Научная статья на тему 'ОСОБЕННОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ ЦВЕТООБОЗНАЧАЮЩЕЙ ЛЕКСИКИ В ДРЕВНЕТЮРКСКИХ ПИСЬМЕННЫХ ИСТОЧНИКАХ'

ОСОБЕННОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ ЦВЕТООБОЗНАЧАЮЩЕЙ ЛЕКСИКИ В ДРЕВНЕТЮРКСКИХ ПИСЬМЕННЫХ ИСТОЧНИКАХ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
97
32
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЦВЕТООБОЗНАЧЕНИЯ / ДРЕВНЕТЮРКСКИЕ ПИСЬМЕННЫЕ ПАМЯТНИКИ / КОЛОРАТИВНЫЕ ЭПИТЕТЫ / МЕТАФОРИЗАЦИЯ КОЛОРОНИМОВ / ТЮРКСКИЕ ЯЗЫКИ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Муратова Р. Т.

Актуальность исследования обусловлена отсутствием обзора и анализа древнетюркских источников на предмет изучения особенностей употребления цветообозначений. В связи с этим ставится задача выявления колоронимов, встречающихся в письменных памятниках древних тюрков, и рассмотрения их с точки зрения структурно-семантической специфики. Цель статьи - наметить основные тенденции в использовании цветолексем в древний период как в структурном, так и лексико-семантическом плане. Исследование проводилось с применением методов сплошной выборки, систематизации, классификации лексического материала и описательно-аналитического метода. Материалом послужили опубликованные древнетюркские письменные источники и лексикографические работы, составленные по данным памятникам. Изучение колоронимов древнетюркского периода позволило выявить характерные для них особенности: в источниках встречаются почти все базовые цветообозначения, которые восходят своими корнями в глубокую древность - названия для спектральных, ахроматических, неспектральных цветов, мастей лошади, цветообозначения с ограниченной функциональностью; зафиксировано употребление двух вариантов лексем для белого цвета - aq и oruy, которые в то время имели четкие разграничения в семантике: aq употреблялся для обозначения масти лошади, oruy - как определение предметов белого цвета; отчетливо прослеживается многозначность колоронимов: они, кроме обозначения цвета, выражают коннотативную семантику, принимают активное участие в словообразовании, являются компонентами ономастических терминов; по структуре цветообозначения в большинстве являются монолексемами, также встречаются формы степеней прилагательных цвета, аналитические названия.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE USE OF COLOR TERMS IN ANCIENT TURKIC WRITTEN SOURCES

The relevance of the research is due to the lack of review and analysis of ancient Turkic sources for the study of the peculiarities of the use of color terms. In this regard, the research task is to identify the color-denoting vocabulary recorded in the written monuments of the ancient Turks, and to study their functioning from the point of view of their structural and semantic specifics. The purpose of the article is to outline the main trends in the use of color lexemes in the ancient period, both structurally and lexico-semantically. The research was carried out using the methods of continuous sampling, systematization, classification of lexical material and the descriptive analytical method. Published ancient Turkic written sources and lexicographic works based on these monuments were used as the research material. The analysis of the color terms recorded in the studied sources revealed the following features of the use of lexemes for expressing color: the monuments contained almost all the basic color terms that date back to ancient times -names of spectral, achromatic, and non-spectral colors, names of horse coat colors, as well as color coding with limited functionality; the use of two variants of lexemes for white - aq and oruq - was recorded, which at that time had clear distinction in semantics: aq was mainly used to describe the color of a horse, while was used for white objects in general; the polysemy of color-denoting vocabulary was clearly traced: besides describing colors, they can express con-notative semantics, take an active part in word formation or act as the components of onomastic terms; in terms of their structure, most of the revealed color names are monolexemes, but there are also comparative forms of color adjectives and analytical names.

Текст научной работы на тему «ОСОБЕННОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ ЦВЕТООБОЗНАЧАЮЩЕЙ ЛЕКСИКИ В ДРЕВНЕТЮРКСКИХ ПИСЬМЕННЫХ ИСТОЧНИКАХ»

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ ПЕТРОЗАВОДСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА Proceedings of Petrozavodsk State University

Т. 43, № 5. С. 35-41 2021

Научная статья Языкознание

Б01: 10.15393/исЬ7.аП.2021.634 УДК 811.512.141'37

РИММА ТАЛГАТОВНА МУРАТОВА

кандидат филологических наук, старший научный сотрудник отдела языкознания Ордена Знак Почета Института истории, языка и литературы

Уфимский федеральный исследовательский центр Российской академии наук (Уфа, Российская Федерация) ОЯСЮ 0000-0003-4223-0675; bairima@yandex.ru

ОСОБЕННОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ ЦВЕТООБОЗНАЧАЮЩЕЙ ЛЕКСИКИ В ДРЕВНЕТЮРКСКИХ ПИСЬМЕННЫХ ИСТОЧНИКАХ

Аннотация. Актуальность исследования обусловлена отсутствием обзора и анализа древнетюрк-ских источников на предмет изучения особенностей употребления цветообозначений. В связи с этим ставится задача выявления колоронимов, встречающихся в письменных памятниках древних тюрков, и рассмотрения их с точки зрения структурно-семантической специфики. Цель статьи - наметить основные тенденции в использовании цветолексем в древний период как в структурном, так и лек-сико-семантическом плане. Исследование проводилось с применением методов сплошной выборки, систематизации, классификации лексического материала и описательно-аналитического метода. Материалом послужили опубликованные древнетюркские письменные источники и лексикографические работы, составленные по данным памятникам. Изучение колоронимов древнетюркского периода позволило выявить характерные для них особенности: в источниках встречаются почти все базовые цветообозначения, которые восходят своими корнями в глубокую древность - названия для спектральных, ахроматических, неспектральных цветов, мастей лошади, цветообозначения с ограниченной функциональностью; зафиксировано употребление двух вариантов лексем для белого цвета - ад и огщ, которые в то время имели четкие разграничения в семантике: ад употреблялся для обозначения масти лошади, огщ - как определение предметов белого цвета; отчетливо прослеживается многозначность колоронимов: они, кроме обозначения цвета, выражают коннотативную семантику, принимают активное участие в словообразовании, являются компонентами ономастических терминов; по структуре цветообозначения в большинстве являются монолексемами, также встречаются формы степеней прилагательных цвета, аналитические названия.

Ключевые слова: цветообозначения, древнетюркские письменные памятники, колоративные эпитеты, метафоризация колоронимов, тюркские языки

Для цитирования: Муратова Р. Т. Особенности употребления цветообозначающей лексики в древне-тюркских письменных источниках // Ученые записки Петрозаводского государственного университета. 2021. Т. 43, № 5. С. 35-41. Б01: 10.15393/исЬ7.аП.2021.634

ВВЕДЕНИЕ

Изучение цветообозначающей лексики имеет множество аспектов и граней. Обозначение цвета, который является физическим явлением, имеющим свои параметры - диапазон электромагнитного излучения с определенной длиной волн, представляет собой зрительное, субъективное восприятие человеком этих диапазонов. Вследствие этого в названиях того или иного участка спектра отражается мировосприятие, мировоззрение и миросозерцание народа. В связи с этим цветообозначения являются объектом исследования не только филологических наук, но и таких дисциплин, как психология, философия и т. д.

© Муратова Р. Т., 2021

Основные цветонаименования составляют древний пласт лексики любого языка или группы языков, поэтому изучение данной группы лексики позволяет проследить историю и закономерности развития языка. В этом плане не составляют исключение и цветообозначения тюркских языков. В письменных источниках, восходящих к древнетюркской эпохе, можно обнаружить богатый и разнообразный материал по цветонаимено-ваниям. Данный пласт лексики представлен в них довольно в большом количестве и позволяет выявить основные тенденции употребления цвето-обозначений в тот период. Несмотря на изучение языковых особенностей древнетюркских письменных источников в различных аспектах [2],

[5], [8], [9], [11], [13] и наличие многочисленных исследований по тюркским цветообозначениям, выполненных как в XX, так и XXI веке [1], [3], [4],

[6], [7], [10], [12], отражение лексем для обозначения цвета в письменных памятниках тюрков не было объектом внимания лингвистов, что обуславливает актуальность данного исследования.

ЦВЕТООБОЗНАЧЕНИЯ В ДРЕВНЕТЮРКСКИХ ПИСЬМЕННЫХ ИСТОЧНИКАХ

Древнетюркский этап развития тюркских языков характеризуется наличием самых ранних письменных источников тюрков. В текстах памятников древнего периода, выполненных руническим, уйгурским, арабским, а также согдийским, манихейским и брахми письмами, встречаются цветообозначения. Письменные памятники древних тюрков включают в себя орхонские рунические памятники (например, Памятник Кюль-Тегину, Тоньюкуку, Кули-Чуру, Бильге-Кагану и др., УП-УШ века), древнеуйгур-ские памятники (Памятник Моюн-Чуру, Енисейский, Таласский и другие рунические памятники У11-У111 веков; покаянная молитва манихейцев «Хуастуанифт», У век; памятник буддийского содержания «Алтун Ярук», X век; книга гаданий тюркским руническим письмом на бумаге «Ырк Битиг», IX век; юридические документы уйгуров X-XIII веков) и др. В качестве древне-тюркских источников можно рассмотреть два крупных памятника XI века, выполненных на ка-раханидско-уйгурском языке, - словарь «Дивану лугат ат-турк» («Свод тюркских слов») М. Каш-гари и этико-дидактическую поэму «Кутад -гу билиг» («Благодатное знание») Ю. Баласагуни. Тексты вышеперечисленных памятников на сегодняшний день опубликованы в исследованиях тюркологов1, изданы отдельными книгами2, а их словарный фонд систематизирован в лексикографических трудах по древнетюркскому языку3.

Основная часть древнетюркских текстов V-XV веков опубликована в книгах С. Е. Малова, которые были собраны из печатных работ разных тюркологов. Тюркские памятники здесь даются в тексте (руническими, уйгурскими или арабскими буквами), в транскрипции (русскими или латинским буквами), с переводом и сопровождаются замечаниями исторического, литературного, библиографического и языкового характера4.

Словарь М. Кашгари «Дивану лугат ат-турк» («Свод тюркских слов») (XI век) представляет собой энциклопедический словарь тюркского языка: в нем содержатся сведения о фонетике, грамматике и лексике многих тюркских языков,

а также историко-этнографический материал, в котором отражены многие стороны внутренней жизни Караханидского каганата и его народа. Автор представил также основные жанры тюрко-язычного фольклора - обрядовые и лирические песни, отрывки героического эпоса, исторические предания и легенды, более 400 пословиц, поговорок и устных изречений. Данный словарь на сегодняшний день переведен на турецкий, узбекский, уйгурский и русский языки5.

Поэма «Кутадгу Билиг» («Благодатное знание») Ю. Баласагуни (XI век) считается первым крупным письменным произведением тюрко-язычной литературы. Это философский трактат этико-дидактического характера, написанный на тюркском языке караханидской эпохи. Автор использовал множество художественных приемов, таких как метафоры, олицетворения, эпитеты, сравнения, аллегории, противопоставления, игра слов и т. д., для усиления выразительности и красоты речи, передачи состояния внутренне -го мира героев. Эти художественные приемы, в свою очередь, содержат такой класс лексики, как цветообозначения, что можно объяснить желанием автора оказать эмоциональное воздействие на читателя с привлечением в описании событий и явлений разных цветов и красок. Поэма «Кутадгу Билиг» также опубликована в переводе на разные языки6.

«Древнетюркский словарь» представляет собой свод лексики, которая сохранилась в многочисленных тюркоязычных памятниках VII-XIII веков. Словарь содержит слова и устойчивые словосочетания, включая имена собственные, географические и этнические наименования7. Другой фундаментальный словарь по древне-тюркскому языку, составленный Дж. Клосоном, посвящен этимологическому исследованию лексики тюркских слов8.

Исследование цветообозначений проводилось методом сплошной выборки, систематизации, классификации лексического материала и описательно-аналитического метода: из текстов древнетюркских памятников были отобраны словосочетания, фразы, предложения, в которых содержится цветообозначающая лексика, употребляемая как в прямом, так и переносном значениях; случаи употребления цветообозначений систематизированы и классифицированы по значениям (обозначение цвета, переносные значения, обозначение масти лошади), по структуре (монолексемы, аналитические формы), по особенностям употребления (субстантивное употребление, использование прилагательных-цвето-обозначений в той или иной степени сравнения),

по участию в образовании онимов; каждый случай употребления цветообозначающей лексики анализировался с представлением контекстов, в которых они встречаются.

В письменных памятниках тюрков нами выявлены следующие цветообозначения и названия мастей: al 'алый', ala 'пегий', aq 'белый', boz 'серый (о масти лошади/, cal 'седой', caqïr 'голубой', coqur 'чубарый', jayïz 'бурый', jasïl 'зеленый', jägrän 'рыжий', kök 'синий', kökcin 'седой', köksin / kökis 'серый', örüy 'белый, светлый', qara 'черный', qula 'саврасый', qïzïl 'красный', sarïy 'желтый', torïy 'гнедой'. Данные цветообозна-чения употребляются не только в их основном значении - обозначении цвета, но имеют вторичную, переносную семантику, обладают метафорическим значением (например, черный ^ 'множество', 'мрак', 'грязь', желтый ^ 'тоска', 'рассвет'). В источниках встречаются их аналитические формы, формы степеней сравнения прилагательных, а также представлена их словообразовательная функция.

ОБОЗНАЧЕНИЕ ЦВЕТА

В древнетюркских памятниках обнаружены следующие лексемы, употребляемые в обозначении цвета: al 'алый', aq 'белый', caqïr 'голубой', jayïz 'бурый', jasïl 'зеленый', kök 'синий', kökcin 'седой', köksin / kökis 'серый', örüy 'белый, светлый', qara 'черный', qoyur 'бурый', qïzïl 'красный', sarïy 'желтый'. Например, дошедшая до нас первая фиксация цветообозначения 'красный' наблюдается в древнетюркском руническом памятнике в честь Тоньюкука, датируемом VIII веком:

[Tonuquq:] Tün udumatï, küntüz olurmatï, qïzïl qanïm tökti, qara tärim jügürti, isig kücig bärtim ök, bän özüm uzun jälmäg jämä ït-ïm oq '[Тоньюкук:] Я, не спав по ночам, не имея покоя днем, проливая красную свою кровь и заставляя течь свой черный пот, я отдава л народу (свои) работу и силу и я же сам направлял длинные (дальние) военные набеги'9.

В памятнике в честь Кюль-Тегина зафиксированы лексемы kök 'синий', jаyïz 'бурый' в качестве эпитетов неба и земли в повествовании мифа о сотворении мира:

üzä kök täqri аsrа jayïz jir qïlïntïqdа äkin ат kisi оуЬ' kïlïnmïs 'Когда было сотворено вверху голубое небо, внизу темная (бурая) земля, между ними обоими были сотворены сыны человеческие'10.

Следует отметить, что выражения kök täyri 'голубое небо', ]ау12 jir 'темная (бурая) земля' являются постоянными эпитетами в орхоно-ру-нических письменных памятниках, что можно объяснить мировосприятием древних тюрков.

В произведении «Кутадгу билиг» («Благодатное знание») автор широко использует цвето-обозначающую лексику для поэтического описания цвета одежды (материи), цветка, румян лица и др.:

qurumïsjïyaclar tonandï jasïl bezändi jepün al sarïy kök qïzïl 'сухие деревья оделись зеленью и украсились светло-розовым, алым, желтым, голубо-зеленым и красным'; jasïl kök sarïy al ayï ton kedip 'надев зеленые, голубые, желтые и алые шелковые халаты'11.

НАЗВАНИЯ МАСТЕЙ ЖИВОТНЫХ

В текстах встречаются такие цветообозна-чения, которые употребляются только в значении масти лошади: qula 'саврасый / буланый / гнедой', torïy 'гнедой', jägrän 'рыжий / гнедой', jazïy 'пестрый'. Такие лексемы, как ala 'пегий', aq 'белый', boz 'серый', kök 'сивый', sarïy 'соловый', jayïz 'бурый', встречающиеся в источниках, употребляются и в качестве цветообозначений, и как название масти лошади. Лексемы для обозначения масти в большинстве случаев употребляются с определяемым словом at / ad 'лошадь':

Sarïy atlïy sabcï, jazïy atlïy jalabac ädgü söz sab älti kätir, - tir, anca biliy: ayt'y ädgü ol! 'Говорят: на соловой лошади вестник и посланник на пестрой лошади приехали, доставив хорошие речи'(«Ырк Битиг»)12.

[0]yuz qаyаn bir coqur tan [а]jyïr [а]tqа mina turur erdi 'Огуз-каган ехал верхом на чубаром жеребце' («Легенда об Огуз-кагане», список XV в.)13.

Omarnïy ala adïn tergan aldïm 'я взял у Омара [в долг] пегого вола и телегу' (из юридического документа уйгуров, XIII век)14.

ВТОРИЧНЫЕ, МЕТАФОРИЧЕСКИЕ ЗНАЧЕНИЯ ЦВЕТООБОЗНАЧЕНИЙ

Еще в древнетюркских памятниках обнаруживается, что цветообозначающая лексика активно употребляется в метафорических значениях, имеет коннотативную, мифологическую семантику. Особой многозначностью выделяются лексемы qara 'черный', sarïy 'желтый', qïzïl 'красный', al 'алый, розовый', örüy / ürüy / jürüy 'белый'.

Например, в памятниках древнетюркской письменности встречается множество переносных значений слова qara:

печальный - qara tul 'печальная вдова', букв. 'черная вдова' (Памятник Долины Талас)15, мрак - jaruqlï qaralï 'свет и мрак' («Хуастуанифт»)16, народ, толпа -qara türgis 'народные массы тюргешей' (Памятник в честь Кюль-Тегина)17, обильный - qara tärim jügürti 'заставляя течь свой черный / обильный пот (о тяжелом труде) (Памятник в честь Тоньюкука)18, черные, темные силы - qara jol täyri män 'Я черное божество судеб' («Ырк Битиг»)19, множество - örüyüm qaram 'множество скота', букв. 'светлое и черное' (Памятник из Ке-жилиг-Хобу)20, могила - qara urun букв. 'темное место', раб - qara bas букв. 'черноголовый', грязь - tonqa qara

juquld'í 'к одежде пристала грязь', букв. 'к одежде пристало черное' («Дивану лугат ат-турк»)21 и др.

Субстантиваты. Встречаются случаи использования прилагательных цвета в функции существительного:

aq 'белизна' - jál аqi 'белизна грив' (Памятник с р. Кемчик-Джиргак)22, qara 'народ' - qarasin jiydim 'я народ их поразил' (Онгинский памятник)23, ürüy 'пятно' - tírnaq ürüyu 'белое пятнышко на ногте', sari'g 'желчь', ala 'проказа, недобрые помыслы, козни' - kisi alasi ictin 'проказа человека внутри' («Дивану лугат ат-турк»)24.

В словообразовании. Цветообозначения являются активным компонентом в образовании терминов - названий растений, животных, птиц, минералов, пищи, болезней и т. д. В письменных источниках тюрков можно обнаружить активное употребление слов qara 'черный', ürüy 'белый', saríy 'желтый' в словообразовательной функции:

qara kis 'черный соболь' (Памятник хану Могиля-ну)25, qara orgük 'черный удод' («Ырк Битиг»)26, ürüq qus 'лебедь' («Кутадгу билиг»)27, qara arük 'слива, чернослив', qara ot 'аконит', qara jay 'нефть', qara atmak 'название мучного изделия', qara qus julduz 'Юпитер', saríy erük 'абрикос', saríy turma 'морковь' (букв. 'желтая редька'), saríg suv 'желтая жидкость, скапливающая в желудке' («Дивану лугат ат-турк»)28.

Аналитические формы цветообозначений.

В древнетюркских памятниках зафиксированы также цветообозначения, образованные аналитическим путем. Например, в текстах из Тур-фана (Восточный Туркестан), составленных уйгурским письмом в VIII-XI веках, слово al, кроме использования в значении 'алый', употребляется в составе аналитического цветообозна-чения для выражения оранжевого цвета: al saríy 'оранжевый (о планете, букв. 'красно-желтый')29. В других источниках тоже встречаются названия для цвета, образованные сложением двух цветообозначений: jürüyil saríg oylüg 'светло-желтого цвета' («Алтун ярук»)30, orüy ásri 'светлая с темными крапинами' («Ырк Битиг»)31. В словаре М. Кашгари представлены цветообозначения, образованные парным путем: saríy suríy 'парн. желтый', jasíl jusul 'всякая зелень'32.

Степени сравнения прилагательных цветообозначения. Обнаруживается применение форм уменьшительной и превосходной степеней сравнения прилагательных цветообозначения в древних источниках. Превосходная степень, образованная аналитическим путем (частица, образованная прибавлением -p к первой букве или к первым двум буквам прилагательного + цветообозначение), встречается в текстах, написанных уйгурским, манихейским письмами,

в словаре М. Кашгари, в поэме «Кутадгу билиг» Ю. Баласагуни:

ap aq 'совершенно белый', üp ürür¡ 'совершенно белый', köp kök, köm kök 'совершенно синий', sap saríy 'совершенно желтый' («Дивану лугат ат-турк»)33, qara qílqí barca bolur qap qara 'поступки простого люда бывают всецело прескверными' («Кутадгу билиг»)34, kün täyri jaruqí qap qara közünür 'свет божества солнца покажется черным-пречерным' (« Хуастуанифт »)35.

Прилагательное в уменьшительной степени сравнения aqsiraq 'беловатый' зафиксировано в памятнике Моюн-чуру: aqsíraq ordu 'беловатый лагерь'36.

В ономастике. В древнетюркских памятниках встречаются антропонимы и топонимы с компонентами-цветообозначениями, в которых употребляются такие лексемы, как qara 'черный', aq 'белый', saríy 'желтый', jasíl 'зеленый', kök 'синий', qízíl 'красный', al 'алый, розовый, рыжий':

Qara qum 'Кара-Кум' (топоним), Qara buluq 'Кара булук' (название озера) (Памятник хану Моюн-чуру)37, Qara Cur 'Кара-Чур' (антроп.) (Памятник долины р. Талас)38, Qara köl 'Кара-Кёль' (название озера)', Aq tärmäl 'Ак тэрмэль' (название реки), Kök ör 'Кёк онг' (название реки) (Памятник в честь Тоньюкука)39, Saríy saman (антроп.), Saríy tojín (антроп.) (юр. док. уйгуров), Saríy cír (антроп.) (памятник из Мирана)40, Aq kün 'Ак-кюн' (антроп.), Jasíl ügüz 'Яшиль-угюз' (название реки) (Памятник в честь Кюль-Тегина)41, Aq saj 'Ак сай' (название местности), Qízíl öz 'Кызыл уз' (название зимовки в горах Кашгара) («Дивану лугат ат-турк»)42 и др.

Кроме цветообозначений, в древнетюркских текстах встречаются слова, имеющие непосредственное отношение к классу цветообозначений, например лексемы, обозначающие светлоту / темноту или седину - jaruq 'светлый', üläz 'мрачный, темный (о солнце)', acíq 'светлый', tulas 'бледный', cal 'седой', kökcin 'седой':

j(a)ruq küzümüz 'светлые глаза' («Алтун ярук»)43, kökcin saqal 'седая борода' («Кутадгу Билиг»)44, tulas jüz 'бледное лицо' («Дивану лугат ат-турк»)45.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Таким образом, рассмотрев цветообозначе-ния, зафиксированные в письменных памятниках древнетюркского периода, можно выделить следующие особенности употребления лексем для выражения цвета:

- в памятниках встречаются почти все базовые цветообозначения, которые восходят своими корнями в глубокую древность: названия для спектральных, ахроматических, неспектральных и оттеночных цветов, названия мастей лошади, цветообозначения с ограниченной функциональностью;

- зафиксировано употребление двух вариантов лексем для белого цвета: ад 'белый' и огщ 'белый, светлый', которые в то время имели четкие разграничения в семантике: ад в основном употреблялся для обозначения масти лошади, огщ - как определение предметов белого цвета;

- отчетливо прослеживается многозначность цветообозначающей лексики: она, кроме обозначения цвета и масти животных, может выражать коннотативную семантику,

принимает активное участие в словообразовании, является компонентом ономастических терминов; - по структуре цветообозначения в большинстве являются монолексемами, также встречаются формы степеней прилагательных цвета и аналитические названия. В целом тексты древнетюркских памятников обладают высокой информативностью в изучении цветообозначающей лексики, их семантики и морфологических форм.

ПРИМЕЧАНИЯ

1 Малов С. Е. Памятники древнетюркской письменности. Тексты и исследования. М., Л.: Изд-во АН СССР, 1951. 451 с.; Малов С. Е. Енисейская письменность тюрков. Тексты и переводы. М.; Л.: Изд-во Академии наук СССР, 1952. 116 с.; Малов С. Е. Памятники древнетюркской письменности Монголии и Киргизии. М.; Л.: Изд-во Академии наук СССР, 1959. 112 с.; Bang W und Rachmati G. R. Die Legende von Oyuz Qayan. SPAW. 1932. С. 1-44.

2 Кашгари Махмуд. Диван Лугат ат-Турк / Перевод, предисловие и комментарии З.-А. М. Ауэзовой. Алматы: Дайк-Пресс, 2005. 1288 с.; Махмуд ал-Кашгари. Диван лугат ат-турк (Свод тюркских слов) / Пер. с араб. А. Р. Рустамова; Под ред. И. В. Кормушина, Е. А. Поцелуевского, А. Р. Рустамова. Т. 1. M.: Восточная литература, 2010. 461 с.; Ka§gari M. Divanu lugat-it-turk tercumesi. Ceviren Besim Atalay. Т. I. Ankara, 1939; Ka§gari M. Divanu lugat-it-turk tercumesi. Ceviren Besim Atalay. Т. III. Ankara, 1941; Yusuf Has Hacip. Kutadgu Bilig I: metin. Ankara, 1999.

3 Древнетюркский словарь / Ред. В. М. Наделяев, Д. М. Насилов, Э. Р. Тенишев, А. М. Щербак. Л.: Наука, ЛО АН СССР, 1969. 677 с.; Clauson G. An Etymological Dictionary of the Thirteenth-Century Turkish. Oxford: Clarendon Press, 1972. 989 p.

4 Малов С. Е. Памятники древнетюркской письменности. Тексты и исследования; Малов С. Е. Енисейская письменность тюрков. Тексты и переводы; Малов С. Е. Памятники древнетюркской письменности Монголии и Киргизии.

5 Кашгари Махмуд. Диван Лугат ат-Турк; Махмуд ал-Кашгари. Диван лугат ат-турк (Свод тюркских слов); Ka§gari M. Divanu lugat-it-turk tercumesi.

6 Yusuf Has Hacip. Kutadgu Bilig.

7 Древнетюркский словарь.

8 Clauson G. An Etymological Dictionary of the Thirteenth-Century Turkish.

9 Малов С. Е. Памятники древнетюркской письменности. Тексты и исследования. С. 64, 69.

10 Там же. С. 28, 36.

11 Там же. С. 31-32, 257.

12 Там же. С. 81, 86.

13 Bang W und Rachmati G. R. Die Legende von Oyuz Qayan. С. 1-44.

14 Древнетюркский словарь. С. 32-33.

15 Малов С. Е. Памятники древнетюркской письменности Монголии и Киргизии. С. 61, 62.

16 Малов С. Е. Памятники древнетюркской письменности. Тексты и исследования. С. 118, 122.

17 Там же. С. 32, 41.

18 Там же. С. 64, 69.

19 Там же. С. 83, 84, 90.

20 Малов С. Е. Енисейская письменность тюрков. Тексты и переводы. С. 82.

21 Кашгари Махмуд. Диван Лугат ат-Турк. С. 908-909.

22 Малов С. Е. Енисейская письменность тюрков. Тексты и переводы. С. 75.

23 Малов С. Е. Памятники древнетюркской письменности Монголии и Киргизии. С. 9, 10.

24 Махмуд ал-Кашгари. Диван лугат ат-турк (Свод тюркских слов). С. 120, 152, 311.

25 Малов С. Е. Памятники древнетюркской письменности Монголии и Киргизии. С. 18, 23.

26 Малов С. Е. Памятники древнетюркской письменности. Тексты и исследования. С. 81, 87.

27 Древнетюркский словарь. С. 627.

28 Кашгари Махмуд. Диван Лугат ат-Турк. С. 908-909; Махмуд ал-Кашгари. Диван лугат ат-турк (Свод тюркских слов). С. 104, 152, 283, 311, 353.

29 Древнетюркский словарь. С. 32.

30 Там же. С. 287.

31 Малов С. Е. Памятники древнетюркской письменности Монголии и Киргизии. С. 80, 85.

32 Древнетюркский словарь. С. 246, 488.

33 Махмуд ал-Кашгари. Диван лугат ат-турк (Свод тюркских слов). С. 80, 281, 311.

34 Древнетюркский словарь. С. 423.

35 Там же. С. 422.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

36 Малов С. Е. Памятники древнетюркской письменности Монголии и Киргизии. С. 36, 40.

37 Там же. С. 35, 36, 39, 41.

38 Там же. С. 60.

39 Малов С. Е. Памятники древнетюркской письменности. Тексты и исследования. С. 32, 42, 62, 66, 67.

40 Древнетюркский словарь. С. 488.

41 Малов С. Е. Памятники древнетюркской письменности. Тексты и исследования. С. 30, 38.

42 Махмуд ал-Кашгари. Диван лугат ат-турк (Свод тюркских слов). С. 113, 114.

43 Малов С. Е. Памятники древнетюркской письменности. Тексты и исследования. С. 174, 181.

44 Там же. С. 265, 285.

45 Махмуд ал-Кашгари. Диван лугат ат-турк (Свод тюркских слов). С. 306.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Абжапарова М. Д., Широбокова Н. Н. Способы словообразования цветообозначений в казахском, алтайском и русском языках (на примере ахроматических цветов) // Вестник ТГПУ. 2019. № 4. С. 49-56. DOI: 10.23951/1609-624X-2019-4-49-56

2. Айдаров Г. Язык орхонских памятников древнетюркской письменности VIII века. Алма-Ата: Наука, 1971. 380 с.

3. Божедонова А. Е. Семантика цветообозначения красный в эпических текстах (сопоставительный анализ на материале якутского олонхо и алтайских, хакасских эпосов) // Мир науки, культуры и образования. 2020. № 6. С. 493-494. DOI: 10.25587/к4197-4798-2737-о

4. Габышева Л. Л. Символические значения имени красного цвета в языках и культуре тюркских народов // Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова. 2019. № 6. С. 57-65. DOI: 10.25587/SVFU.2019.74.44569

5. Кононов А. Н. Грамматика языка тюркских рунических памятников (VII-IX века.). Л.: Наука, 1980. 256 с.

6. Муратова Р. Т. Историческое развитие и семантика цветообозначения аq 'белый' в башкирском языке (на общетюркском фоне) // Томский журнал лингвистических и антропологических исследований. 2020. Вып. 1. С. 21-31. DOI: 10.23951/2307-6119-2020-1-21-31

7. Мусу ков Б. А. Лексико-семантическое поле слова ала 'пестрый, разноцветный; пегий' в тюркских языках // Балтийский гуманитарный журнал. 2019. Т. 8. № 2. С. 300-304. DOI: 10.26140/bgz3-2019-0802-0072

8. Насилов В . М. Язык орхоно-енисейских памятников / Под общ. ред. проф. Г. П. Сердюченко. М.: Изд-во восточной литературы, 1960. 88 с.

9. Насилов В. М. Язык тюркских памятников уйгурского письма XI-XV века. М.: Наука, 1974. 101 с.

10. Саматов К. Микросистемы ахроматических цветообозначений ак "белый", кара "черный" и боз "серый" в кыргызском языке // Проблемы современной науки и образования. 2017. № 14. С. 28-39.

11. Самситова Л. Х., Куланчин А. Ю. Отражение личных и указательных местоимений в словаре «Диван луга ат-турк» Махмуда аль-Кашгари и их соотношение с местоимениями современного башкирского языка // Мир науки, культуры, образования. 2016. № 6. С. 422-424.

12. Сувандии Н . Д. Топонимы-цветообозначения в тувинском языке // Новые исследования Тувы. 2019. № 4. С. 195-206. DOI: 10.25178/nit.2019.4.16

13. Тенишев Э. Р. Древнеуйгурские надписи Киргизии // Народы Азии и Африки. 1964. № 1. С. 146-149.

Поступила в редакцию 27.07.2020; принята к публикации 12.04.2021

Original article

Rimma T. Muratova, Cand. Sc. (Philology), Senior Researcher, Ufa Federal Research Centre of the Russian Academy of Sciences (Ufa, Russian Federation)

ORCID 0000-0003-4223-0675; bairima@yandex.ru

THE USE OF COLOR TERMS IN ANCIENT TURKIC WRITTEN SOURCES

Abstract. The relevance of the research is due to the lack of review and analysis of ancient Turkic sources for the study of the peculiarities of the use of color terms. In this regard, the research task is to identify the color-denoting vocabulary recorded in the written monuments of the ancient Turks, and to study their functioning from the point of view of their structural and semantic specifics. The purpose of the article is to outline the main trends in the use of color lexemes in the ancient period, both structurally and lexico-semantically. The research was carried out using the methods of continuous sampling, systematization, classification of lexical material and the descriptive analytical method. Published ancient Turkic written sources and lexicographic works based on these monuments were used as the research

Oco6eHHOCTH ynoTpe6jieHHA ^eTOo6o3HaHaro^eH neKCHKH b gpeBHeTropKCKHX nnctMeHHtix HCTOHHHKax

41

material. The analysis of the color terms recorded in the studied sources revealed the following features of the use of lexemes for expressing color: the monuments contained almost all the basic color terms that date back to ancient times -names of spectral, achromatic, and non-spectral colors, names of horse coat colors, as well as color coding with limited functionality; the use of two variants of lexemes for white - aq and oruq - was recorded, which at that time had clear distinction in semantics: aq was mainly used to describe the color of a horse, while oruq was used for white objects in general; the polysemy of color-denoting vocabulary was clearly traced: besides describing colors, they can express con-notative semantics, take an active part in word formation or act as the components of onomastic terms; in terms of their structure, most of the revealed color names are monolexemes, but there are also comparative forms of color adjectives and analytical names.

Keywords: color terms, ancient Turkic written monuments, colorative epithets, metaphorization of coloronyms, Turkic languages

For citation: Muratova, R. T. The use of color terms in ancient Turkic written sources. ProceedingsofPetrozavodsk State University. 2021;43(5):35-41. DOI: 10.15393/uchz.art.2021.634

REFERENCES

1. Abzhaparova, M. D., Shirobokova, N. N. Ways of color designation word formation in Kazakh, Altai and Russian languages (the study of achromatic colors). Tomsk State Pedagogical University Bulletin. 2019;4:49-56. DOI: 10.23951/1609-624X-2019-4-49-56 (In Russ.)

2. Aydarov, G. The language of the Orkhon monuments of the ancient Turkic written language of the VIII century. Alma-Ata, 1971. 380 p. (In Russ.)

3. Bozhedonova, A. E. Semantics of the red color in epic texts (comparative analysis based on the material of the Yakut Olonkho and Altai, Khakass epics). The World of Science, Culture and Education. 2020;6:493-494. DOI: 10.25587/k4197-4798-2737-o (In Russ.)

4. Gabysheva, L. L. Symbolic meanings of the red name in the languages and culture of Turkic peoples. Vestnik of North-Eastern Federal University. 2019;6:57-65. DOI: 10.25587/SVFU.2019.74.44569 (In Russ.)

5. Kononov, A. N. The grammar of the Turkic runic monuments (VII-IX centuries). Leningrad, 1980. 256 p. (In Russ.)

6. Muratova, R. T. Historical development and semantics of color term aq 'white' in the Bashkir language (against the common Turkic background). Tomsk Journal of Linguistics and Anthropology. 2020;1:21-31. DOI: 10.23951/2307-6119-2020-1-21-31 (In Russ.)

7. Musukov, B. A. Lexico-semantic field of word ala 'motley, varicolored; piebald' in Turkic languages. Baltic Humanitarian Journal. 2019;8;2:300-304. DOI: 10.26140/bgz3-2019-0802-0072 (In Russ.)

8. Nasilov, V. M. The language of the Orkhon-Yenisei monuments. (G. P. Serdyuchenko, Ed.). Moscow, 1960. 88 p. (In Russ.)

9. Nasilov, V. M. The language of the Turkic monuments of the Uighur script of the XI-XV centuries. Moscow, 1974. 101 p. (In Russ.)

10. Samatov, K. Microsystems achromatic color terms ak "white", kara "black" and "gray" in Kyrgyz language. Modern Problems of Science and Education. 2017;14:28-39. (In Russ.)

11. Samsitova, L. H., Kulanchin, A. Yu. Reflection of personal and demonstrative pronouns in the "Divan Lugat at-Turk" dictionary of Mahmoud al-Kashgari and their interrelation with pronouns of the modern Bashkir language. The World of Science, Culture and Education. 2016;6:422-424. (In Russ.)

12. Suvandii, N. D. Place names of colour designation in Tuvan language. The New Research of Tuva. 2019;4:195-206. DOI: 10.25178/nit.2019.4.16 (In Russ.)

13. Tenishev, E. R. Ancient Uighur inscriptions of Kyrgyzstan. Peoples of Asia and Africa. 1964;1:146-149. (In Russ.)

Received: 27 July, 2020; accepted: 12 April, 2021

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.