Научная статья на тему 'Особенности коммуникативной структуры журнальной публикации жанра "письмо редактору"'

Особенности коммуникативной структуры журнальной публикации жанра "письмо редактору" Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
87
22
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОММУНИКАЦИЯ / АРГУМЕНТАЦИЯ / ТЕМА / РЕМА / СТРАТЕГИЯ / СТРУКТУРА / МОДЕЛЬ / ОБМЕН / ПИСЬМО / ЖУРНАЛ / COMMUNICATION / ARGUMENTATION / THEME / RHEME / STRATEGY / STRUCTURE / MODEL / EXCHANGE / LETTER / JOURNAL

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Иволгин А. В.

В статье рассматривается письмо редактору как жанр журнальной публикации с целью выявления частотных схем актуального членения и соответствующих особенностей использования лексических средств. Контекстуально и статистически проанализированы 30 писем редактору, опубликованных в журнале «Economist» с сентября по декабрь 2018 года и 35 писем редактору, опубликованных в газете «Daily Telegraph» за тот же период. Результаты исследования показали зависимость коммунпкативных моделей и лексической окраски текста от типов авторской аргументации, а также от объема текста.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

FEATURES OF THE COMMUNICATIVE STRUCTUREOF THE JOURNAL PUBLICATION OF THE GENRE"LETTER TO THE EDITOR"

The article considers the letter to the editor as a genre of journal publication for determining recurrent schemes of sentence actual division present therein, and the corresponding features of using lexical means. The article provides a contextual and statistical analysis of 30 letters to the editor published in The Economist and 35 letters published in The Daily Telegraph from September to December 2018. The research showed the dependence of employed communicative models and lexical means on the types of the author’s argumentation and the text’s overall size.

Текст научной работы на тему «Особенности коммуникативной структуры журнальной публикации жанра "письмо редактору"»

УДК 811.373

А. В. Иволгин

аспирант кафедры лексикологии английского языка факультета английского языка; преподаватель кафедры стилистики английского языка факультета английского языка и кафедры второго иностранного языка (секция испанского языка) Московского государственного лингвистического университета; e-mail: Xavok@yandex.ru

ОСОБЕННОСТИ КОММУНИКАТИВНОЙ СТРУКТУРЫ ЖУРНАЛЬНОЙ ПУБЛИКАЦИИ ЖАНРА «ПИСЬМО РЕДАКТОРУ»

В статье рассматривается письмо редактору как жанр журнальной публикации с целью выявления частотных схем актуального членения и соответствующих особенностей использования лексических средств. Контекстуально и статистически проанализированы 30 писем редактору, опубликованных в журнале «Economist» с сентября по декабрь 2018 года и 35 писем редактору, опубликованных в газете «Daily Telegraph» за тот же период. Результаты исследования показали зависимость коммунпкативных моделей и лексической окраски текста от типов авторской аргументации, а также от объема текста.

Ключевые слова: коммуникация; аргументация; тема; рема; стратегия; структура; модель; обмен; письмо; журнал.

A. V. Ivolgin

PhD student, Department of English Lexicology

of the Faculty of English, lecturer at the Department

of English Stylistics of the Faculty of English and the Department

of Second Foreign Languages (Spanish section),

Moscow State Linguistic university; e-mail: Xavok@yandex.ru

FEATURES OF THE COMMUNICATIVE STRUCTURE OF THE JOURNAL PUBLICATION OF THE GENRE "LETTER TO THE EDITOR"

The article considers the letter to the editor as a genre of journal publication for determining recurrent schemes of sentence actual division present therein, and the corresponding features of using lexical means. The article provides a contextual and statistical analysis of 30 letters to the editor published in The Economist and 35 letters published in The Daily Telegraph from September to December 2018. The research showed the dependence of employed communicative models and lexical means on the types of the author's argumentation and the text's overall size.

Key words: communication; argumentation; theme; rheme; strategy; structure; model; exchange; letter; journal.

Введение

Публицистические тексты на политическую тематику позволяют нам в полной мере оценить важность аргументативной и идеологической составляющих политического дискурса, которые направлены на трансформацию политического сознания реципиента и ярко выражены в самобытном и развивающемся под влиянием современных информационных технологий и онлайн-коммуникации жанре письма редактору. Представляя собой отклик читателя издания на опубликованную в нем статью, этот жанр характеризуется определенными лексико-семантическими особенностями, которые мы исследовали в предыдущей статье, посвященной письмам редактору; кроме того, мы выделили три наиболее частотные стратегии аргументации, реализуемые авторами рассмотренных текстов: обозначение позиции по обсуждаемому вопросу, реализация субъективной модальности и каузальная атрибуция.

Учитывая бесспорное влияние жанровых особенностей на коммуникативную структуру текста, гипотезой настоящей работы является наличие в письмах редактору разнообразного актуального членения предложений и сверхфразовых единств, предусматривающего особый выбор автором языковых средств.

Актуальность темы настоящей статьи обусловлена значимостью политического дискурса в лингвистических исследованиях в контексте когнитивно-дискурсивной парадигмы. Нам представляется целесообразным проведение многоаспектного исследования наиболее релевантных публицистических жанров политической направленности с учетом взаимосвязи между несколькими разделами языкознания: лексикологией, стилистикой и лингвопрагматикой.

Цель исследования - установить системы функциональных соответствий между различными уровнями языка в текстах рассматриваемого жанра. Ее реализация предполагает выполнение следующих задач при проведении анализа писем редактору:

1) выявить модели актуального членения предложения и определить частоту встречаемости каждой модели;

2) выявить типы распределения сверхфразовых единств;

3) определить спектры использованных лексических средств и соотнести их с параметрами, проанализированными согласно поставленным задачам;

4) соотнести выявленные модели актуального членения с использованными в письмах редактору стратегиями авторской аргументации.

Модели актуального членения предложения в письмах редактору

Мы проанализировали 30 писем редактору, опубликованных в журнале «Economist» с сентября по декабрь 2018 года и 35 писем редактору, опубликованных в газете «Daily Telegraph» за тот же период. Исследованные тексты посвящены актуальным для Великобритании и США проблемам (Brexit, движение #MeToo), а их авторами является широкий круг лиц, среди которых присутствуют бизнесмены, врачи, руководители общественных и аналитических организаций, а также дипломаты и политики. Выборка репрезентативна в отношении объема публикаций, характеризующего политику издания: письма редактору в журнале «Economist» содержат не менее одного абзаца (минимально - три полных предложения), в то время как газета «Daily Telegraph» предоставляет большую свободу выражения мыслей, и 11 из 35 проанализированных текстов этого издания составляют одно - два полных предложения или одно эллиптическое предложение; тем не менее, как будет указано далее, не в ущерб семантической и коммуникативной плотности.

В ходе исследования мы использовали такие общенаучные методы, как индукция, дедукция, анализ и синтез. Для получения полноценных и верифицируемых выводов были применены статистический метод и метод контекстного анализа.

Последовательное расположение темы и ремы

Данная модель может быть представлена с помощью схемы Tx -Rt - T2(=Rt) - R2 и позволяет автору последовательно переходить от одного положения своей аргументации к другому, создавая неразрывное коммуникативное пространство. Рассматриваемая модель является наиболее часто используемой, так как из проанализированных 65 писем редактору она в том или ином виде реализуется в 60; в то же время всего в 24 письмах из 65 (37 %) схема является превалирующей, что объясняется значительным объемом данных писем и наличием в них развернутой аналитики.

На лексическом уровне последовательное расположение темы и ремы характеризуется лексическим повтором ключевых слов или словосочетаний, составляющих рему первого предложения и тему второго, соответственно:

.. .the second-round run-off will be between Mr Bolsonaro and Fernando Haddad . Mr Haddad's campaign is being masterminded by. (The

Economist, September 29, 2018).

.the General Agreement on Tariffs and Trade, which morphed into the WTO in 1995. The WTO currently has more than 160 member-countries.

(The Daily Telegraph, November 18, 2018).

Частотность рассматриваемой модели подразумевает отсутствие выраженного спектра лексических средств, характерных для содержащих ее писем редактору; тем не менее в упомянутых выше 24 письмах редактору, в значительной мере опирающихся на эту модель, стоит отметить использование ограниченного круга языковых средств, в первую очередь окрашенной лексики и метафор:

...devolved administration. (The Economist, September 15, 2018).

...least-worst candidate. (The Economist, September 29, 2018).

.Chequers should have started the alarm bells ringing. (The Daily Telegraph, November 16, 2018).

Theresa May has been trying to steamroller through a 'deal'. (The Daily Telegraph, November 16, 2018).

Обратное расположение темы и ремы

Будучи представленной в виде схемы Rt - Tt - R2(=Tt) - T2, модель наблюдается в 11 письмах из 65 (17 %), однако является центральной лишь в 5 из них. Обратная тема-рематическая структура реализует нетипичное для английского языка смещение наиболее релевантной информации в конец высказывания посредством применения инверсии, что усиливает аргументативное воздействие на читателя:

. With additional resources over several years, the new tax and welfare powers in the Scotland Act 2016, and the robust fiscal safety net., it is doubly disappointing that the Scottish National Party have not developed more successful approaches. (The Economist, September 15, 2018).

Лексическое наполнение обратной модели актуального членения подразумевает вкрапление иронического компонента, актуализированного в тексте с помощью резкой смены семантического поля:

No deal and a return to monarchy, with a new royal yacht, is the answer

(The Daily Telegraph, November 16, 2018).

Последовательная корреляция темы и ремы

Схема T - Rt - T - R2 - T - R3 характеризует 3 публикации из 65 (5 %), направленные на дедуктивное исследование вопроса -в теме предложения автор выделяет общую проблему или пункт критики в отношении автора оригинала, а затем в ремах разбивает эту проблему на составляющие части, в том числе с использованием лексического повтора:

A travesty of a negotiation has resulted in a travesty of a draft agreement, all managed by a travesty of a prime minister (The Daily Telegraph, November 16, 2018).

Тем не менее в письмах редактору с использованием этой модели может быть и более богатый выбор лексических средств, в том числе и на основе анафорических отсылок с использованием личных (he, she, they) или указательных (this, these, that, those) местоимений:

... The governments of Russia, China and Pakistan are well-known for their official arbitrariness and grave human-rights violations. We should expect that they would abuse Swiss data ... The tax authorities in Russia, for example, have made life hard for those who support liberal causes. (The Economist, November 24, 2018).

В случаях когда автор стремится избежать лексических повторов при рассмотрении различных, но смежных аспектов одной проблемы, он обращается к перифразу, который вводит в текст отсылки к британским и американским реалиям и наделяет его значительным линг-вокультурным потенциалом:

.. .the fruits of liberalism. (The Economist, October 20, 2018).

.liberal gift. (The Economist, October 20, 2018).

.Project Fear. (The Daily Telegraph, October 31, 2018).

Параллельная связь темы и ремы

Данный тип представляет собой более глубокий и разветвленный вариант предыдущей модели, во многом перекликаясь с ней и представая в виде схемы T: Tx - Rt - T2 - R2 - T3 - R3, где T выступает в роли «гипертемы» [Реферовская 1989]:

.. .Recruitment in the Scottish NHS is a problem, for numerous reasons. The devolved administration has failed to make it sufficiently attractive as a place to work. The rises in income tax and punitive levels of stamp duty on a family home are among the deterrents. The constant agitation for independence means that the number of skilled Scots leaving is not matched by great enough numbers moving in the opposite direction (The Economist, September 15, 2018).

Сходство данной схемы с предыдущей состоит в столь же явном выделении одного аспекта, от которого автор отталкивается в своей аргументации; отличие, в свою очередь, определяется большей семантической разреженностью - автор проводит связь общей проблемы со множеством вопросов, некоторые из которых не затрагивались в оригинальной публикации. Одновременно наблюдается использование параллельных конструкций с бессоюзной связью между ними и приема перечисления; таким образом, в этой схеме наряду с лексическими широко используются синтаксические средства. Подробность анализа проблематики оригинальной публикации делает данную модель менее частотной: она присутствует в 5 письмах редактору из 65 (8 %), но при этом доминирует в структуре этих текстов, вытесняя остальные типы актуального членения.

Симметричное чередование темы и ремы

Последовательность чередующихся тем и рем, встречающаяся в 17 письмах из 65 (26 %), используется для сообщения читателю информации, которая была, по мнению автора, упущена в оригинальной статье, и характеризуется вариативностью формы. В отдельных письмах редактору структура охватывает несколько тема-рематических связей (Tt - Rt - T2 - R2 - T3 - R3), обеспечивая смысловой переход от одного утверждения к другому в пределах одного предложения:

.I sat on committees negotiating British Standards Institution and EU standards, and was amazed at the lengths the French and Germans would go

to in order to exclude perfectly safe and usable British products by making only their inferior products compliant. (The Daily Telegraph, October 31, 2018).

Другие варианты этой модели фокусируются на отдельных элементах (Tt - Rt - R2 - Tt); приведенный пример демонстрирует использование структуры, объединяющей начало и конец развернутого высказывания в единое целое:

.Mrs May's behaviour at the Cabinet meeting was disgraceful . It is time for democracy to re-emerge in government after the bullying tactics and secrecy used by Mrs May. (The Daily Telegraph, November 16, 2018).

Значительная семантическая плотность данного типа актуального членения обеспечивается рядом лексических средств, среди которых стоит выделить оценочные глаголы:

.if it strays too far from what the public will support its power will

evaporate (The Economist, September 29, 2018).

Кроме того, здесь наблюдаются фразеологические единицы:

.The second option of accepting the draft, so as to put it to bed, is the ostrich approach. (The Daily Telegraph, November 16, 2018).

Наконец, коммуникативный обмен с читателем устанавливается посредством особой формы олицетворения, «оживляющего» не отдельные концепты или явления, но общий фон, детали которого становятся темой письма; тем самым читатель воспринимает Brexit, движение #MeToo или Европейский союз как одушевленные силы, воплощением которых являются отдельные чиновники и политики

.the idea that '#MeToo needs a path towards atonement or absolution' is

a bit tone deaf. (The Economist, October 11, 2018).

.Two years wasted, while Europe has laughed in our face (The Daily Telegraph, November 16, 2018).

Асимметричная связь темы и ремы

Данная модель содержит наибольшее количество тематических и рематических компонентов в линейной последовательности. Она

обладает множеством вариантов реализации и может быть представлена частным примером Rt - Tx - T2 - R2 - R3 - T3 - Tx - T4 - R4:

.Did it not occur to you that if these allegations remain unproven, and are possibly merely part of an ends-justify-the-means campaign of the women's movement, that you have done women who have actually been violated great harm,?.... (The Economist, October 11, 2018).

Публикации, содержащие этот вид тема-рематического членения, немногочисленны (4 письма редактору из 65, или 6 %), но интересны выраженным эмоциональным откликом автора письма на оригинальную статью: суть авторской мысли содержится не только в основном предложении, но и в значительном количестве вставных конструкций и придаточных предложений, что повышает семантическую плотность высказывания и сообщает читателю наибольшее количество сжатых коммуникативных интенций, при этом делая текст более сложным для восприятия.

Распределение сверхфразовых единств в письмах редактору

Для понимания особенностей коммуникативной структуры рассматриваемого жанра мы также обратились к понятию сверхфразового единства, представляющего собой серию взаимосвязанных предложений, отвечающих одному семантически законченному высказыванию [Реферовская 1989]. Следует отметить важные характеристики данного образования: сверхфразовое единство, как и отдельное предложение, содержит тему и рему, однако в нем они имеют более развернутый характер; кроме того, смена одного сверхфразового единства другим маркирована изменением структуры предложения. Мы выделили несколько схем распределения сверхфразовых единств в рассмотренной выборке с учетом жанровых особенностей писем редактору, в числе которых следует выделить их направленность на прямой коммуникативный обмен с автором оригинальной публикации, а также ограниченный объем.

Из 30 писем редактору, состоящих из двух и более абзацев, в 26 используется наиболее регулярная модель распределения сверхфразовых единств, согласно которой эти структуры совпадают с абзацным членением текста:

.This calls to mind the infamous Dolchstoss.. .through which the Nazis and their extreme-right predecessors sought to blame socialists and Jews for Germany's defeat in the first world war.

In reality, the political twists in Berlin came about almost entirely because of the dire military situation. (The Economist, November 24, 2018).

Несомненное удобство разделения смысловых групп по абзацам как для продуцента, так и для реципиента дискурса обусловливает тот факт, что частота встречаемости данной схемы не зависит от использованных автором тема-рематических моделей или от объема каждого письма. В свою очередь, сверхфразовые единства в рамках этой схемы выполняют различные функции в зависимости от формы и содержания. Так, практически равный объем двух сверхфразовых единств может быть использован автором письма для одновременного смыслового противопоставления и введения в текст метафорических конструкций, принадлежащих одной когнитивной области:

.With no cards to play whatsoever.we nevertheless achieved a very great deal.

By contrast, our own negotiators, with the will of the British people behind them and a winning hand of cards, have given away everything. (The Daily Telegraph, November 16, 2018).

В то же время различие в объеме сверхфразовых единств может применяться для выделения наиболее значимой, по мнению автора, информации, которая повышает семантическую плотность сжатого сверхфразового единства и позволяет включить в него такие языковые средства, как составные лексические единицы:

There is no such thing as no deal between the UK and the soon-to-be rump EU. (The Daily Telegraph, November 18, 2018).

Среди 30 писем редактору, содержащих два и более абзацев, оставшиеся 4 характеризуются «сдвинутой» структурой сверхфразовых единств, согласно которой первая половина единства приходится на конец одного параграфа, а вторая - на начало следующего:

. you asked whether opportunity zones are adequately targeted towards people and places truly in need of help?

It is an important question. However, the evidence that those in need have been targeted is substantial. (The Economist, December 1, 2018).

Подобная организация дискурса обеспечивает наиболее плавное перетекание друг в друга идей, высказанных в публикации, тем самым позволяя провести развернутый анализ положений автора оригинальной статьи и оказать аргументативное воздействие на читателя. Следует отметить, что, подобно предыдущей модели, данный эффект достигается за счет отношений противопоставления между двумя сверхфразовыми единствами: в первом автор ссылается на положения оригинальной публикации, в конце высказывая собственное мнение о них, а во втором - приводит собственную критику, таким образом реализуя стратегию каузальной атрибуции.

Наконец, из 35 писем редактору, составляющих один абзац, в 22 сверхфразовые единства сжаты и по своему объему меньше абзаца:

William Beveridge identified five giant evils in society: squalor, ignorance, want, idleness and disease. In the last 70 years, these have been largely eliminated, but NHS costs spiral ever higher. To compound the problem, we are dependent on medical staff from poorer countries where there is a more acute need for their services. Surely this regime should be questioned (The Daily Telegraph, October 31, 2018).

Подобные публикации содержат большое количество более мелких тем в составе одной большой темы либо носят выраженный эмоциональный характер, воздействуя на читателя в том числе резкой сменой фокуса внимания. При этом в рамках данного типа отдельную группу составляют компактные сверхфразовые единства, выраженные последовательностью вопросительных конструкций и наблюдаемые в тех частях рассмотренных текстов, которые содержат развернутые рассуждения, выходящие за рамки темы оригинальной публикации. Они используются авторами писем редактору для установления коммуникативного обмена с читателем, что особенно важно в политическом дискурсе [Аргашокова 2010; Куликова 2011; Тырыгина 2012], так как посредством вопросов создается риторический эффект, а также происходит смысловое сопряжение отдельных предложений и обозначение позиции автора дискурса по тому или иному вопросу:

I would be curious to know your thoughts on the relationship between liberalism and the world's great religions, which was missing from your essay.

Is sharia law incompatible with liberal thought? How about the Buddhist

concept of enlightenment? Confucianism? All have extensive views about the individual and his role in society (The Economist, October 20, 2018).

.Many of today's liberals have lost their way and are changing the meaning of the word. Who would have thought that liberals would champion the curtailment of free speech? That saying something that annoys others could be construed as a criminal offence? That anyone who disagrees with them would be dismissed as a fool or bigot? (The Economist, October 20, 2018).

Заключение

Итак, жанр письма редактору характеризуется выраженными особенностями коммуникативной структуры, что, как и лексико-семантические черты рассматриваемого жанра, обусловлено необходимостью автора ориентировать свою публикацию в двух направлениях, вызывая конкретную реакцию реципиента-автора оригинальной статьи и оказывая влияние на политическое сознание реципиентов-читателей издания.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Авторы большинства писем редактору для достижения своих целей выбирают логическую аргументацию, обеспечиваемую последовательной моделью актуального членения, однако наибольшим аргументативным потенциалом обладают тексты, содержащие структуры последовательной корреляции и параллельной связи; присутствие асимметричных и чередующихся схем наблюдается в письмах, опирающихся на эмоциональную аргументацию. Следует отметить факт зависимости количества использованных моделей актуального членения от объема письма редактору: одна модель присутствует исключительно в текстах, составляющих одно предложение, в то время как все остальные проанализированные письма содержат две или более схемы.

В распределении сверхфразовых единств наблюдается упомянутая выше зависимость от объема всего текста, а также от коммуникативных намерений автора: в письмах, опирающихся на эмоциональную аргументацию, сверхфразовые единства совпадают с параграфами, а тексты, в которых присутствует «сдвинутая» схема распределения сверхфразовых единств, обладают наиболее плавным переходом между авторскими аргументами без использования союзной связи между предложениями и абзацами. В свою очередь, в большинстве сжатых

писем редактору, составляющих не более трех предложений и занимающих не более одного абзаца, сверхфразовые единства компактны либо реализованы в вопросительных конструкциях.

Рассматривая связь между коммуникативной структурой и лексическим наполнением писем редактору, следует сделать следующий вывод: тексты, опирающиеся на логическую аргументацию, содержат наименьшее количество окрашенной лексики, а состав той, что присутствует, достаточно однороден; более богатой лексической окрашенностью обладают письма, основанные на использовании обратных и асимметричных структур. В исследованной выборке наблюдаются и отклонения от указанной тенденции, обусловленные экстралингвистическими характеристиками - обстоятельствами публикации писем редактору и личностью авторов. Так, присутствие окрашенной лексики в аналитической статье указывает на желание автора воздействовать на читателя посредством лексического контраста либо апелляции к его культурным знаниям; кроме того, с ее помощью автор реализует субъективную модальность, давая краткую личную характеристику рассматриваемой проблемы, при этом не отклоняясь от критики автора оригинальной публикации. Кроме того, в сжатых письмах редактору заметна компенсация авторами доступной длины высказывания семантической плотностью: наблюдается большее количество риторических вопросов и других лексико-стилистических средств, в то время как актуальное членение нередко строится по обратной схеме, позволяющей акцентировать ключевую информацию в конце текста; тем самым автор также может не включать в свой отклик отдельный вывод.

Заслуживающую внимания категорию писем редактору с точки зрения коммуникативной структуры составляют те из них, которые построены на контрасте двух временных планов: они, как правило, разделены на два абзаца, в первом из которых рассматривается историческая ретроспектива какой-либо проблемы, а во втором - ее современное состояние, при этом две части письма радикально противоположны как в отношении актуального членения (в первой превалирует тема, во второй - рема), так и в обширности используемого ряда лексических и стилистических средств (часть письма, посвященная современности, гораздо более эмоционально окрашена).

Наконец, мы исследовали соотношение авторских стратегий аргументации и типов актуального членения предложения. Стратегия

обозначения позиции по обсуждаемому вопросу проявляется двумя способами в зависимости от коммуникативной структуры письма: в эксплицитной форме со ссылкой на оригинальную публикацию данная стратегия наблюдается в письмах с прямой последовательностью темы и ремы, в то время как имплицитное выражение позиции автора присутствует в большей степени в письмах редактору с обратной и асимметричной тема-рематическими структурами. Реализация субъективной модальности наиболее полно проявляет себя в письмах редактору, базирующихся на эмоциональной аргументации. Каузальная атрибуция присутствует во всех типах, так как определение причин и следствий тех или иных явлений сочетается со всеми типами семантических связей между предложениями и внутри них.

Таким образом, коммуникативная структура жанра письма редактору в целом отражает характерные особенности политического дискурса, но в то же время характеризуется присущими только ему чертами, близкими к таковым у художественного стиля. При этом коммуникативные особенности - окрашенность лексики, актуальное членение, характер связи между аргументами, сочетание типов аргументации - определяются интенцией автора и размером письма редактору.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Аргашокова С. X Дискурсивно-стилистические характеристики жанра «письмо редактору» (на материале англоязычного публицистического дискурса) : автореф. дис. ... канд. филол. наук. Пятигорск, 2010. 28 с. Козлова Е. А. Перлокуция в английском публицистическом дискурсе (на материале жанра «письмо редактору») // Гуманитарные исследования. Астрахань : Астраханский государственный университет, 2012. Вып. 3 (43). С. 25-29. Куликова О. В. Лингвопрагматические основания теории аргументации (на материале английского языка) : дис. ... д-ра филол. наук. М., 2011. 376 с. Куликова О. В. Эвристические стратегии аргументативного дискурса // Вестник МГЛУ 2012. Вып. 5 (638). С. 235-245. Реферовская Е. А. Коммуникативная структура текста в лексико-граммати-

ческом аспекте. Ленинград : Наука, 1989. 168 с. Тырыгина В. А. «Letter to the editor»: реализация диалога в массмедийном

дискурсе // Вестник МГЛУ 2012. Вып. 6 (639). С. 249-258. Kulo L. Linguistic features in Political Speeches : Bachelor Thesis. Luleä University of Technology, 2009. 37 p.

REFERENCES

Argashokova S. H. Diskursivno-stilisticheskie harakteristiki zhanra «pis'mo redak-toru» (na materiale anglojazychnogo publicisticheskogo diskursa) : avtoref. dis. ... kand. filol. nauk. Pjatigorsk, 2010. 28 s.

Kozlova E. A. Perlokucija v anglijskom publicisticheskom diskurse (na materiale zhanra «pis'mo redaktoru») // Gumanitarnye issledovanija. Astrahan' : Astrahanskij gosudarstvennyj universitet, 2012. Vyp. 3 (43). S. 25-29.

Kulikova O. V Lingvopragmaticheskie osnovanija teorii argumentacii (na materiale anglijskogo jazyka) : dis. ... d-ra filol. nauk. M., 2011. 376 s.

Kulikova O. V. Jevristicheskie strategii argumentativnogo diskursa // Vestnik MGLU. 2012. Vyp. 5 (638). S. 235-245.

Referovskaja E. A. Kommunikativnaja struktura teksta v leksiko-grammati-cheskom aspekte. Leningrad : Nauka, 1989. 168 s.

Tyrygina V. A. «Letter to the editor»: realizacija dialoga v massmedijnom diskurse // Vestnik MGLU. 2012. Vyp. 6 (639). S. 249-258.

Kulo L. Linguistic features in Political Speeches : Bachelor Thesis. Lulea University of Technology, 2009. 37 p.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.