Научная статья на тему 'ОСОБЕННОСТИ СЛЕНГА НЕМЕЦКИХ ШКОЛЬНИКОВ'

ОСОБЕННОСТИ СЛЕНГА НЕМЕЦКИХ ШКОЛЬНИКОВ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

177
39
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
язык молодежи / репрезентативное ядро / номинация / словотворчество / коннотативное значение / способы образования / интертекстуальность / полисинтетика / метафора / language of youth / representative core / nomination / word creation / connotative meaning / ways of education / intertextuality / polysynthetics / metaphor

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Т.Н. Кучерова, О.В. Кольцова

Статья посвящена исследованию молодежного языка немецких школьников. Материалом послужил словарь, составленный из примеров собранных в результате опроса школьников по всей Германии. Анализ представленных слов показывает интересные формы построения языковых единиц, структуру и способ применения. При исследовании были выделены такие лексико-семантические группы, как номинация школьников – представителей противоположного пола, положительная и отрицательная оценки, номинация отдельных личностей. Дается описание различных форм творчества при создании наименований в названных группах.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

SLANG PECULIARITIES OF GERMAN SCHOOLCHILDREN

The article is devoted to the study of the youth language of German schoolchildren. The material was a dictionary compiled from examples collected as a result of a survey of schoolchildren throughout Germany. Analysis of the presented words shows interesting forms of building linguistic units, structure and method of application. The study identified such lexico-semantic groups as the nomination of schoolchildren representatives of the opposite sex, positive and negative assessments, the nomination of individuals. A description of various forms of creativity is given when creating names in the named groups.

Текст научной работы на тему «ОСОБЕННОСТИ СЛЕНГА НЕМЕЦКИХ ШКОЛЬНИКОВ»

Т.Н. Кучерова, О.В. Кольцова

Саратовский национальный исследовательский государственный университет имени Н.Г. Чернышевского

УДК 811.112.2(045)

ОСОБЕННОСТИ СЛЕНГА НЕМЕЦКИХ ШКОЛЬНИКОВ

Аннотация. Статья посвящена исследованию молодежного языка немецких школьников. Материалом послужил словарь, составленный из примеров собранных в результате опроса школьников по всей Германии. Анализ представленных слов показывает интересные формы построения языковых единиц, структуру и способ применения. При исследовании были выделены такие лексико-семантические группы, как номинация школьников - представителей противоположного пола, положительная и отрицательная оценки, номинация отдельных личностей. Дается описание различных форм творчества при создании наименований в названных группах.

Ключевые слова: язык молодежи, репрезентативное ядро, номинация, словотворчество, коннотативное значение, способы образования, интертекстуальность, полисинтетика, метафора.

SLANG PECULIARITIES OF GERMAN SCHOOLCHILDREN

Аннотация. The article is devoted to the study of the youth language of German schoolchildren. The material was a dictionary compiled from examples collected as a result of a survey of schoolchildren throughout Germany. Analysis of the presented words shows interesting forms of building linguistic units, structure and method of application. The study identified such lexico-semantic groups as the nomination of schoolchildren - representatives of the opposite sex, positive and negative assessments, the nomination of individuals. A description of various forms of creativity is given when creating names in the named groups.

Keywords: language of youth, representative core, nomination, word creation, connota-tive meaning, ways of education, intertextuality, polysynthetics, metaphor

Как известно, язык, являясь средством коммуникации людей во всех сферах деятельности, отражает особенности их культуры, поведения, реагирует на все изменения, происходящие в обществе. Он отражает лингво-культурные особенности социума, который его употребляет. Этот процесс очень ярко проявляется в речи молодежи, которая часто изобилует множеством стилистически окрашенных слов, не совпадающих с литературной нормой. Такая лексика попадает под категорию сленга, который в настоящее время проникает во все сферы человеческой деятельности. Этот пласт лексики постоянно меняется и приобретает все большую актуальность [1; 2].

В издательстве Ernst Klett Verlag GmbH Stuttgart - München - Leipzig был опубликован небольшой словарь, который был составлен на основе бесед и интервью со школьниками 8-11 классов по всей Германии. В него вошли слова, которые, по мнению редакции, составляют основное ядро из сотен присланных примеров. Задача участников заключалась в том, чтобы за-

фиксировать наиболее характерные слова «молодежного» языка как можно достовернее, ярче и представительнее [3].

Молодежь говорит иначе, чем взрослые. Они говорят иначе, чем их родители. Этот феномен, в принципе, давно известен, он остается до сих пор объектом лингвистических исследований. У кого-то язык молодежи вызывает раздражение, у кого-то улыбку. Как же говорят молодые люди в Германии в настоящее время?

Словарь молодежного языка PONS - это небольшой словарь. Он не содержит многих тысяч терминов, а является скорее репрезентативным ядром, которое представляет собой лингвистическую обратную связь сотен, даже тысяч участников.

Анализ представленных слов показывает интересные формы построения языковых единиц, структуру и способ применения, что помогает молодежи выражать то, что они хотят сказать, более красочно, разнообразно и экспрессивно.

Из всего словаря были выбраны 44 лексических единицы, которые были для нас наиболее интересными, т.к. в них ярко проявляется эффект иронии, насмешки, комичности или дистанцирования.

Молодежь стремится к собственной идентичности, к отграничению от языка взрослых. Молодые люди создают свой собственный язык, по которому узнают друг друга и благодаря которому они могут быть приняты в какую-либо группу.

В любом обществе людей, объединённых по возрасту или общими интересами, возникает круг "своих" слов. В среде подростков, школьников, "свои слова" возникают из-за желания выделиться, показать обществу свой индивидуализм. При этом молодежную лексику можно подразделить на различные группы. Одна из классификаций была создана немецким исследователем H. Henne. В нее входят такие тематические группы, как коммуникация в группе (школа, профессия, свободное время, друзья), эмоциональное или ментальное состояние (восхищение, понимание, насмешка, оценка и др.), музыка (инструменты, стили, музыканты), привлекательные для молодежи объекты (кафе, дискотека, одежда, спорт и др.), учеба (учителя, класс, предметы, мировоззрение и политика) [4, с. 37]. При исследовании словаря молодежной лексики PONS мы выделили такие лексико-семантические группы, как номинации школьников-представителей противоположного пола, положительные и отрицательные оценки, номинации отдельных личностей. Их создание опирается на различные формы словотворчества.

Была выделена группа именования девушек, в которой присутствуют различные коннотативные значения. Одни имена имеют нейтральные значения:

Tuse die (Mädchen) - девушка

Blindinedie (Wortspielzu "Blondine": naives Mädchen) - наивная девушка

Mantalette die (naives Mädchen) - наивная девушка

значение привлекательности:

Barbie die (attraktives Mädchen) - привлекательная девушка, куколка Schnecke die (attraktives Mädchen) - привлекательная девушка другие приобретают отрицательную коннотацию: Bratze die (unattraktives Mädchen) - непривлекательная девушка, Gruselute die (unattraktive Frau) - непривлекательная женщина, Среди номинаций молодых людей встречается только одна с положительной коннотацией:

Schmacko der (attraktiver Junge) - привлекательный юноша Обращает на себя внимание тот факт, что большинство номинаций молодых людей имеют отрицательную коннотацию. Причем в основном выделяется черта характера, которая свидетельствует о слабости человека. Alpaka der (Idiot) - идиот Gollo der (Idiot) - идиот Schwachmatt der (Idiot) - идиот Spacko der (Idiot) - идиот Spast der (Idiot) - идиот Balkonraucher der (Schwächling) - слабак Chefgrüßer der (Schwächling) - слабак Folliengriller der (Schwächling) - слабак Handy-am-Gürtel-Trager der (Schwächling) - слабак Schattenparker der (Schwächling) - слабак Sitzpinkler der (Schwächling) - слабак Sockensortierer der (Schwächling) - слабак Warmduscher der (Schwächling) - слабак Zehenzwischenraumabtrockner der (Schwächling) - слабак Beckenrandschwimmer der (Weichling) - неженка Spacker der (unattraktiver Junge) - непривлекательный юноша Panse der (Langweiler) - скучный человек Schnarchnase die (Langweiler/in) - скучный человек В исследуемой лексике можно выделить группу номинаций отдельных личностей, в которой также присутствуют наименования с различной коннотацией:

нейтральная:

Frauenversteherder (sensible Mann) - чувствительный мужчина Teletubbyzurückwinkerder (naiver Mensch) - наивный человек Poserder (Mitläufer) - попутчик положительная:

Happy Hippoder (immerfröhliche Person) - всегда веселый человек (англ. счастливый гиппопотам)

Krassnik der (Person, die krass ist) - потрясающий человек Checker der (jemand, der in einer Sache sehr gut/intelligent ist) - тот, кто хорошо разбирается в каком-то деле (от checken - догонять; проверить)

Homie der (Freund) - друг

Pello der (zu Englisch "pal": Kumpel) - приятель, товарищ, дружок

отрицательная:

Fruchtzwerg der (lächerliche Person) - смешной человек Hackfresse der (sehr unattraktive Person) - очень неприятный человек Hässlette die (unattraktive Person) - неприятный человек Flachzange der (dummer Mensch) - глупый человек Proll der (ungebildeter Mensch mit schlechten Umgangsformen) - необразованный человек с плохими манерами

Alkasülzer der (zu "Alkohol" und "Alkaselzer":Betrunkener) - подвыпивший человек

Asi der (Asozialer) - асоциальная личность Kniebeißer der (Kind) - ребенок

В числе мужских отрицательных качеств отмечается также болтливость.

Schwaller der (Person, die zu viel spricht) - многоговорящий человек, болтун

Ср.: der Schmocker, der Schwaller. Schmock der (Schwätzer) - болтун

Способы образования наименований языка немецких школьников разнообразны. Часто употребление слова изменяется, в результате чего ему придается новое значение. Например, пожилые люди обычно стараются не есть жирную пищу, которая приводит к высоким показателям холестерина. Такая еда сопровождается в немецком языке прилагательным "fett" (жирный). Спектр возможных словосочетаний в молодежном языке расширяется. "Fett" может быть музыка, вечеринка или что-то другое. В языке школьников встретилось наименование Krassnik der (Person, die krass ist), образованное от прилагательного krass-яркий, потрясающий.

Словарь Duden определяет слово "krass" как "in seiner Art besonders extrem" (в своем роде особенно экстремальный), в языке молодежи оно имеет значение просто "gut" (хорошо, хороший) или " sehr gut" (очень хороший). Т.е объем значения сужается от "экстремальный" до "хороший"

В исследуемом языке молодежи встречается также интертекстуальность. Мы живем в век брендов, и молодые люди обладают в высшей степени знаниями этих брендов. Принцип интертекстуальности заключается в дистанцированном и отчужденном контрасте названия бренда и того же названия, употребленного в молодежном языке. Подобный принцип можно наблюдать в употреблении слова Alkasülzer (ein Betrunkener, подвыпивший человек), образованное от названия бренда Alkaselzer.

Структура немецкого языка синтетическая. Часто в качестве примера приводится хорошо известная старая форма иронии над этим лингвистическим фактом - Donaudampfschiffahrtskapitänswitwenrentenabholstelle, слово, состоящее из 9 компонентов. В исследуемой группе номинаций полисинтетика встречается особенно часто:

Balkonraucher der (Schwächling) (Balkon-raucher) Beckenrandschwimmer der (Weichling) (Becken-rand-schwimmer) Chefgrüßer der (Schwächling) (Chef-grüßer)

74

Flachzange der (dummer Mensch) (Flach-zange)

Folliengriller der (Schwächling) (Follien-griller)

Frauenversteher der (sensibler Mann) (Frauen-versteher)

Fruchtzwerg der (lächerliche Person) (Frucht-zwerg)

Hackfresse der (sehr unattraktive Person) (Hack-fresse)

Handy-am-Gürtel-Trager der ( Schwächling) (Handy-am-Gürtel-Trager)

Kniebeißer der (Kind) (Knie-beißer)

Schattenparker der (Schwächling) (Schatten-parker)

Schnarchnase die (Langweiler/in) (Schnarch-nase)

Schwachmatt der (Idiot) (Schwach-matt)

Sitzpinkler der (Schwächling) (Sitz-pinkler)

Sockensortierer der (Schwächling) (Socken-sortierer)

Teletubbyzurückwinker der (naiver Mensch) (Tele-tubby-zurück-winker)

Warmduscher der (Schwächling) (Warm-duscher)

Zehenzwischenraumabtrockner der (Schwächling) (Zehen-zwischen-raum-abtrockner)

В настоящее время на язык молодежи большое влияние оказывают поп- и хип-хоп культуры. Эта англоязычная культура сама по себе является языковой культурой. Молодежный язык иногда имеет полную или частичную англизацию немецких слов, таких как альтернативное написание phat от fett, а также слова, заимствованные непосредственно из английского, такие как hip, hype, rave и, наконец, гибридные формы chillen, chillig, образованные из английского слова и немецкой морфологии. В наших исследованиях встретилось только два случая англизации: Happy Hippoder (immerfröhliche Person) Pello der (zu Englisch "pal": Kumpel)

В молодежном сленге существует большое количество метафор. Одни из них - простые слова, которые несут образно-оценочное значение. Ср.:

Schnecke (слизняк - attraktives Mädchen), Alpaka (идиот), Spast (мусор-идиот), Schwaller (всплеск - Person, die zu viel spricht), Blindine die (Wortspiel zu "Blondine": naives Mädchen), Barbie die (attraktives Mädchen - куколка). Другие метафоры представлены сложными словами. При этом в большинстве из них при переводе не сохраняется значение морфем, из которых они состоят, но на их основе выводится новое значение: Becken-rand-schwimmer (бассейн-край-пловец) - Weichling - неженка; Schatten-parker (тень-паркующийся) - Schwächling - слабак; Warm-duscher (теплый-принимающий душ) - (Schwächling-слабак); Schnarch-nase (храпеть-нос)- Langweiler/in-скучный человек; Frucht-zwerg (фрукт-карлик) -lächerliche Person-смешной человек; Socken-sortierer (носки-сортировщик) - Schwächling-слабак; Zehen-zwischen-raum-abtrockner (пальцы ног-между-пространство-сушилка) -Schwächling-слабак; Sitz-pinkler (место-писающий) - Schwächling-слабак; Knie-beißer (колено-кусака) - Kind-ребенок; Hack-fresse (фарш-рожа) - sehr unattraktive Person - очень непривлекательный человек; Flach-zange (плоский - плоскогубцы) - dummer Mensch-глупый человек; Teletubby-zurück-winker (подмигивающий телепузик) - naiver Mensch - наивный человек и т.п.

75

Проведенное исследование дало возможность определить интересные особенности молодежного сленга немецких школьников. Он отличается творческим использованием различных языковых приемов, что свидетельствует об активном осмыслении школьниками окружающей действительности и дает им возможность создать свою картину мира. Перевод с одного молодежного сленга на другой может осуществляться посредством подбора эквивалентов из области разговорного языка, экспрессивной или нейтральной лексики литературного языка.

Список использованной литературы

1. Ермолаева Е. А. Определение и общие характеристики понятий "сленг" и "жаргон", их роль в художественной литературе / Е. А. Ермолаева, А. И. Свидченко // Иностранные языки в контексте межкультурной коммуникации : материалы докладов XI-ой Всероссийской конференции, посвященной 110-летию СГУ имени Н.Г. Чернышевского, Саратов, 21-22 февраля 2019 года. Саратов: Издательство "Саратовский источник", 2019. С. 6-9.

2. Хижняк И. М. Особенности перевода молодежного музыкального сленга с английского на русский язык / И. М. Хижняк, Н. В. Банатова // Иностранные языки в контексте межкультурной коммуникации : материалы докладов VIII Международной конференции, Саратов, 25-26 февраля 2016 года. Саратов: ИЦ "Наука", 2016. С. 325-330.

3. PONSWörterbuchder Jugendsprache. Ernst Klett Verlag GmbH, Stuttgart, 2001.

4. Henne H. Jugendsprache und Jugendgespräche. Dialogforschung. Düsseldorf: Sprache der Gegenwart, Bd. 54, 1981.

А.Д. Левицкая, Е.А. Елисеева

Саратовский национальный исследовательский государственный университет имени Н.Г. Чернышевского

УДК 372.881.111.1

ДИСТАНЦИОННАЯ ПОДДЕРЖКА КАК СРЕДСТВО ПОВЫШЕНИЯ ЭФФЕКТИВНОСТИ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ СТУДЕНТОВ НЕЯЗЫКОВЫХ ВУЗОВ

Аннотация. Исследование направлено на выявление эффективности дистанционной поддержки обучения русскому языку как иностранному студентов неязыковых вузов. В ходе исследования использовался метод интеграции очной и дистанционной формы обучения. Для измерения эффективности обучения было проведено итоговое тестирование. Полученные результаты свидетельствуют о повышении уровня успеваемости студентов после использования средств дистанционной поддержки обучения.

Ключевые слова: смешанное обучение, дистанционная поддержка, цифровые образовательные технологии, инструменты дистанционного обучения.

DISTANCE SUPPORT AS A MEANS OF IMPROVING THE EFFECTIVENESS OF TEACHING A FOREIGN LANGUAGE TO STUDENTS OF NON-LINGUISTIC UNIVERSITIES

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.