 664074, Россия, г. Иркутск, ул. Лермонтова, 83. 2Иркутский государственный лингвистический университет, 664025, Россия, г. Иркутск, ул. Ленина, 8.

Рассматривается история и процесс становления лингвистической терминологической науки. Исследуются основные проблемы систематизации и упорядочивания терминологий. Дается краткий обзор основных терминологических школ и направлений. Выделяются основные трудности перевода лингвистических терминов. Библиогр. 11 назв.

Ключевые слова: термин; терминология; терминоведение; германистика; диалект.

LINGUISTIC TERMINOLOGY SCIENCE FORMATION I.V. Blem, V.B. Merkuryeva

Irkutsk State Technical University, 83 Lermontov St., Irkutsk, 664074, Russia. Irkutsk State Linguistic University, 8 Lenin St., Irkutsk, 664025, Russia.

1Блем Инна Валерьевна, старший преподаватель кафедры иностранных языков для технических специальностей № 2, тел.: 89086414321, e-mail: [email protected]

Blem Inna, Senior Lecturer of the Department of Foreign Languages for technical specialties no. 2, tel.: 89086414321, e-mail: [email protected]

2Меркурьева Вера Бронеславовна, доктор филологических наук, профессор кафедры немецкой филологии, тел.: 89246369835, e-mail: [email protected]

Merkuryeva Vera, Doctor of Philology, Professor of the Department of German Philology, tel.: 89246369835, e-mail: [email protected]

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.