Научная статья на тему 'Особенности публичного выступления - основного компонента лингво-коммуникативной составляющей культуры общения'

Особенности публичного выступления - основного компонента лингво-коммуникативной составляющей культуры общения Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1415
142
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КУЛЬТУРА ОБЩЕНИЯ / ПУБЛИЧНОЕ ВЫСТУПЛЕНИЕ / ЭТАПЫ ПОДГОТОВКИ ВЫСТУПЛЕНИЯ / CULTURE COMMUNICATION / PUBLIC SPEECH / STAGES OF SPEECH PREPARATION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Хабарин Михаил Олегович

Рассматриваются основные этапы подготовки публичного выступления, представлены типичные риторические и грамматические ошибки, рассмотрены пути их устранения. Автором разработаны рекомендации, существенно облегчающее создание связных, правильно построенных монологических и диалогических текстов на разные темы в соответствии с коммуникативными намерениями говорящего и ситуацией общения.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Features of a public statement - the main component of a lingvo-communicative component of culture of communication

The article considers the main stages of preparation of public speeches, presents the typical rhetorical and grammatical errors, the ways of their elimination. The author developed recommendations, greatly facilitates the creation of cohesive, properly constructed monologic and Dialogic texts of various topics in accordance with the communicative intentions of the speaker and the situation of communication.

Текст научной работы на тему «Особенности публичного выступления - основного компонента лингво-коммуникативной составляющей культуры общения»

УДК 37 ББК 6

ОСОБЕННОСТИ ПУБЛИЧНОГО ВЫСТУПЛЕНИЯ — ОСНОВНОГО КОМПОНЕНТА ЛИНГВО-КОММУНИКАТИВНОЙ СОСТАВЛЯЮЩЕЙ

КУЛЬТУРЫ ОБЩЕНИЯ

МИХАИЛ ОЛЕГОВИЧХАБАРИН,

заведующий кафедрой русского языка Московского университета МВД России имени В.Я. Кикотя E-mail: [email protected] Научная специальность 13.00.08 — теория и методика профессионального образования

Citation-индекс в электронной библиотеке НИИОН

Аннотация. Рассматриваются основные этапы подготовки публичного выступления, представлены типичные риторические и грамматические ошибки, рассмотрены пути их устранения. Автором разработаны рекомендации, существенно облегчающее создание связных, правильно построенных монологических и диалогических текстов на разные темы в соответствии с коммуникативными намерениями говорящего и ситуацией общения.

Ключевые слова: культура общения, публичное выступление, этапы подготовки выступления.

Abstract. The article considers the main stages of preparation of public speeches, presents the typical rhetorical and grammatical errors, the ways of their elimination. The author developed recommendations, greatly facilitates the creation of cohesive, properly constructed monologic and Dialogic texts of various topics in accordance with the communicative intentions of the speaker and the situation of communication.

Keywords: culture communication, public speech, stages of speech preparation.

Современный этап развития общества, претерпевающего процесс социально-экономических преобразований и обострения национальных противоречий, вывел на одно из первых мест проблему культуры общения, являющуюся основой межличностных отношений. Умение выстроить диалог, установить контакт с аудиторией, грамотно и сжато преподнести информацию, своевременно и правильно отреагировать на изменения настроения и мыслей собеседника (-ов), подчас может способствовать не только адекватному взаимодействию отдельных людей, но и консолидации общества в целом. В связи с этим человек, обладающий кулыу-рой общения как базовой интегративной личностной характеристикой, становится наиболее востребованным в современных реалиях, а его подготовка неизменно ведет к трансформации педагогической системы, заключающейся в периориентации ее на

коммуникативно-гносеологическую составляющую. Особенно ярко это проявляется в профессиях, для которых владение современным русским литературным языком в устной и письменной формах является неотъемлемой составляющей, в частности, в юриспруденции.

Несмотря на то что последнее десятилетие многие ученые, такие как Алферова С.А., Бода-лев А.А., Давыдова О.А., Иванова В.И., Кон И.С., Леонтьев А.А., Свенцицкий А.Л., Творогова Н.Д. и др. активно изучали отдельные элементы культуры общения и ее формирования, предлагая свои практические рекомендации, следует отметить недостаточную теоретическую разработанность данной проблемы, в том числе ее языковой прикладной аспект.

Необходимо отметить, что основным компонентом культуры общения является культура речи —

использование норм современного литературного русского языка, обусловливающего выбор и организацию языковых средств, позволяющих в конкретной ситуации при соблюдении этики общения обеспечить необходимый эффект в достижении поставленных задач коммуникации. Умение ясно и точно формулировать рабочие задачи, аргументированно обосновывать их, выдвигать и отстаивать идеи, гипотезы, устанавливать речевой контакт и обмениваться информацией с членами языкового коллектива в профессии юриста наиболее важны и востребованы.

В связи с этим представляется актуальным рассмотрение вопросов, касающихся практического применения принципов построения монологического или (предполагаемого) диалогического текстов в рамках публичного выступления, а также связанных с ними разноуровневых языковых правил, относящихся к фонетике (орфоэпия, акцентология), лексике (сочетаемость слов, выбор синонимов и др.), грамматике (орфография, словообразование, морфология, синтаксис и пунктуация).

Следует отметить, что любое публичное выступление требует предварительной подготовки: составления плана, тезисов, продумывания аргументации. Для уверенного изложения материала, свободной ориентации в предлагаемом слушателям информационном блоке целесообразно составлять письменную форму будущего доклада. При подготовке текста первоначально очерчивается круг освещаемых вопросов, последовательность их расположения с учетом логической взаимосвязи. Рассмотрим это на примере отчета участкового уполномоченного перед населением о проделанной работе. Отчет — это прежде всего логическое доказательство, состоящее из трех компонентов: 1) тезиса, т.е. основного понятия, нуждающегося в доказательстве, 2) аргументов, т.е. самих доказательств и 3) способа доказывания. Останавливаясь на последнем, необходимо отметить, что способов доказывания существует всего два: индуктивный (от частного к общему) и дедуктивный (от общего к частному), характерный для абсолютного большинства публичных выступлений. В качестве примера, иллюстрирующего применение логического доказательства на практике,

приведем следующие фразы: «За истекший период была проведена большая профилактическая работа с населением». Это тезис, т.к. пока ничего не доказано, а констатирован факт. Далее следует указать аргументы, то есть сами доказательства данного тезиса:

а) участковый уполномоченный провел 4 открытых урока перед старшеклассниками школ № 1 и № 2 с целью предупреждения противоправных действий.

б) были осмотрены и опломбированы совместно с сотрудниками ДЭЗа № 5 все чердаки и подвальные помещения домов № 9, 10, 11, 12 по улице Рукописная.

в) приведена в порядок территория за гаражами, служившая пунктом сбора лиц без определенного места жительства.

После того как продуман и записан план выступления, определены основные темы и их последовательность в изложении, логически выстроены тезисы и аргументы, необходимо перейти к анализу фактического материала: обратить внимание на цифры, написание и произношение топонимических названий (улиц, переулков, проездов), правописание фамилий, упоминающихся в тексте, неверное или неправильное употребление которых крайне негативно сказывается на имидже выступающего.

Также необходимо проверить и устранить грамматические ошибки (согласование времен глаголов и причастий, предлогов и знаменательных (самостоятельных) частей речи, написание падежных окончаний). Очень часто в различного рода документах и выступлениях встречается неправильное употребление предлогов с существительными:

согласно приказу;

благодаря (чему?) распоряжению;

вопреки постановлению.

Ни в коем случае нельзя произносить и писать: согласно приказа; благодаря (чего?) распоряжения; вопреки постановления, так как это противоречит существующим нормам в языкознании.

Особое внимание при подготовке публичного выступления следует обратить на плеонастические

выражения. Плеоназм — это смысловая избыточность, недопустимая с точки зрения современного русского языка. Ниже приведем типичные плеонастические выражения: аморальный поступок; жестикулировать руками; коллега по работе; вернуться обратно; габаритные размеры; ладони рук; главная суть, памятный сувенир; маршруты движения; период времени; свободная вакансия; январь месяц; перспектива на будущее; прейскурант цен.

Следует оговориться, что среди плеоназ-мов встречаются исключения, являющиеся допустимыми и вошедшими в разряд научных терминов:

апелляционная жалоба; букинистическая книга; денежные средства; народная демократия; в конечном итоге; долговое обязательство; информационное сообщение; монументальный памятник; практика работы; экспонаты выставки.

Типичной ошибкой в речи выступающего является тавтология — повтор однокоренных слов в предложении, классическим примером которой является выражение «масло масляное». К сожалению, примеры тавтологизмов приходится слышать постоянно и даже, что удивительно, в речи ведущих теле-, радиопередач: спланировать план; следует отметить следующее; в протоколе запротоколировано. Практика показывает, что скорректированный письменный шаблон выступления следует переписать с учетом изменений и исправлений, а затем — перечитать. Положение о том, что каждая новая мысль начинается с абзаца, общеизвестно, но

как показывает опыт преподавания русского языка в высшем учебном заведении, практически никто не знает, что при прочтении первых предложений каждого абзаца должен получиться связный текст, только тогда доклад, сообщение будут носить целостный характер.

Для компоновки разрозненных частей (абзацев) текста используются сцепляющие слова и конструкции:

следует подчеркнуть... не менее важно... другим направлением ... необходимо отметить...

еще одной важной особенностью является...

допустимым считается и...

следующим принципом...

во-первых...

во-вторых...

в заключение...

Повторное чтение текста предполагает выделение узловых (основных, наиболее важных) фрагментов, с тем чтобы при публичном выступлении сделать на них голосовое усиление с целью привлечения внимания аудитории.

Любое речевое взаимодействие с аудиторией в контексте речеведческих дисциплин, и в частности риторики, предполагает его построение с учетом ряда основных непреложных принципов: свободное владение текстом, состояние «аптайма» выступающего, соответствующий речевой арсенал, преобладающая внешняя направленность при произнесении подготовленного текста. Последний тезис не требует какого-либо подтверждения, так как докладчика, который произносит речь, не отрывая глаз от исписанных листков, аудитория, как правило, не слушает и более того, относится к такому выступлению негативно. Безусловно, можно заглядывать в написанное, иногда зачитывать какую-либо выдержку из текста, важную, с вашей точки зрения, но в целом необходимо выступать, глядя на собравшихся, в противном случае крайне затруднительно будет установить контакт с аудиторией.

Достаточно часто случается, что при великолепной подготовке материала выступления общее впечатление от него теряется, «смазывается» из-за чрезмерного нарушения акцентологических норм

русского языка — неправильной постановке ударения в общеупотребительных словах (выделение слога в слове силой голоса). Трудность русского ударения заключается в том, что оно является нефиксированным (ударной может быть любая часть слова: приставка, корень, суффикс, окончание) и подвижным в отличие от европейских языков. Так, во французском языке все слова имеют ударение на последнем слоге (мадам, бонжур, пардон), в польском — на предпоследнем (прошу, пани, добже). Вот почему в русском языке с его нефиксированным и подвижным ударением сами носители языка часто допускают отклонения от норм словесного ударения. Причинами этого являются внелите-ратурное просторечие, профессионализмы, диалекты. В среде сотрудников правоохранительных органов закрепилось неверное произношение слов «возбуждено» (с ударением на втором слоге), «осужденный» (с ударением на втором слоге). К сожалению, эти слова приобрели элемент профессионализмов. Необходимо избавляться от этой порочной практики и произносить данные слова в соответствии с нормами русского литературного языка: возбуждено, осуждённый. Вообще во всех словах русского языка с буквой Ё ударение согласно правилам ставится именно на нее (заём, свёкла, новорождённый). Ниже приведем слова, в которых наиболее часто допускают ошибки в ударениях:

вероисповЕдание Иконопись

нормировАть завсегдАтай

опЕка премировАть

звонИт красИвее

приговОр каталОг

мАркетинг ходАтайствовать

квартАл мусоропровОд

экспЕрт облегчИть

завИдно чЕрпать

Заключительным этапом подготовки публичного выступления должно быть прочтение всего текста, составление возможных вопросов, которые буду заданы после доклада, и ответов на них.

В заключение следует отметить, что вышеперечисленные рекомендации помогут при создании связных, правильно построенных монологических и диалогических текстов на разные темы в

соответствии с коммуникативными намерениями говорящего и ситуацией общения, а также будут способствовать более высокому уровню формирования у юристов языковой, коммуникативной и, как следствие, общекультурной компетенции.

Литература

1. Водина Н.С. и соавт. Культура устной и письменной речи делового человека: Справочник. Практикум. М.: Изд-во Флинта: Наука, 2012. 315 с.

2. Денисов С.А., Хабарин М.О. Краткое руководство по оформлению служебных документов: практическое пособие. М.: МосУ МВД РФ, 2015. 80 с.

3. Коренева А.В. Профессионально-ориентированное обучение речевой деятельности студентов нефилологов на основе междисциплинарной интеграции в курсе «Русский язык и культура речи»: автореф. дис. ... докт. пед. наук. Орел, 2010. 28 с.

4. Курцева З.И. Коммуникативно-нравственный аспект риторического образования: автореф. дис. ... докт. пед. наук. М., 2011. 32 с.

5. Хабарин М.О. Русский язык: фонетика, орфоэпия, орфография. М., 2004.

References

1. Vadina N.S. et al. Culture of oral and written speech business person: a Handbook. Workshop. M.: Izd-vo Flinta:Nauka, 2012. 315 p.

2. Denisov S.A., Jabarin M.O. Brief guide to filing official documents: a practical guide. M.: Moos of the interior Ministry, 2015. 80 p.

3. KorenevaA.V. Professionally-oriented training of speech activity of students inteligence on the basis of interdisciplinary integration in the course «Russian language and speech culture»: author. dis. ... doctor. ped. sciences. Eagle, 2010. 28 p.

4. Kurtseva Z.I. Communicative and moral aspect of rhetorical education: author. dis. ... doctor. ped. sciences. M., 2011. 32 p.

5. Jabarin M.O. Russian language: phonetics, orthoepy, orthography. M., 2004.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.