
Похожие статьи
- Способы перевода антропонимов с английского на немецкий и русский языки2017 / Скрыльник Анастасия Викторовна
- Варианты переводов на русский язык имен собственных в романах Дж. К. Роулинг о Гарри Поттере2016 / Сафронова А. А.

Похожие статьи
- Лингвокультурные особенности передачи образных средств в художественном произведении жанра "сказка-фэнтези" на русский язык (на материале серии романов Дж. Роулинг "гарри Поттер")2018 / Лукин Дмитрий Сергеевич
- Проблемы перевода имен собственных в текстах жанра фэнтези на материале романов Дж. Роулинг «Гарри Поттер» и их переводов на русский и французский языки2016 / Гуреева Анастасия Юрьевна
Похожие статьи
- Адекватность выбора способов перевода искусственных антропонимов в жанре фэнтези (на материале произведений Дж. Ролинг)2013 / Дьякова Татьяна Владимировна
- Передача антропонимов при переводе произведений жанра фэнтези2012 / Новичков А. А.
Похожие статьи
- Мифологизм и аллюзия в произведениях жанра фэнтези: межкультурный диалог в переводе2017 / Егорова Л. А., Никашина Н. В., Хабрянкина А. А.
- Перевод антропонимов в современном американском юридическом триллере (на примере романа Д. Гришема «Клиент»)2017 / Трегубова Юлия Алексеевна
Похожие статьи
- Обучение анализу переводческих трансформаций на материале литературы жанра фэнтези2017 / Степанова Мария Михайловна, Мозгачева Екатерина Александровна
- Особенности передачи антропонимов в художественных произведениях (на материале русских переводов трилогии Дж. Р. Р. Толкиена «Властелин колец»)2017 / Пестова Елена Владимировна, Салькаева Альбина Няилевна, Никишина Ольга Александровна