Научная статья на тему 'Оценка алкоголя в художественном дискурсе'

Оценка алкоголя в художественном дискурсе Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
350
86
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ОЦЕНКА / КОНЦЕПТ DRINKING / ИНТЕРПРЕТАЦИОННОЕ ПОЛЕ / ДИХОТОМИЯ / ДИСКУРС / АКСИОЛОГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ / ЦЕННОСТЬ / АНТИЦЕННОСТЬ / EVALUATION / DRINKING CONCEPT / INTERPRETIVE FIELD / DICHOTOMY / DISCOURSE / AXIOLOGICAL ANALYSIS / VALUE / DISVALUE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Антонова Алла Борисовна

Являясь константой культуры, концепт DRINKING занимает особое место в культурном пространстве англоязычного социума. В статье анализируется интерпретационное поле концепта DRINKING в современном английском языке. Исследование оценочных суждений показывает, что ценностные характеристики всегда в дихотомии: присутствуют как положительные, так и отрицательные оценки влияния алкогольных напитков на человека.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Being the constant of these cultures, the DRINKING concept occupies a special place in the cultural space of the English-speaking society. The article discusses the interpretive field of the DRINKING concept in modern English. The study of the value judgements shows, that axiological characteristics are always in dichotomy: there are both positive and negative valuations of the influence of alcoholic beverages on humans.

Текст научной работы на тему «Оценка алкоголя в художественном дискурсе»

2. Блок, А. А. Собрание сочинений [Текст]. В 6 т. Т. 3 Собрание сочинений I А. А. Блок. - М. : Правда, 1971. - 415 с.

3. Блок, А. А. Собрание сочинений [Текст]. В 6 т. Т. 5. Собрание сочинений I А. А. Блок. - М. : Правда, 1971. - 560 с.

4. Блок, А. А. Собрание сочинений [Текст]. В 6 т. Т. 6 . Собрание сочинений I А. А. Блок. - М. : Правда, 1971. - 400 с.

5. Блок, А. А. Избранное [Текст] I А. А. Блок. - М. : Панорама, 1995. - 560

с.

6. Бояринцев, В. И. Кризис мировой науки [Текст] I В. И. Бояринцев, Л. К.

Фионова II ДЗВОН. - 21.02.2010. - URL :

http: //www. zanauku.ru//index.php?option=com_content&task=view&id=257 8&Itemid=29 (дата обращения: 23.09.2013).

7. Горький, М. Литературные портреты [Текст] I М. Горький. - М. : Молодая гвардия, 1961. - 576 с.

8. Ренан, Э. Жизнь Иисуса [Текст] I Э. Ренан. - М. : Библиотека атеистической литературы, 1991. - URL : http://lib.ru/HRISTIAN/RENAN/iisus.txt (дата обращения: 23.09.2013).

9. Турков, А. М. Александр Блок [Текст] I А. М. Турков. - М. : Молодая гвардия, 1969. - 320 с.

10. Чуковский, К. И. Современники. Портреты и этюды [Текст] I К. И. Чуковский - М. : Молодая гвардия, 1967. - 590 с.

ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЯ Антонова Алла Борисовна

Кандидат филологических наук, доцент ФГБОУ ВПО «ИГЛУ», г. Иркутск, Россия

УДК 81.33 ББК 81.2

ОЦЕНКА АЛКОГОЛЯ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ДИСКУРСЕ

Являясь константой культуры, концепт DRINKING занимает особое место в культурном пространстве англоязычного социума. В статье анализируется интерпретационное поле концепта DRINKING в современном английском языке. Исследование оценочных суждений показывает, что ценностные характеристики всегда в дихотомии: присутствуют как положительные, так и отрицательные оценки влияния алкогольных напитков на человека.

Ключевые слова: оценка; концепт DRINKING; интерпретационное поле; дихотомия; дискурс; аксиологический анализ; ценность; антиценность.

THE EVALUATION OF ALCOHOL IN BELLES-LETTRES DISCOURSE

Being the constant of these cultures, the DRINKING concept occupies a special place in the cultural space of the English-speaking society. The article discusses the interpretive field of the DRINKING concept in modern English. The study of the

value judgements shows, that axiological characteristics are always in dichotomy: there are both positive and negative valuations of the influence of alcoholic beverages on humans.

Key words: evaluation; DRINKING concept; interpretive field; dichotomy; discourse; axiological analysis; value; disvalue.

Ценностная составляющая концепта не может быть полной без анализа интерпретационного поля, которое составляют его многочисленные оценки и трактовки, стереотипные мнения и суждения [Попова, 2001, с. 129].

Наше представление о ценностной составляющей концепта DRINKING не будет достаточно полным, если мы не рассмотрим его в контексте дискурса. По утверждению Ю.С. Старостиной «... англоязычные негативно-оценочные высказывания могут быть адекватно интерпретированы исключительно в рамках контекста, поскольку оценочные высказывания обычно требуют пояснений и уточнений тех позиций, с которых дается оценка, а также знаний общего фона коммуникации» [Старостина, 2008, с. 12]. А, учитывая специфику исследуемого нами концепта, он содержит большое количество отрицательных оценок.

В.Н. Телия отмечает: «Собственно оценочные высказывания нацелены на сообщение о ценностной значимости для автора речи обозначаемого в высказывании с тем, чтобы сориентировать реципиента в определенной жизненной коллизии или в некоторой абстрактно мыслимой ситуации, причем таким образом, чтобы этот последний принял (или по крайней мере - принял к сведению) точку зрения автора речи как объективную» [Телия, 1986, с. 32]. Мы считаем, что категория оценки неразрывным образом связана с иллокутивным воздействием высказывания, а, соответственно, с употреблением образных средств как одним из мощных инструментов подобного воздействия. Как отмечает

В.Б. Крячко, категория оценки является дополнительным семантическим параметром, обеспечивающим явленность концепта в образе, и средством категоризации системы ценностей [Крячко, 2007, с. 16]. «С учетом статусной значимости аксиологической составляющей социального бытия дискурсивное пространство может моделироваться по типу аксиологической системы, которая содержит разнообразные конфигурации и разнообразные форматы переживания аксиологических приоритетов той или иной культуры» [Казыдуб, 2011, с. 58]. Мы уже отмечали, что выражения, описывающие сильную степень опьянения, свидетельствуют о негативном отношении к злоупотреблению алкогольными напитками. Однако, с другой стороны, алкоголь представляется как неотъемлемая часть приятного времяпрепровождения мужчины в различные временные периоды [Антонова, 2010, с. 30].

Эвфемистическая экспликация в текстах художественного характера и такие стилистические средства, как персонификация и метонимия, позволяют говорить, что алкоголь в англоязычной картине мира может представляться и как положительное, и как отрицательное явление. Причем практически невозможно рассмотреть эти оценки отдельно как положительные или отрицательные, т.к.

каждая характеристика алкоголя может представать одновременно в двух ипостасях. Рассмотрим эти признаки в дихотомии (со знаком -!со знаком +):

1. С одной стороны, алкоголь часто становится причиной неадекватного, бесконтрольного поведения:

“It was the demon drink that made me behave as I did” [Cambridge International Dictionary of English].

Why is this country so uptight about drinking? In my opinion, one major reason is that our society places a great deal of stock in order and control. And being overdosed with a drug - drunk - means being out of control [Chafetz].

Алкоголь лишает человека рассудка. Пьяницу сравнивают с бутылкой виски:

“Like a whiskey bottle, all neck and belly and no head” [Roget’s Super Thesaurus].

Алкоголь может явиться причиной супружеской измены и беспорядочных связей:

“You make me feel sick”, she said. “So sick, I can’t even stand being in the same room as you. Ever again. I want you out of here, out of this house. I suppose you’ll say that it didn’t mean anything. That’s what men always say, the lie they always tel l. I was drunk, it didn’t mean anything [Vincenzi, p. 208].

Saturday night. Skipper goes to a barbecue at the home of his friends the Rap-paports, a young couple who always seem to be on the verge of divorce. He gets drunk again and tries the “drinking beer and lying on the bed” trick again with a girl named Cindy [Bushnell, p. 99].

С другой стороны, алкоголь пробуждает лучшие качества в человеке:

Well that was great fun, I was certainly glad to see so many people step up and participate, despite my best efforts to make things as difficult as possible. And everybody seemed to have a very good time, too. Cheese and beers just brings out the best in all of us, I guess [Brooks].

Употребляя алкоголь, человек становится живее, веселее, интереснее, алкоголь улучшает настроение:

Realize you may have to choose between food and booze. You have to ask yourself: Would I rather be fat or sassy? [Modern Drunkard Magazine 1].

Being drunk is feeling sophisticated without being able to say it [Modern Drunkard Magazine 2].

It was Nico Cadogan; he bent to give her a kiss, then raised his glass of champagne to her. “God, you look marvellous.”

Octavia smiled at him. He was exactly what she needed just at the moment. He

was rather like a glass of champagne himself; spirit lifting, morale boosting [Vin-cenzi, p. 709].

Ray had only had three-quarters of her martini, but something seemed to be happening to her. It was like the high beams were on, but no one was driving. “Oh yeah”, she said. “Ijust love thatfilled-upfeeling...” [Bushnell, p. 56].

Лексема boozer может, например, употребляться даже для выражения восхищения при описании человека, который много пьет и при этом не теряет контроль над собой:

He was the most unbelievable boozer I ever saw; he could down six straight shots of bourbon and never bat an eye [Hayakawa].

2. С одной стороны, алкоголь - это нечто постыдное:

Тони на школьном балу спрашивает подругу своего одноклассника (Charlie) о его местонахождении. Из предыдущего контекста известно, что Чарли выпивал в раздевалке.

For his own sake, Tony decided, it was better not to respond. In an even tone, he asked, “Where’s Charlie?”

“In the locker room, getting a little more you-know-what” [Patterson, p. 119]

Девушке неудобно говорить о том, что ее молодой человек употребляет спиртные напитки в раздевалке. Использование в данном случае эвфемизма «you-know-what» помогает девушке избежать прямого упоминания алкоголя, тем самым облегчая «неудобную» и «неприятную» для нее ситуацию, но, одновременно, все-таки дать понять, чем ее друг занимается.

С другой стороны, алкоголь - это что-то притягательное и соблазнительное:

A girlfriend who was married called me up. “I don’ know how anyone makes relationships work in this town. It’s really hard. All the temptations. Going out. Drinks. Drugs. Other people. You want to have fun [Bushnell, p. 4].

3. С одной стороны, алкоголь часто рассматривается как причина чрезмерной болтливости:

Louise had become very upset and said she hadn’t meant anything at all, and anyway it had been the champagne talking and Octavia had obviously forgotten what a lot of nonsense she did talk, champagne or not. ... [Vincenzi, p. 77].

“But Felix isn’t satisfied with him?”

“I don’t know. It’s so complex. I sometimes think he’d welcome a real problem, so that he could use it as an excuse to tell her to come home. Oh, dear, how very indiscreet of me. It's the champagne talking - so early!” [Vincenzi, p.118].

С другой стороны, во-первых, не все алкогольные напитки «развязывают язык»:

If you’re going to drink on the job, drink vodka. It’s the no-tell liquor [Modern Drunkard Magazine 2].

Во-вторых, иногда алкоголь помогает высказать те вещи, которые человек не решается озвучить в трезвом виде:

But he also knew, and had also said to her, that if Tom did anything that really hurt, truly damaged Octavia, he would have no compunction whatsoever in killing him. “In fact”, he said with an icily regretful smile, I would be unable not to.”

He had made this statement on the back of a bottle and a half of claret; but Marianne had always felt that it was actually terrifyingly true. ... [Vincenzi, p. 72].

Из контекста произведения понятно, что этот человек на самом деле способен убить любого, кто причинит хоть малейшее зло его любимой дочери.

4. С одной стороны, алкоголь затрудняет общение:

Trying to talk to someone under the influence of alcohol is difficult, whether they’re a fun, sociable kind of drinker or a moody and aggressive drunk. Alcohol switches off normal behaviour and trying to reason with a drunk person is not going to work [Harrington].

С другой стороны, алкоголь - это помощник в сближении людей, снятии напряженности в общении (особенно в неформальной обстановке):

“I keep telling people that beer is more important than armies when it comes to understanding people” [Tucker].

Sharing a beer with friends or acquaintances is one way of sparking conversation and just being, well, sociable. It becomes a common bond between partakers. Not only does it loosen the tongue a bit, but also causes some to open up a bit [Butler].

Obviously, if you are to engage in complex mental or physical activities - writing, driving, business - it is scarcely appropriate to be under the influence of an anesthetic drug. On the other hand, if you are going to be sharing a meal or some other human interchange in a relaxed way, alcohol can be a rewarding adjunct to the experience - a true servant of man [Chafetz].

5. С одной стороны, алкоголь разрушительным образом влияет на многие сферы жизнедеятельности человека, уносит жизни тысяч людей:

The survey indicates that the cost of alcohol use to the American people is appallingly high, not only in economic terms ($117 billion per year), but also in terms of human pain, misery, violence, child and spouse abuse, divorces, crime, sickness and death. It is inconceivable to think that at least 100,000 human lives are lost every year in America alone because of alcohol-related problems [Bacchiocchi, 1989].

С другой стороны, алкоголь - это рецепт долгой жизни.

В нижеприведенном примере автор описывает появление королевы Элизабет - Королевы-Матери на балконе Букингемского дворца в день своего столетия:

Once the balcony appearance was over, the Queen Mother was safely ensconced within, surrounded by her dynasty and undoubtedly quaffing a glass of the bubbly that appears to be part of the recipe for a long and fulfilled life, and should always be drunk at the high points of love affairs [TIMES, p. 6].

А в следующем примере рассказывается о рецептах долголетия других женщин, которые также отметили свое столетие в один и тот же день с короле-вой-матерью:

She also brought up four children on her own and puts her long life down to drinking plenty of Guinness [TIMES, p. 6].

She said of her long life: “I think my secret may be the drop of brandy I add to my tea every morning” [TIMES, p. 6].

6. С одной стороны, алкоголь - это враг № 1 для общества:

The drinking of alcoholic beverages by over 100 million Americans is rightly regarded by social analysts as America's number-one public enemy [Bacchiocchi, 2001, p.18].

С другой стороны, алкоголь - это «любимый враг» для общества: известный американский телевангелист Джек Ван Импэ в своей одноименной книге неод-

нократно употребляет, говоря об алкоголе, выражение the beloved enemy [Van Impe, 1980].

Ярким примером дихотомии отрицательных и положительных характеристик алкоголя может послужить известное выступление американского судьи, профессора юриспруденции и представителя штата Миссисипи Noah S. “Soggy” Sweat, Jr. в 1952 г. В своей речи (известной как “whiskey speech”), используя различные языковые средства, оратор описывает алкоголь в равной степени и как положительное, и как отрицательное явление:

“.All right, here is how I feel about whiskey.

“If when you say whiskey you mean the devil's brew, the poison scourge, the bloody monster, that defiles innocence, dethrones reason, destroys the home, creates misery and poverty... gracious living into the bottomless pit of degradation, and despair, and shame and helplessness, and hopelessness, then certainly I am against it.

“But;

“If when you say whiskey you mean the oil of conversation, the philosophic wine, the ale that is consumed when good fellows get together, that puts a song in their hearts and laughter on their lips, and the warm glow of contentment in their eyes; if you mean Christmas cheer; if you mean the stimulating drink that puts the spring in the old gentleman's step on a frosty, crispy morning.then certainly I am for it... ” [WIKIPEDIA].

В речи четко прослеживается явление эквивокации (столкновение смыслов), которое в лингвистической науке рассматривается как одно из проявлений асимметричного дуализма языкового знака, который воплощается в феноменах языка по-разному: «в системе языковых знаков - в виде полисемии, в тексте - в виде двусмысленности, в речи - в виде эквивокации» [Иванов, 1999, с. 3].

В первой половине своей речи, адресованной к трезвенникам, молодой законодатель использует ряд так называемых дисфемизмов, характеризуя алкоголь негативно (the devil's brew, the poison scourge, the bloody monster, that defiles innocence, dethrones reason, destroys the home, creates misery and poverty и т.д). Вторая же часть его речи, напротив, направлена на людей, склонных к употреблению алкоголя, и содержит ряд эвфемизмов, раскрывающих положительные стороны алкоголя (the oil of conversation, the philosophic wine, the ale that is consumed when good fellows get together, that puts a song in their hearts and laughter on their lips, and the warm glow of contentment in their eyes и т.д.). Таким образом, оратор показывает равную приверженность двум противоположным позициям.

Как справедливо отмечают С.Г. Воркачев и Ф.Х. Сытникова, оценка возникает «лишь с момента соотнесения свойств объекта с какой-либо масштабной, ценностной или другой шкалой, единицей отсчета, стандартом, мерой, идеалом» [Воркачев, 1999, с. 70].

Следующий пример содержит ответ редактора журнала о пьянстве на вопрос читателя о допустимых нормах употребления алкоголя:

Finally, asking me how much you should drink is akin to asking a deacon how much you need to pray to get into Heaven. Some people never pray (except perhaps

in those hours of extreme need and fear), some think once or twice a day is plenty, and there are those so caught up in the fervor of devotion they prefer to pray all the live long day (and night).

Ultimately it is up the acolyte - whether we’re talking about drinking or praying -who must decide how much he needs to do to get to his or her version of paradise [Modern Drunkard Magazine 3].

Результат воздействия алкоголя зависит не только от количества, но и от крепости напитка, о чем ярко свидетельствует нижеприведенный пример:

Beer makes you mellow, champagne makes you silly, wine makes you dramatic, tequila makes you felonious [Modern Drunkard Magazine 2].

Здесь отмечается разнообразное влияние алкоголя: на эмоциональную сферу (mellow), интеллектуальную (silly) и поведенческую (dramatic, felonious).

«Особое место среди оценочных высказываний занимают сообщения, которые не содержат эксплицитных оценочных элементов ни в виде слов, ни в виде сем в отдельных словах, и тем не менее могут приобретать оценочное значение на основе стереотипов, существующих в общей для данного социума «картине мира» («квазиоценочные»)» [Вольф, 2002, с. 164]. Все же чаще для правильного истолкования оценки описываемого нами явления необходимо знание контекста. Так, например, если обратиться к следующему примеру, то оценки могут быть очень разнообразными и противоречивыми:

And then something came over her, probably too much of the wine, and she reached up and kissed Sandy gently on the cheek [Vincenzi, p. 800].

Можно сказать, что алкоголю в данном примере дается положительная оценка, и он выступает как источник мужества, помогающий человеку сделать то, что он не решается выполнить в трезвом виде. Однако, знание контекста приводит нас к другим выводам. Пэтти - героиня романа Пенни Винцензи -испытывает глубокую симпатию к Сэнди - женатому мужчине. Она очень долго впоследствии сожалеет об этом поцелуе и чувствует сильную неловкость при общении с Сэнди, так как с мужчиной ее связывали только деловые отношения. Скорее, в данном случае алкоголю приписывается отрицательная оценка, а именно - потеря контроля над своим поведением.

Ценностная составляющая концепта неразрывно связана с образной составляющей как главным инструментом иллокутивного воздействия и категорией оценки, выражающей суждение о ценностных ориентациях. Ценностная акцен-туализация концепта DRINKING дает основание говорить, что в англоязычной картине мира представлены как положительные, так и отрицательные оценки алкоголя. Поскольку любое оценочное суждение предполагает субъект суждения, оценка зачастую сопряжена с субъективным аспектом и нередким бывает столкновение стереотипных суждений. В связи с этим наблюдается отношение к алкоголю и как к ценности, и как к антиценности. Некоторые стереотипные оценки алкоголя приобретают в контексте противоположный смысл (отрицательные оценки становятся положительными, положительные - отрицательными).

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Библиографический список

1. Антонова, А. Б. Гендерный аспект в репрезентации оценочной составляющей концепта DRINKING [Текст] I А. Б. Антонова II В мире научных открытий. - Красноярск : Научно-инновационный центр, 2010. - № 4 (10). - Ч.3 -

С. 28 - 31.

2. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки [Текст] I Е.М. Вольф. -2-е изд., доп. - М. : Едиториал УРСС, 2002. - 280 с.

3. Воркачев, С. Г. Функциональная семантика модальности нейтральной оценки во французском языке: показатели К-безразличия [Текст] I С. Г. Ворка-чев, Ф. Х. Сытникова II Теоретическая и прикладная лингвистика. Выпуск 1. Проблемы философии языка и сопоставительной лингвистики. - Воронеж : Изд-во ВГТУ, 1999. - С. 63-73.

4. Иванов, В. В. Явление эквивокации в дискурсе анекдота в современном немецком языке [Текст] : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 I В. В. Иванов. - Иркутск, 1999. - 19 с.

5. Казыдуб, Н. Н. Дискурсивное пространство как аксиологическая система [Текст] I Н. Н. Казыдуб II Лингвистика и аксиология: этносемиометрия ценностных смыслов : коллективная монография I Отв. редактор Л. Г. Викулова. -М.:ТЕЗАУРУС, 2011. - С. 58-76.

6. Крячко, В. Б. Концептосфера «Война» в английской и русской лингво-культурах» [Текст] : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.20 I В. Б. Крячко.

- Волгоград, 2007. - 24 с.

7. Попова, З. Д. Очерки по когнитивной лингвистике [Текст] I З. Д. Попова, И. А. Стернин. - Воронеж : «Истоки», 2001. - 191 с.

8. Старостина, Ю. С. Прагматический потенциал негативной оценки в английской стилизованной разговорной речи [Текст] : автореф. дис. .канд. фи-лол. наук : 10.02.04 I Ю. С. Старостина. - Самара, 2008. - 21 с.

9. Телия, В. Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц [Текст] I В. Н. Телия. - М. : Наука, 1986. - 144 с.

10. Bacchiocchi, S. “Wine in the Bible: A Biblical Study on the Use of Alcoholic Beverages” [Text] / S. Bacchiocchi. - Michigan : Biblical Perspectives, 2001. -307p.

11. Brooks J. Session #51 Round-Up & Announcing Session #51.5 [Electronic

resource]. - URL : http://brookstonbeerbulletin.com/session-51-round-up-

announcing-session-51-5/ (дата обращения: 16.06.2011).

12. Bushnell, C. Sex and the City [Text] / C. Bushnell. - UK : Brettenham House Lancaster, 2005. - 245p.

13. Butler, D. The reasons we drink beer [Electronic resource] / D. Butler. -URL : http://www.examiner.com/beer-in-denver/the-reasons-we-drink-beer (дата обращения: 27.12.2009).

14. Chafetz, M. Is there a safe way to drink? [Electronic resource] / M. Chafetz.

- URL : http://jhon-solution.blogspot.com/2010/01/what-you-bont-know-about-

exercise.html (дата обращения: 23.08.2010).

15. Cambridge International Dictionary of English [Text]. - Cambridge : Cambridge University Press, 1995. - 1774 p.

16. Harrington, S. How can I talk to my partner when he is drunk? [Electronic resource] / S. Harrington. - URL : http://www.alcoholissues.co.uk/how-can-i-talk-partner-when-he-drunk.html (дата обращения: 06.02.2010).

17. Hayakawa, S. I. Choose the Right Word [Text] / S. I. Hayakawa. - USA : HarperCollins Publishers, 1994. - 532 p.

18. Modern Drunkard Magazine 1 [Electronic resource]. - URL :

http://www.drunkard.com/issues/55/55-boozing-bad-times.html (дата обращения:

15.04.2006).

19. Modern Drunkard Magazine 2 [Electronic resource]. - URL :

http://www.drunkard.com/issues/01 -02/01_02_booze_rules.htm (дата обращения:

10.04.2006).

20. Modern Drunkard Magazine 3 [Electronic resource]. - URL :

http: //www.moderndrunkardmagazine.com/md_concerned_cad_archives. htm (дата обращения: 06.04.2006).

21. Patterson, N.P. Silent Witness [Text] / N.P. Peterson. - New York : Bal-lantine Books, 1996. - 502 p.

22. Roget’s Super Thesaurus [Text] / by Marc McCutcheon. - Ohio : Writer’s Digest Books Cincinnati, 1998. - 663 p.

23. TIMES. - The Queen Mother at 100. Day of celebration for our other new centenarians [Text] // The Times. - 2000. - Saturday August 5.

24. Tucker, A. The Beer Archaeologist Smithsonian magazine [Electronic resource] / A. Tucker. - URL : http://www.smithsonianmag.com/history-

archaeolo-

gy/TheBeerArchaeologist.html?c=y&story=fullstory&device=ipad&c=y&device=oth er&c=y# (дата обращения: 06.09.2011).

25. Van Impe, J. Alcohol: The Beloved Enemy / [Text] J.Van Impe. - Michigan : T. Nelson Publishers, 1980. - 190p.

26. Vincenzi, P. Almost a Crime [Text] / P. Vincenzi. - Great Britain : Orion Books Ltd, 1999. - 817 p.

27. Wikipedia [Electronic resource]. - URL : http://en.wikipedia.org/wiki/ (дата обращения: 23.11.2009).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.