Научная статья на тему 'Особенности невербальной коммуникации у бурят'

Особенности невербальной коммуникации у бурят Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1225
88
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
iPolytech Journal
ВАК
Ключевые слова
МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ / ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРА / НАЦИОНАЛЬНАЯ ТРАДИЦИЯ / НЕВЕРБАЛЬ-НЫЙ ЯЗЫК / КОМПОНЕНТЫ НЕВЕРБАЛЬНОГО ЯЗЫКА (КИНЕСИКА / ПРОКСЕМИКА) / КОММУНИКАТИВНАЯ И КУЛЬТУРНАЯ КОМПЕ-ТЕНЦИЯ / COMPO-NENTS OF NON-VERBAL LANGUAGE (KINESICS / PROXEMICS) / INTERCULTURAL COMMUNICATION / LINGUISTIC PICTURE OF THE WORLD / NATIONAL TRADITION / NON-VERBAL LANGUAGE / COMMUNICATIVE AND CULTURAL COMPETENCE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Бухаева Раджана Владимировна

Рассматривается национально-культурная специфика невербального речевого поведения бурят. Особенностью характеристики жестового языка бурят является учет таких аспектов проявления национальной культуры, как информационный (при описании жестов подчеркивается специфика их плана содержания); диалогический (опи-сываются ситуации, в которых происходит процесс коммуникации: ситуации знакомства, приветствия, прощания, просьбы, встречи и др.); типологический (рассматривается национально-культурная специфика жестов). Отдель-ному анализу подверглась группа религиозных обрядовых жестов бурят. Обрядовые жесты, относящиеся к груп-пе национально-культурных жестов, в своей семантике несут определенные функции обряда, церемониала, ри-туала и связаны с национальной бурятской культурой.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

FEATURES OF BURYAT NON-VERBAL COMMUNICATION

The article deals with the national and cultural specificity of non-verbal speech behavior of Buryats. The characteristic feature of the Buryat sign language is the consideration of such manifestation aspects of national culture, as: informa-tional (when describing gestures the specific character of their content plan is emphasized), dialogic (communication sit-uations are described: meeting people, greetings, saying good-bye, requests, meetings, etc.), typological (national and cultural specific character of gestures is examined). A group of Buryat religious ritual gestures is subjected to a separate analysis. Ritual gestures that refer to a group of national and cultural gestures contain certain functions of rite, ceremony, ritual in their semantics and are connected with the national Buryat culture.

Текст научной работы на тему «Особенности невербальной коммуникации у бурят»

10. Мамардашвили М.К. Кантинианские вариации. М.,1997.

11. Межуев В.М. Культурология как наука // Вопр. филос. 1997. № 2.

12. Мерлин В.С. Психология индивидуальности. М.; Воронеж, 1996. С. 445.

13. Мудрагей Н.С. Идеал - проблема выбора, или воля к разуму // Вопросы филос. 1994. № 9.

14. Мудрик А.В. Учитель: Мастерство и вдохновение. М., 1986.

15. Подлиняев О.Л. Становление личности. Актуальные концепции. Иркутск. 1997.

16. Подлиняев О.Л., Федотова Е.Л., Косогова А.С. Некоторые подходы к проблеме становления личности в педагогике. Иркутск, 1997.

17. Реан А.А. Психология педагогической деятельности. Ижевск: Изд-во Удмурдского университета, 1994.

18. Розин В.М. Философия образования: предмет, концепции, основные темы и направления изучения // Философия образования для ХХ1 века. М., 1992.

19. Рубинштейн С. Л. Проблемы общей психологии. М.: Педагогика, 1981. 423 с.

20. Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии. В 2 т. М., 1989. Т.1.

21. Рубинштейн С.Л. Основы психологии. М., 1935.

22. Рубинштейн С.Л. Самосознание личности и её жизненный путь // Собр. соч. в 2 т. М., 1989. Т. 2.

23. Сазонова В.П. Воспитание на основе потребностей человека. М.: Педагогика. 1993. № 2.

24. Сартр Ж.-П. Экзистенциализм - это гуманизм // Сумерки богов: сборник // Ф.Ницше, З.Фрейд, Э.Фромм [и др.] М., 1989.

25. Сидоренко В.Ф. Образование: образ культуры // Социально-психологические проблемы образования. М., 1992.

26. Современные проблемы физического воспитания и спортивной работы в системе образования. Иркутск, 2000.

27. Степашко Л.А. Философия и история образования. М., 1998.

28. Фейербах Л. Избранные философские произведения в 2 т. М., 1955. Т.2.

29. Щукина Г.И. Роль деятельности в учебном процессе. М., 1986.

30. Sarason S. The culture of school and the problem of change. - Allayn and Bacon, 1982.

31. Allport T. Personality. Apsychological interpretation. New York. Holt, Rinehart and Winston. 1937.

УДК 81'1

ОСОБЕННОСТИ НЕВЕРБАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ У БУРЯТ Р.В. Бухаева1

Восточно-Сибирский государственный университет технологии и управления, 670013, г. Улан-Удэ, ул. Ключевская, 8 в.

Рассматривается национально-культурная специфика невербального речевого поведения бурят. Особенностью характеристики жестового языка бурят является учет таких аспектов проявления национальной культуры, как информационный (при описании жестов подчеркивается специфика их плана содержания); диалогический (описываются ситуации, в которых происходит процесс коммуникации: ситуации знакомства, приветствия, прощания, просьбы, встречи и др.); типологический (рассматривается национально-культурная специфика жестов). Отдельному анализу подверглась группа религиозных обрядовых жестов бурят. Обрядовые жесты, относящиеся к группе национально-культурных жестов, в своей семантике несут определенные функции обряда, церемониала, ритуала и связаны с национальной бурятской культурой. Библиогр. 7 назв.

Ключевые слова: межкультурная коммуникация; языковая картина мира; национальная традиция; невербальный язык; компоненты невербального языка (кинесика, проксемика); коммуникативная и культурная компетенция.

FEATURES OF BURYAT NON-VERBAL COMMUNICATION R.V. Bukhaeva

East-Siberian State University of Technology and Management, 8b Klyuchevskaya St., Ulan-Ude, 670013.

The article deals with the national and cultural specificity of non-verbal speech behavior of Buryats. The characteristic feature of the Buryat sign language is the consideration of such manifestation aspects of national culture, as: informational (when describing gestures the specific character of their content plan is emphasized), dialogic (communication situations are described: meeting people, greetings, saying good-bye, requests, meetings, etc.), typological (national and cultural specific character of gestures is examined). A group of Buryat religious ritual gestures is subjected to a separate analysis. Ritual gestures that refer to a group of national and cultural gestures contain certain functions of rite, ceremony, ritual in their semantics and are connected with the national Buryat culture. 7 sources.

Key words: intercultural communication; linguistic picture of the world; national tradition; non-verbal language; components of non-verbal language (kinesics, proxemics), communicative and cultural competence.

1Бухаева Раджана Владимировна, кандидат социологических наук, доцент, заведующая кафедрой восточных и европейских языков, тел.: 89025651853, e-mail: lotos7205@mail.ru

Bukhaeva Radjana, Candidate of Sociological sciences, Professor, Head of the Department of Oriental and European languages, tel.: 89025651853, e-mail: lotos7205@mail.ru

1B6

ВЕСТНИК ИрГТУ №2 (61) 2Q12

В эпоху активных межкультурных контактов средства невербальной коммуникации занимают важное место, поскольку в условиях диалога культур процесс изучения мировых языков должен сопровождаться и постижением знаков культуры данных народов. Опыт сопоставления различных языков и культур свидетельствует о том, что межэтнические различия проявляются как на уровне языка, так и на уровне параязы-ка, мимики, жестов, проксемики. Эти различия обусловлены национально-культурной спецификой поведения того или иного этноса, сложившейся под влиянием особенностей исторического развития, социального и экономического уклада жизни, других языков и культур.

Национально-культурная специфика речевого поведения бурят проявляется в факторах, связанных с этнопсихологией в узком смысле, то есть с особенностями протекания и опосредования психических процессов и различных видов деятельности, особенностями протекания проксемических, паралингвистиче-ских (неязыковые особенности речи - громкость, паузы и т.п.) и кинесических (жестикуляция) явлений.

Как показало проведенное исследование, невербальное поведение бурят характеризуют следующие национально-культурные особенности:

1) своеобразное восприятие пространства;

2) неспешная просодия (спокойный темп, наличие пауз, ровная интонация);

3) специфичная кинесика (жесты, мимика).

Восприятие пространства. Неодинаково относятся народы разных культур и к восприятию пространства. Так, у бурят-монголов вход в жилище (двери, как и тооно) представляет собой границу между внутренним миром (пространство внутри жилища) и внешним миром. Соответственно пересечение этого межевого знака сопровождается определенными действиями, призванными перевести каждого пересекающего эту границу из одного состояния в другое. Так, при входе в дом пересекать порог было принято с правой ноги. Далее гость должен был прикоснуться ладонью правой руки к притолоке двери, демонстрируя тем самым свои мирные намерения. Плохой приметой было споткнуться при выходе о порог, что означало потерю благодати данного дома. Чтобы этого не произошло, споткнувшийся должен был вернуться и воздать дань [1,с.34]. По обязательным правилам этикета в общемонгольской традиции необходимо было оставлять оружие за пределами юрты.

Кинесика. Речь монголов и бурят в зависимости от ситуации общения может сопровождаться различными жестами. Так, при встрече словесное выражение приветствия сочетается с жестикулярным пожатием рук: «Здравствуй! - он сильно стиснул руку Балбара» [2,с.9]. При прощании также жмут руку; «Прощаясь, Самагир легонько, чтобы не причинить боли, пожал маленькую ручку Елены Васильевны, низко склонил седую голову» [3,с.149].

Выражение почтения и уважения к старшему по возрасту и более высокому социальному статусу человека выражается у бурят склонением головы и прикладыванием руки к сердцу: «Один из них, подбежав к

стремени хана, приложил руку к сердцу и почтительно склонил голову» [4,с.53]. Просьба у бурят также может сопровождаться прикладыванием левой руки к сердцу; «Тарба налил полную чашу кумыса и подошел к старому Босо - самому известному в роду улигершину. - Аба, нижайше прошу тебя исполнить просьбу родичей, - и приложил он левую руку к сердцу и протянул старику пиалу» [2,с.49]. «Шодор, у меня к тебе нижайшая просьба, - слегка тронул посланца за рукав Тарба, - сходи со мной к шаману» [4,с. 24].

Пожатие обеими руками у монголов и бурят также воспринимается как проявление искреннего уважения и почтения. Например, в праздник Сагалгаан (Белый месяц) монголы и буряты, поздравляя друг друга с благополучным выходом из тяжких зимних испытаний со всем семейством и скотом, здороваются, прикасаясь ладонями правых рук. В некоторых местах в таких случаях еще и обнимаются: «Он протянул старику обе руки ладонями вверх, тот вложил в них свои и слегка коснулся щекой щеки юноши» [4,с. 139].

Необходимо отметить, что большое количество жестов у монгольских народов имеет магическое значение и применяется при исполнении обрядов. Так, для жертвоприношения духу домашнего очага и небесным божествам перед едой или распитием араки (молочной водки) стряхивают крошки и сбрызгивают средним пальцем правой руки капли пищи или напитка вверх и на очаг: «Перед тем как выпить, Банзар побрызгал кумыс духам, потянувшись к огню, слил в пламя несколько капель» [4,с. 101].

Когда монголы дают клятвенное обещание, то они восклицают: Тэнгэр энэ! Вот небо! И этот возглас подкрепляется одинаковым жестом - движением головы вверх.

Эмоциональные жесты. В знак досады и сильного изумления монголы прикрывают рот ладонью, а у бурят выражение чувства удивления может сопровождаться мимикой бровей: «Председатель удивленно поднял брови» [2,с. 29].

Ударить шапкой о землю означает в зависимости от обстоятельств либо крайнее возмущение, либо выражение неописуемого восторга и восхищения: «Дуг-тар в отчаянии рванул с головы шлем и грохнул его о переднюю луку седла» [4,с. 149]. Кроме того, снимать шапку перед кем-либо означает унизиться, «потерять лицо»: «Я тоже никогда не думал, что придется обнажить темя перед храмом тангутских лам» [4,с. 139].

При выражении недоумения, тревоги иногда сдвигают шапку на затылок: «Как? Это же поездка на всю ночь» - встревожился Хуса и, нахмурившись, сдвинул малгай на затылок [4,с. 21].

Состояние отчаяния передается жестом, имитирующим выщипывание волос на голове: уйлээ узээд усээ гээх (ср. рус. 'рвать волосы на голове'). Состояние отчаяния, горя может выражаться поднятием рук по направлению к небу; «... то вздымая трясущиеся руки к небу, то ударяя маленькими черными кулачками в пыль и пепел перед очагом, она скорбно без слов зарыдала» [3,с. 28].

ВЕСТНИК ИрГТУ №2 (61) 2012

187

Выражение гнева, досады может передаваться характерной мимикой бровей и сжатием кулаков: «Са-римай сердито сдвинул брови и сверкнул глазами» [4,с. 264]. «Володя, уткнувшись, сидел неподвижно, только лицо у него перекосилось. Он сжал кулаки до белизны суставов» [2,с. 28].

Сильный, надрывный хохот может сопровождаться шлепанием по ляжкам (гуяагац аадин-ээх). Чувство раскаяния и вины монголы выражают, приняв молитвенную позу, сложив ладони на груди и присев на колени (ср. монг. гараа наманчлаад свгдевс). Некоторые жесты у монголов, будучи сходными, ситуативно маркируются по-разному, например, жест алга таших (альханташх) - хлопать в ладоши - может приобретать следующий смысл: 1) переживать радость, ликовать; 2) аплодировать в знак одобрения; 3) подбадривать и вдохновлять танцующих. В подобных случаях однозначное понимание жеста обеспечивается не только самой ситуацией, но и словесными средствами, в том числе междометными словами и частицами

[1,с. 28].

Отдельные жесты и телодвижения у монгольских народов имеют национальную специфичность. В частности, монголы в знак возражения и протеста машут рукавом дэли (национальный халат), буряты, не соглашаясь с кем-нибудь, качают головой: «Она не велит, чтобы ты ходил к нам. Шибко ругает меня, -виновато качает головой Буин» [3,с. 28].

Соглашаясь с кем-нибудь, кивают головой: Старик одобрительно закивал головой - Охо! Такая молодая! [3,с. 258]

Качать головой буряты могут и при выражении восхищения; «Он вскочил с сидения и, подбежав к краю возвышения, прикрыл от солнца глаза, потом закачал седой головой и зацокал» [4,с. 264].

Для обозначения хорошего или худого качества какого-либо предмета и вообще, желая похвалить или осудить что-либо, монгол вместе с "дзэ" и "сэ", а иногда и без них показывает большой палец или мизинец правой руки. Первый знак выражает похвалу, второй -дурное качество или вообще отрицание хорошего [5,с. 77]. « После слов нойона гости, и вовсе позабыв о еде, начали наперебой превозносить его ум, щедрость, высоко поднимая большой палец» [6,с. 141].

Отдача приказа или команды сопровождается характерным жестом указательного пальца; «Алтан вскинул на уровень лица хунтайджи правую руку, словно вонзив в голову, ткнул в его сторону указательным пальцем и рявкнул - Отвечай, Цэцэн!»; «Говори, Гутар, ты - ткнул он пальцем в сторону нойона хальбинов» [4,с. 141]. «...топнул пыльным гутулом по кошме и, сверкнув клинками глаз по си-

дящим, остановил пронзительный взгляд на Тар-бе...» [4,С. 22].

Выражение задумчивости, размышления над каким-либо вопросом; «Ты говоришь правильно» -Шалдан в задумчивости потер ладонью подбородок. Ни слова больше не сказав, Хуса вышел и, заложив руки за спину, стал сосредоточенно ходить за юртами айла. [4,с. 28]. «Кто-то тяжело вздохнул, кто-то помял виски и шумно почесал затылок» [4,с. 29].

Ярко выраженный и национально-специфичный характер имеет и проявление ласки, любви у бурят: «Старик шершавой, натруженной ладонью погладил щеки Номгондалая, понюхал его голову и лег..» [4,с. 29]. «Бабушка усадила к себе на колени, понюхала его голову» [2,с.94]. «Банзар Бимбаевич ласково прикоснулся ладонью к ее щеке» [2,с. 38]. «Подойдя к сыну, она обняла его и неловко прижалась губами к его щеке. Он погладил мать по голове. Отвел за ухо свисавшую над ухом седую прядь» [2,с. 11]. «Найдан с поклоном сел перед матерью, по-бурятски сложив ноги, и как это он делал маленьким, положил руку ей на колени. Старушка погладила руку сына...» [7,с. 140].

Характерные жесты руками - выражение одобрения, согласия и сочувствия; «Ну, какие это годы. Вы еще столько же проживете, - улыбнулся Шо-ноев, хлопая его по плечу.- Поистине, верно, -твердо согласился тот и положил руки на плечо внука». «Он по-отечески положил ей на плечо руку» [2,с.31, 32].

Выражение облегчения, что не произошло ничего плохого: «Утром чабан осмотрел их, поморщился, досадливо махнул сверху вниз рукой, мол, Слава Богу, - все живые» [6,с. 205].

Выражение крайней степени недовольства, досады; Горестно махнул рукой, ссутулился и шатко поплелся вдоль улицы [3,с. 150]. «Тихо, старейшины, кругом люди, держитесь достойно!» - степенный Шалдан не выдержал и предостерегающе замахал руками [4,с. 70]. «Не будем об этом» - Балбар махнул рукой и поморщился [2,с. 10].

Выражение усмешки: Бутид скривила полные губы в усмешке [2,с. 53]. Она горько скривила губы [2,с. 71].

Таким образом, в содержательной стороне жесто-вого языка как компонента невербальной коммуникации представлена одна из сфер картины мира бурятского этноса. В результате проведенного исследования получена информация о национально-культурной специфике использования языка жестов в ситуациях речевой коммуникации.

Библиографический список

1. Национально-культурная специфика речевого поведения. М. 1977.С.119.

2. Цырендоржиев С. Встречный огонь: повести / пер. с бурят. М.: Сов. Россия, 1984.С.9.

3. Жигжитов М. И. Повести / пер. с бурят. М.: Сов. Россия, 1986. С.149

4. Гармаев В.В. Десятый рабджун. Роман. Улан-Удэ: Бурят. кн. изд-во, 2001. С.53.

5. Пржевальский Н.М. Монголия и страна тангутов. 1946. Т.1. С. 77.

6. Норжимаев С. Изгнанники. Вершины. 2004. №1-2. С.148.

7. Галанов Ц.Р. Вечная весна. Повести / пер. с бурят. М.: Сов. Россия, 1984. С.140.

188

ВЕСТНИК ИрГТУ №2 (61) 2012

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.