Научная статья на тему 'ОСОБЕННОСТИ РАБОТЫ С ТЕКСТОМ ПО СПЕЦИАЛЬНОСТИ В МЕДИЦИНСКОМ ВУЗЕ НА ЗАНЯТИЯХ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ (НА ПРИМЕРЕ ИЗУЧЕНИЯ ТЕМЫ: "ЗАБОЛЕВАНИЯ ЭНДОКРИННОЙ СИСТЕМЫ. САХАРНЫЙ ДИАБЕТ")'

ОСОБЕННОСТИ РАБОТЫ С ТЕКСТОМ ПО СПЕЦИАЛЬНОСТИ В МЕДИЦИНСКОМ ВУЗЕ НА ЗАНЯТИЯХ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ (НА ПРИМЕРЕ ИЗУЧЕНИЯ ТЕМЫ: "ЗАБОЛЕВАНИЯ ЭНДОКРИННОЙ СИСТЕМЫ. САХАРНЫЙ ДИАБЕТ") Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
168
28
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
РУССКИЙ ЯЗЫК КАК ИНОСТРАННЫЙ / НАУЧНЫЙ СТИЛЬ / НАУЧНО-МЕДИЦИНСКИЙ ТЕКСТ / НАВЫКИ РАБОТЫ С ТЕКСТОМ / ИНТЕРАКТИВНЫЕ МЕТОДЫ / ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Стаценко Алла Николаевна, Самохина Ольга Викторовна

Раскрывается ключевая роль формирования навыков работы с научными текстами по специальности у иностранных студентов медицинского вуза на занятиях РКИ. Приводится пример алгоритма работы с научным текстом при изучении темы «Заболевания эндокринной системы. Сахарный диабет». Представлено экспериментальное обоснование эффективности целенаправленной работы по усвоению научного стиля русской речи иностранными студентами медицинского вуза на занятиях РКИ, предваряющей занятия на клинических кафедрах.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Стаценко Алла Николаевна, Самохина Ольга Викторовна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

PECULIARITIES OF THE WORK WITH THE TEXT OF THE SPECIALTY IN THE UNIVERSITIES OF THE MEDICAL AND BIOLOGICAL PROFILE AT THE CLASSES OF THE RUSSIAN LANGUAGE AS A FOREIGN LANGUAGE BASED ON THE THEME “DISEASES OF THE ENDOCRINE SYSTEM: DIABETES MELLITUS”

The article deals with the key role of the development of the skills of the work with the scientific texts of the profile of the students in the medical universities at the classes of the Russian language as a foreign language. There is given the example of the algorithm of the work with the scientific text while studying the theme “Diseases of the endocrine system: diabetes mellitus”. There is presented the experimental substantiation of the efficiency of the task-oriented work directed to learning the scientific style of the Russian speech by the foreign students of the medical university at the classes of the Russian language as a foreign language preventing the classes at the clinical departments.

Текст научной работы на тему «ОСОБЕННОСТИ РАБОТЫ С ТЕКСТОМ ПО СПЕЦИАЛЬНОСТИ В МЕДИЦИНСКОМ ВУЗЕ НА ЗАНЯТИЯХ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ (НА ПРИМЕРЕ ИЗУЧЕНИЯ ТЕМЫ: "ЗАБОЛЕВАНИЯ ЭНДОКРИННОЙ СИСТЕМЫ. САХАРНЫЙ ДИАБЕТ")»

ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

ing_paradigm_of_thrivable_education (дата обращения: 27.06.2021).

* * *

1. Guryleva M.E., Galimzyanova G.Z. Osobennosti obraza zhizni sovremennyh shkol'nikov s miopiej: mediko-sociologicheskoe issledovanie // Voprosy so-vremennoj pediatrii. 2011. T. 10. № 4. S. 5-9.

2. Korotkov A.M., Sergeev N.K. Integracionnye processy v sovremennom rossijskom obrazovanii // Izv. Volgogr. gos. ped. un-ta. 2019. № 8(141). S. 4-10.

3. Luksha P., Spenser-Kejs Dzh., Kubista Dzh. Obrazovatel'nye ekosistemy: voznikayushchaya praktika dlya budushchego obrazovaniya. M., 2020.

4. Novikov D.S. Bazovye osnovaniya processa formirovaniya zdravotvorcheskoj kul'tury bakalavra pedagogicheskogo obrazovaniya v usloviyah postin-dustrial'nogo tranzita // Izv. Volgogr. gos. ped. un-ta. 2020. № 3(146). S. 49-53.

5. Novikov S.G. Onlajn-obrazovanie v kontekste strategii operezhayushchego razvitiya // Izv. Volgogr. gos. ped. un-ta. 2020. № 10(153). S. 4-8.

6. Novikova E.I. Osobennosti proizvol'nogo vni-maniya podrostkov s razlichnym urovnem dvigatel'noj aktivnosti // Grani poznaniya. 2013. № 2(22). S. 73-76.

7. Novikova E.I., Muzhichenko M.V., Nadezhki-na E.Yu. Vliyanie miopii na kognitivnye funkcii uchashchihsya pubertatnogo vozrasta // Vestn. Volgogr. gos. med. un-ta. 2016. Vyp. 3(59). S. 41-43.

8. Rimashevskaya N.M., Rusanova N.E. Zdoro-v'e rossijskogo naseleniya v usloviyah social'no-eko-nomicheskoj modernizacii // Narodonaselenie. 2015. № 4(70). S. 33-42.

9. Sergeev N.K. Izbrannye trudy po pedagogike. Volgograd, 2011.

Training future teachers in pedagogical universities to health-care activities: from the subject-oriented approach to the health-oriented approach

The transit to the knowledge society performs the warnings for the people's health associated with the necessity of learning the rapidly renewing information and the desire to satisfy the drive for knowledge. It is necessary to reconsider the structural organization of the health-care material and to refuse to organize it by the subject-oriented principle in favour of the health-oriented principle to allow the pedagogical universities to train the teachers who are able to strengthen the students' health.

Key words: health, health-care activities, educational ecosystem, knowledge society, transdisciplinarity, module.

(Статья поступила в редакцию 12.07.2021)

О Стаценко А.Н., Самохина О.В., 2021

А.н. стаценко, о.в. самохина

(Волгоград)

ОСОБЕННОСТИ РАБОТЫ С ТЕКСТОМ ПО СПЕЦИАЛЬНОСТИ В МЕДИЦИНСКОМ ВУЗЕ НА ЗАНЯТИЯХ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ (на примере изучения темы «Заболевания эндокринной системы. Сахарный диабет»)

Раскрывается ключевая роль формирования навыков работы с научными текстами по специальности у иностранных студентов медицинского вуза на занятиях РКИ. Приводится пример алгоритма работы с научным текстом при изучении темы «Заболевания эндокринной системы. Сахарный диабет». Представлено экспериментальное обоснование эффективности целенаправленной работы по усвоению научного стиля русской речи иностранными студентами медицинского вуза на занятиях РКИ, предваряющей занятия на клинических кафедрах.

Ключевые слова: русский язык как иностранный, научный стиль, научно-медицинский текст, навыки работы с текстом, интерактивные методы, профессиональная компетенция.

Увеличение числа иностранных студентов, поступающих в российские медицинские вузы, прямо пропорционально увеличивает актуальность поиска новых средств и методов преподавания русского языка как иностранного. При этом специфика методики русского языка как иностранного (далее РКИ) в медицинском вузе заключается в том, что сам язык не является основным содержанием образования. Он опосредует процесс получения студентом научных знаний в области медицины. В вузе медико-биологического профиля содержание дисциплины РКИ должно соответствовать потребностям студентов. Составной частью РКИ является изучение языка специальности.

Суть медицины как области профессиональной деятельности человека обуславливает сугубо научное содержание обучения. Вся методическая и учебная литература на занятиях по русскому языку в медицинском вузе способствует получению студентами не только лексико-грамматических знаний по русско-

ИЗВЕСТИЯ вгпу

му языку, но и дает возможность получить необходимую информацию по специальности.

Итак, перед иностранными студентами медицинских вузов встает задача усвоения не просто общеупотребительного, разговорного языка, а «элитарного» научного стиля речи (далее НСР), которым владеет далеко не каждый носитель русского языка. Перед преподавателем РКИ стоит задача обеспечить процесс, отвечающий профессиональным потребностям студента. Владение научным стилем русского языка подразумевает и владение им впоследствии на родном языке. Поэтому студенту необходимо осознавать, насколько важным является изучение научной речи.

Целью данного исследования является определение наиболее эффективных и результативных методов усвоения научной речи на примере изучения иностранными студентами темы «Заболевания эндокринной системы. Сахарный диабет». Кроме того, на основе проведенного эксперимента доказывается необходимость изучения терминологии и текстов по специальности на занятиях русского языка, предваряющего выход студентов медицинского вуза на клинические кафедры.

Трудностью изучения научного стиля являются его лексические особенности, которые выражаются в стремлении к точности, объективности, отвлеченности, последовательности и информативности изложения материала. Задачей преподавателя РКИ является преодоление психологического барьера, возникающего у иностранных студентов при изучении научного стиля речи, и выработка практических навыков активного использования полученных знаний в процессе овладения будущей специальностью. При этом особое внимание необходимо уделять отбору языковых средств и выбору методов ведения занятия.

Т.И. Скикевич, Н.Т. Антонович называют целями занятий по усвоению научного стиля речи формирование понятийного аппарата и предметной речи, активизацию терминологической лексики. Приоритетной в работе по достижению поставленных целей авторы считают работу с письменной формой научного стиля речи [9, с. 433-434].

В.В. Ерёмина и О.С. Ерёмина считают, что важнейшей задачей научного стиля является объяснение причины явлений, сообщение и описание существенных признаков, свойств предмета научного познания [5, с. 4243]. Г.Б. Алдашева определяет цель обучения языку специальности как средству научно-

профессиональной деятельности, предоставляющему возможность оперировать базовыми понятиями будущей профессии. При этом особое внимание необходимо обратить на формирование научно-коммуникативных потребностей, выработку навыков поиска, отбора и обработки профессионально значимой информации [2, с. 86-87].

С.Э. Харзеева, Е.И. Аникина, Г.И. Кутузова утверждают, что в последнее время имеет место быть процесс обособления научного стиля и возрастание стилевой однородности его языковых средств, поэтому изучать особенности научного стиля речи - это значит изучать и развивать структуру научной мысли, что и определяет развивающую функцию обучения научному стилю [10, с. 181-182]. Сфор-мированность научного мышления (и, соответственно, владение научным стилем) является важным показателем общего культурного уровня будущего специалиста, все это говорит о том, что обучение данному виду речи является важнейшей задачей педагогического процесса [4, с. 96]. Поэтому далеко не случайно научный стиль речи называют сегодня «лингвистическим индикатором современной эпохи развития человечества» [3, с. 54].

Считаем, что основной целью обучения НСР в медицинском вузе является формирование коммуникативной компетенции на лексическом и грамматическом материале в учебно-профессиональной сфере общения. Наполняя курс рабочей программы по научному стилю речи, необходимо учитывать учебный план медицинских дисциплин, которые преподаются студентам параллельно. Задачей преподавателя русского языка как иностранного в медицинском вузе является работа на опережение специальных дисциплин, снятие языковых трудностей в понимании изучаемой темы. Например, на старших курсах перед выходом студентов на циклы по специальностям преподавателю необходимо выстраивать свои занятия так, чтобы студенты были готовы воспринимать новую лексику и терминологию предстоящего цикла, понимать преподавателя-клинициста и иметь представление о специфике того или иного заболевания.

таким образом, изучение научного стиля речи в вузах медико-биологического профиля становится неотъемлемой частью формирования профессиональной компетенции студентов-медиков и требует особого внимания при подготовке к занятиям по НСР в медицинском вузе.

При изучении любой темы НСР наиболее эффективными считаем сочетание традиционных и интерактивных методов, что, несомненно, способствует глубокому осмыслению и пониманию предмета. такое сочетание методов ориентировано на более тесное взаимодействие студентов друг с другом и с преподавателем, активизацию их мыслительной деятельности. Преподаватель на подобных занятиях выступает координатором, консультантом действия участников общения и направляет их в нужное русло. А студенты, взяв на себя функции врача и пациента, приближаются к наиболее реальной ситуации общения этих двух субъектов и чувствуют свою успешность и состоятельность. Сам процесс обучения приносит продуктивные результаты.

основным объектом обучения русскому языку как иностранному в учебно-профессиональной сфере общения медицинского вуза является медицинский текст. Работа с медицинскими текстами на практических занятиях способствует развитию всех видов речевой деятельности: чтения, говорения, аудирования и письма. При чтении текстов по специальности учащиеся усваивают конструкции, характерные для научного стиля речи, у них формируется языковая и речевая компетенция в объ-еме,постепеннообеспечивающем возможность осуществлять учебно-профессиональную деятельность на русском языке [11, с. 227].

Медицинские тексты характеризуются строгим, однообразным, практически лишенным какой-либо экспрессивности стилем научного изложения с использованием терминологии и сокращений. Бурное наполнение медицинской науки новой информацией делает ее одной из самых богатых терминами областей. Это создает дополнительные трудности для иностранных студентов при усвоении медицинских знаний на русском языке [8, с. 11].

Лексическая и грамматическая составляющая медицинского текста имеет свои особенности: преобладание латинской основы терминов; прямое значение у большинства лексических единиц; широкое использование слов с абстрактным значением; монологический характер высказывания; обилие причастных оборотов; преобладание отглагольных существительных среднего рода с суффиксами -ени-, -ани-, -яни-, обозначающими процесс; существительных с суффиксом -ость-; грамматические конструкции типа «сущ. + сущ. в род. п.» и др. Постоянно обращая внимание на данные особенности медицинского научного текста, преподаватель помогает формированию в со-

КИЕ НАУКИ -

знании студентов системных связей в русском языке и выработке практических навыков языка специальности.

По мнению Р.Ш. Абельской, навыки работы с научными текстами объединяются в следующий алгоритм:

1) изучение внешних характеристик текста (автор, заголовок, оглавление, аннотация, иллюстрации);

2) выдвижение гипотезы о теме и предназначении текста (о чем говорится в тексте);

3) ознакомительное чтение для подтверждения или опровержения гипотезы;

4) выделение главной мысли текста;

5) выбор ключевых слов;

6) изучающее чтение для получения дополнительной информации;

7) составление логической схемы текста;

8) создание вторичного текста (аннотации, тезисов, реферата, конспекта) [1, с. 46-47].

Л.Г. Петрова, Т.В. Калугина выявили целый ряд проблем иностранных студентов при чтении литературы на русском языке, основной из них является отсутствие навыков использования специальных приемов работы с текстом [7, с. 32]. В данной статье предлагаются эффективные и рациональные виды работы при изучении в медицинском вузе темы «Заболевания эндокринной системы. Сахарный диабет».

традиционно в работе с текстом выделяют четыре основных этапа: предтекстовый, при-текстовый, работа с текстом и послетекстовый этап. Процесс формирования навыков работы с научными текстами у иностранных студентов медицинского вуза на предтекстовом этапе целесообразно начинать с изучения терминологической лексики.

Многолетний опыт работы с иностранными студентами показывает, что наиболее оптимальными способами семантизации медицинской терминологии являются опора на интернациональные корни слов и латинские названия медицинских терминов, толкование терминов через контекст, синонимичные сочетания слов, словообразовательный анализ, наглядность (схемы, рисунки) и перевод. так, при изучении темы «Заболевания эндокринной системы. Сахарный диабет» считаем целесообразным начать с введения новой терминологии. Иностранным студентам с частичным обучением на английском языке рекомендуется дать точный перевод на английский язык, опираясь на специальные медицинские словари, т. к. обращение к онлайн-переводчикам

приводит к неправильному толкованию терминов, что влечет за собой ошибочное понимание предложений. Например:

Эндокринная система Endocrine system

гормон hormone

поджелудочная железа pancreatic gland, pancreas

щитовидная железа thyroid gland

инсулин pancreatic hormone

аутоиммунный autoimmune

Иностранным студентам, обучающимся на русском языке, предлагается идентифицировать термины через синонимичные сочетания слов. Например:

- полидипсия - сильная жажда,

- полиурия - повышенное выделение мочи;

- полифагия - выраженное усиление аппетита;

- пиодермия - гнойничковые и грибковые поражения кожи;

- гипогликемия - низкий уровень сахара в крови;

- гипергликемия - высокий уровень сахара в крови;

- гиперемия - покраснение;

- ретинопатия - поражение сетчатки глаза и др.

Закрепить знания предлагаем, используя метод работы в малых группах. Это одна из самых популярных стратегий, дающая возможность всем студентам участвовать в работе, практиковать навыки сотрудничества, межличностного общения, в частности умение активно слушать, вырабатывать общее мнение, разрешать возникающие разногласия и запоминать дефиницию термина.

Приведем пример задания:

Расскажите вашему другу, который заболел и пропустил занятие, о том, что вы изучали на занятии, используя фразу Мы знаем, что... - это... Например, Мы знаем, что полидипсия - это сильная жажда. Или разделитесь на две команды. Задайте вопросы друг другу по терминам. Используйте фразу Скажите, пожалуйста, как по-английски «полифагия» и т. д.)?

Работу с терминологией можно продолжить упражнениями по расширению словарного запаса обучающихся. Примером такого задания является поиск слов-антонимов под руководством преподавателя. Например:

ожирение сухость

молодой возраст гипертиреоз

повышение веса похудение

полиурия понижение веса

увеличение зрелый возраст

влажность уменьшение

гипотиреоз анурия

Такая работа позволяет актуализировать новую лексику и постепенно вводить ее в активную речь студентов.

Предтекстовые задания предполагают работу с лексико-грамматическим материалом. Прежде всего это словообразование отыменных прилагательных и отглагольных существительных, работа с однокоренными словами. Целесообразно введение грамматической темы начинать с комментариев преподавателя, который объясняет или помогает вспомнить ранее изученный материал.

В качестве следующего задания рекомендуется работа с однокоренными словами. Параллельно предлагается вспомнить, к какой части речи относятся данные слова, и продолжить ряд однокоренных слов. Например: сахар - сахарный, болезнь - заболевание, желудок - поджелудочный, жир - ожирение, худой - похудение, сухой - сухость, пот - потливость, гной - гнойничковый, гриб - грибковый, диагностика - диагностический и т. д.

Поскольку научный стиль речи характеризуется обилием специфических грамматических конструкций, в том числе конструкций «сущ. + сущ. в род. п.», можно предложить такое задание:

Составьте словосочетания по образцу. Пишите. Образец: недостаточность чего? (гормон) - недостаточность гормона.

Гормоны (поджелудочная железа), причины (сахарный диабет), заболевания (органы желудочно-кишечный тракт), повышение (вес), сахарный диабет (первый тип), гиперемия (кожа лица), следы (расчесы), увеличение (щитовидная железа), заболеваниях (эндокринные железы), профилактика (данное заболевание), анализ (кровь и моча) и др.

Пониманию текста способствует и работа с лексико-грамматическими конструкциями, представляющими для некоторых студентов определенные трудности. Поэтому на занятии русского языка преподавателю необходимо обращать внимание студентов на закономерность появления данных конструкций в

медицинских научных текстах, что приводит к более эффективному решению коммуникативной задачи и пониманию материала в полном объеме.

Примером работы с лексико-граммати-ческими конструкциями может служить следующее задание:

Используя слова в скобках и грамматические конструкции, составьте предложения.

1. ЧТО характеризуется ЧЕМ (недостаточность гормона поджелудочной железы - инсулин, сахарный диабет) - Сахарный диабет характеризуется недостаточностью гормона поджелудочной железы - инсулина.

2. ЧЕМУ сопутствует ЧТО (хронические заболевания органов ЖКТ, туберкулез, пневмония, сахарный диабет, пиелонефрит, цистит) - Сахарному диабету сопутствуют хронические заболевания органов ЖКТ, туберкулез, пневмония, пиелонефрит и цистит.

Не менее продуктивной является работа с микротекстами. Имея небольшой объем, микротексты обладают высокой степенью информативности и, следовательно, могут служить опорой для построения обучающимися самостоятельного высказывания. Устное высказывание на основе микротекста позволит студентам достаточно свободно в рамках своих возможностей интерпретировать основную мысль, содержащуюся в нем, и в дальнейшем облегчить понимание текста [6, с. 49-50].

Обучающимся предлагается работа по чтению микротекста с последующей установкой:

Прочитайте микротекст и ответьте на вопрос: «Что отмечается при осмотре больного?».

При осмотре врач видит, что кожа лица красная. Кожа рук и ног сухая. На руках следы расчесов. Больной возбужден, потеет, на спине гнойничковые поражения кожи.

Чтобы сделать информацию текста более доступной, рекомендуется работа с использованием визуализации. В качестве примера можно обратить внимание на иллюстрацию, где в виде схемы наглядно представлена этиология заболевания: эндокринопатии, лишний вес и инсулинорезистентность, антитела к бета-клеткам и инсулину, токсическое поражение, болезни поджелудочной железы, генетические синдромы. Работа с иллюстрациями может предварять работу с текстом, идти параллельно с ней или быть использованной при контроле усвоения материала.

В ходе притекстовой работы студентам предлагается дать целевую установку: быть готовыми ответить на вопросы по содержанию текста.

КИЕ НАУКИ -

Работая с научно-учебным текстом, необходимо формировать у обучающихся умение систематизировать, обобщать материал и вступать в процесс коммуникации. Выполнить данную задачу помогут такие виды заданий, как «вопрос-ответ», «эстафета», «ролевые игры», написание медицинской карты стационарного больного. Метод «вопрос-ответ» -это разновидность простого собеседования, где преподаватель контролирует понимание текста. Приблизительные вопросы для собеседования:

1. Что представляет собой сахарный диабет?

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

2. Что является причинами сахарного диабета?

3. Какие заболевания сопутствуют сахарному диабету?

4. В каком возрасте развивается сахарный диа-/ бет I типа?

5. Какие факторы вызывают сахарный диабет II типа? и т. д.

Метод эстафеты предполагает контроль понимания отдельных фрагментов учебного текста. Так, один студент начинает любое предложение из текста, а другой должен закончить его. Например:

1. Сахарный диабет характеризуется недостаточностью... (Сахарный диабет характеризуется недостаточностью гормона поджелудочной железы - инсулина).

2. Причинами сахарного диабета являются. (Причинами сахарного диабета являются наследственная предрасположенность, аутоиммунные процессы и вирусные инфекции).

3. Сахарному диабету могут сопутствовать. (Сахарному диабету могут сопутствовать хронические заболевания органов ЖКТ).

4. Больные диабетом жалуются. (Больные диабетом жалуются на слабость, полидипсию, поли-урию и полифагию) и т. п.

В ролевой игре «Врач - пациент» роли могут распределяться как преподавателем, так и непосредственно студентами. Преимущество этого метода в том, что каждый из участников может представить себя в предложенной ситуации в роли врача или пациента. Любая из них предполагает контроль понимания изучаемой темы и помогает подготовить их к клинической практике, общению с пациентами. Приведем примеры заданий.

Задание 1. Ответьте на вопросы от лица больного, используя полученные знания.

- На что вы жалуетесь?

- Какой у вас аппетит?

- Сколько раз в день вы едите?

- За последнее время вы похудели или поправились?

Задание 2. Восстановите реплики врача по истории настоящего заболевания.

- ...?

- Два месяца назад.

2. - ...?

- Несколько дней назад.

3.- ...?

- Сначала появилась слабость, постоянная жажда, участились походы в туалет, в том числе в ночное время.

4. - ...?

- Нет. К врачу раньше не обращалась.

Учитывая тот факт, что студенты должны выйти в больницы на клиническую практику, нельзя забывать и о развитии письменной речи. Данный продуктивный вид деятель-

ности поможет им при оформлении медицинской документации. Поэтому завершить изучение этого заболевания рекомендуется заполнением медицинской карты стационарного больного, в которой будут отражены паспортные данные больного, его жалобы, история настоящего заболевания, история жизни, настоящее состояние и предположительный диагноз.

В качестве контроля коммуникативно-речевой компетенции студентов-медиков после изучения темы «Заболевания эндокринной системы. Сахарный диабет» предлагается выполнение соответствующих тестовых заданий. Чем разнообразнее работа с текстом по специальности, тем больший интерес и желание усвоить тему вызывает она у студентов.

Для доказательства эффективности целенаправленной работы с научным стилем речи на занятиях по РКИ было проведено исследование двух групп учащихся со сходным уровнем владения НСР. Студенты были поделены

Таблица 1

Уровни владения научным стилем речи у иностранных студентов медицинского вуза ЭГ и КГ на начальном этапе исследования

Уровень владения научным стилем речи иностранных студентов медицинского вуза Экспериментальная группа п = 18 Контрольная группа п = 18

Количество студентов % соотношение к общему количеству студентов Количество студентов % соотношение к общему количеству студентов

1. Высокий 0 0 0 0

2. Средний 5 27,8 7 38,9

3. Низкий 13 72,2 11 61,1

Таблица 2

Уровни владения научным стилем речи у иностранных студентов медицинского вуза ЭГ и КГ на контрольном этапе исследования

Уровень владения научным стилем речи иностранных студентов медицинского вуза Экспериментальная группа п = 18 Контрольная группа п = 18

Количество студентов % соотношение к общему количеству студентов Количество студентов % соотношение к общему количеству студентов

1. Высокий 3 16,7 0 0

2. Средний 11 61,1 9 50

3. Низкий 4 22,2 9 50

- ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ НАУКИ -

■ Экспериментальная группа ■ Контрольная группа

80 -

70 -

60 -

50 -

40 -

30 -

20 -

10 -

0

Высокий

Рис. 1. Соотношение уровней владения научным стилем речи у иностранных студентов медицинского вуза ЭГ и КГ на начальном этапе исследования

■ Экспериментальная группа ■ Контрольная группа

70 60 50 40 30 20 10 0

Высокий

Средний

Низкий

Рис. 2. Соотношение уровней владения научным стилем речи у иностранных студентов медицинского вуза ЭГ и КГ на контрольном этапе исследования

на две группы (по 18 чел.): экспериментальную (ЭГ) и контрольную (КГ). В исследовании приняли участие 36 учащихся медицинского вуза в возрасте от 20 до 22 лет. Данные исследования представлены в табл. 1.

для большей наглядности представим соотношение уровней владения научным стилем речи у иностранных студентов медицинского вуза ЭГ и КГ на начальном этапе исследования в виде диаграммы на рис. 1.

Обе группы готовились выйти на клини -ческий цикл по эндокринологии. Поэтому следующим этапом эксперимента была работа в одной из групп (ЭГ) по предварительному изучению темы по специальности «Заболевания эндокринной системы. Сахарный диабет» на

уроках русского языка. Контрольная группа готовилась выйти на цикл без изучения данной темы.

Экспериментальная группа, изучив данную тему с преподавателем РКИ, продолжила изучать заболевания эндокринной системы на клинической кафедре. На данном этапе было проведено повторное исследование уровня владения научным стилем речи у иностранных студентов экспериментальной и контрольной групп.

Результаты исследования, представленные в табл. 2, показали, что в экспериментальной группе наблюдается положительная динамика. Это подтверждает эффективность предварительной целенаправленной работы с НСР на уроках РКИ.

известия вгпу

рис. 3. Динамика владения научным стилем речи у иностранных студентов медицинского вуза ЭГ и КГ на начальном и контрольном этапе исследования, %

Представим динамику уровня владения научным стилем речи более наглядно на рис. 2.

Таким образом, сравнив данные исследования на начальном и контрольном этапах, можно отметить положительную динамику у экспериментальной группы, что представлено на рис. 3.

Результаты эксперимента говорят о необходимости целенаправленной работы по усвоению научного стиля русской речи иностранными студентами медицинского вуза на занятиях по РКИ, предваряя занятия на клинических кафедрах. Надо помнить, что научный стиль речи не является отдельным предметом, это логическое продолжение русского языка, и от успеха его изучения зависит результат усвоения языка будущей специальности.

список литературы

1. Абельская Р.Ш. Теория и практика делового общения для IT-направлений [Электронный ресурс]: учеб. пособие для вузов. М., 2020. URL: https://urait.ru/bcode/455356 (дата обращения: 08.01.2021).

2. Алдашева Г.Б. Формирование научного стиля русской речи в условиях медицинского вуза [Электронный ресурс] // Достижения вузовской науки. 2015. № 16. С. 86-91.

3. Ван Мо, Хабибуллина Е.В. Научный стиль речи на занятиях с иностранными студентами, обучающимися по направлению «Международные отношения» // Языки России и стран ближнего зарубежья как иностранные: преподавание и изучение: материалы Междунар. науч.-практ. конф. / под общ. ред. Т.Г. Бочиной, А.Ш. Юсуповой, Л.Р. Ах-меровой. Казань, 2016. С. 53-55.

4. Белоглазова Л.Б., Калинина В.С. Формы и средства формирования научного стиля речи с использованием электронных средств обучения // Вестн. Моск. пед. ун-та. Сер.: Информатика и информатизация образования. 2015. № 2(32) С. 95101.

5. Еремина В.В., Еремина О.С. Место научного стиля речи в процессе обучения иностранцев русскому языку на довузовском этапе // Изв. Вол-гогр. гос. техн. ун-та. Сер.: Новые образовательные системы и технологии обучения в вузе. 2014. Т. 11. № 14(141). С. 42-43.

6. Пахомова Е.А. Роль микротекстов в обучении студентов иностранному языку // Гуманитарные и общественные науки в XXI веке: проблемы и основные направления их решения: материалы Междунар. науч.-практ. конф. / под ред. проф. Е.В. Конеевой. М., 2017. С. 49-50.

7. Петрова Л.Г., Калугина т.В. обучение чтению и пониманию смысла текста иностранных студентов медицинского профиля на занятиях по русскому языку: этап довузовской подготовки [Электронный ресурс] // Вестн. Костром. гос. ун-та. Сер.: Педагогика. Психология. Социокинетика. 2010. № 4. URL:https://cyberleninka.ru/article/n/obuchenie-chteni yu-i-ponimaniyu-smysla-teksta-inostrannyh-studentov-meditsinskogo-profilya-na-zanyatiyah-po-russkomu-yazyku-etap/viewer (дата обращения: 10.03.2021).

8. Пономаренко Л.Н., Мишутинская Е.А., Зло-бина И.С. Лингвостилистические особенности медицинских текстов в переводческом аспекте // Гуманитарная парадигма. 2018. № 1(4). С. 9-14.

9. Скикевич Т.И., Антонович Н.Т. Некоторые методические аспекты изучения научного стиля речи в иностранной аудитории на занятиях по русскому языку // Язык. Общество. Медицина: материалы XV Юбилейной респ. науч.-практ. конф.

педагогические науки

«Язык. Общество. Медицина» и XII науч.-практ. семинара «Образовательные технологии в обучении РКИ (языкам)». Гродно, 2016. С. 433-434.

10. Харзеева С.Э., Аникина А.И., Кутузова Г.И. Обучение иностранных студентов навыкам владения научным стилем речи // Науч. вестн. Моск. гос. техн. ун-та гражданской авиации. 2005. № 94. С. 181-183.

11. Ярославская И.М. Обучение иностранных учащихся предвузовского этапа подготовки функционированию языка медицины на занятиях по русскому языку // Лингвистические и психологические особенности преподавания иностранных языков: сб. материалов межвуз. науч.-метод. конф. Ростов н/Д., 2018. С. 225-230.

* * *

1. Abel'skaya R.Sh. Teoriya i praktika delovogo obshcheniya dlya IT-napravlenij [Elektronnyj resurs]: ucheb. posobie dlya vuzov. M., 2020. URL: https://urait. ru/bcode/455356 (data obrashcheniya: 08.01.2021).

2. Aldasheva G.B. Formirovanie nauchnogo sti-lya russkoj rechi v usloviyah medicinskogo vuza [Elektronnyj resurs] // Dostizheniya vuzovskoj nauki. 2015. № 16. S. 86-91.

3. Van Mo, Habibullina E.V. Nauchnyj stil' rechi na zanyatiyah s inostrannymi studentami, ob-uchayushchimisya po napravleniyu «Mezhdunarodnye otnosheniya» // Yazyki Rossii i stran blizhnego za-rubezh'ya kak inostrannye: prepodavanie i izuchenie: materialy Mezhdunar. nauch.-prakt. konf. / pod obshch. red. T.G. Bochinoj, A.Sh. Yusupovoj, L.R. Ahmerovoj. Kazan', 2016. S. 53-55.

4. Beloglazova L.B., Kalinina V.S. Formy i sredstva formirovaniya nauchnogo stilya rechi s is-pol'zovaniem elektronnyh sredstv obucheniya // Vestn. Mosk. ped. un-ta. Ser.: Informatika i informatizaciya obrazovaniya. 2015. № 2(32) S. 95-101.

5. Eremina V.V., Eremina O.S. Mesto nauchnogo stilya rechi v processe obucheniya inostrancev rus-skomu yazyku na dovuzovskom etape // Izv. Vol-gogr. gos. tekhn. un-ta. Ser.: Novye obrazovatel'nye sistemy i tekhnologii obucheniya v vuze. 2014. T. 11. № 14(141). S. 42-43.

6. Pahomova E.A. Rol' mikrotekstov v obuchenii studentov inostrannomu yazyku // Gumanitarnye i ob-shchestvennye nauki v XXI veke: problemy i osnov-nye napravleniya ih resheniya: materialy Mezhdunar. nauch.-prakt. konf. / pod red. prof. E.V. Koneevoj. M., 2017. S. 49-50.

7. Petrova L.G., Kalugina T.V. Obuchenie chte-niyu i ponimaniyu smysla teksta inostrannyh studentov medicinskogo profilya na zanyatiyah po russko-mu yazyku: etap dovuzovskoj podgotovki [Elektronnyj resurs] // Vestn. Kostrom. gos. un-ta. Ser.: Peda-gogika. Psihologiya. Sociokinetika. 2010. № 4. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/obuchenie-chteniyu-i-ponimaniyu-smysla-teksta-inostrannyh-studentov-me

ditsinskogo-profilya-na-zanyatiyah-po-russkomu-yazy ku-etap/viewer (data obrashcheniya: 10.03.2021).

8. Ponomarenko L.N., Mishutinskaya E.A., Zlobi-na I.S. Lingvostilisticheskie osobennosti medicinskih tekstov v perevodcheskom aspekte // Gumanitarnaya paradigma. 2018. № 1(4). S. 9-14.

9. Skikevich T.I., Antonovich N.T. Nekotorye metodicheskie aspekty izucheniya nauchnogo stilya rechi v inostrannoj auditorii na zanyatiyah po russkomu yazyku // Yazyk. Obshchestvo. Medicina: materialy XV Yubilejnoj resp. nauch.-prakt. konf. «Yazyk. Obshchestvo. Medicina» i XII nauch.-prakt. seminara «Obrazovatel'nye tekhnologii v obuchenii RKI (yazykam)». Grodno, 2016. S. 433-434.

10. Harzeeva S.E., Anikina A.I., Kutuzova G.I. Obuchenie inostrannyh studentov navykam vladeniya nauchnym stilem rechi // Nauch. vestn. Mosk. gos. tekhn. un-ta grazhdanskoj aviacii. 2005. № 94. S. 181-183.

11. Yaroslavskaya I.M. Obuchenie inostrannyh uchashchihsya predvuzovskogo etapa podgotovki funkcionirovaniyu yazyka mediciny na zanyatiyah po russkomu yazyku // Lingvisticheskie i psihologicheskie osobennosti prepodavaniya inostrannyh yazykov: sb. materialov mezhvuz. nauch.-metod. konf. Rostov n/D., 2018. S. 225-230.

Peculiarities of the work with the text of the specialty in the universities of the medical and biological profile at the classes of the Russian language as a foreign language based on the theme "Diseases of the endocrine system: diabetes mellitus"

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

The article deals with the key role of the development of the skills of the work with the scientific texts of the profile of the students in the medical universities at the classes of the Russian language as a foreign language. There is given the example of the algorithm of the work with the scientific text while studying the theme "Diseases of the endocrine system: diabetes mellitus". There is presented the experimental substantiation of the efficiency of the task-oriented work directed to learning the scientific style of the Russian speech by the foreign students of the medical university at the classes of the Russian language as a foreign language preventing the classes at the clinical departments.

Key words: Russian Language as a Foreign Language, scientific language, scientific and medical text, skills of the work with texts, interactive methods, professional competence.

(Статья поступила в редакцию 02.07.2021)

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.