Научная статья на тему 'ОСОБЕННОСТИ КОММУНИКАТИВНОГО МЕТОДА ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ'

ОСОБЕННОСТИ КОММУНИКАТИВНОГО МЕТОДА ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
0
0
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
общение / речь / модель / способность / развитие / мастерство. / communication / speech / model / ability / development / skill.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Жалолов Ш.У.

В настоящейработе раскрываются теоретические и методические основы использования речевых моделей в учебном процессе в целях развития коммуникативно-речевых навыков и умений у студентов, а также презентации актов речи в целях совершенствовании коммуникативных способностей студенческой молодёжи, а также представлена методика коммуникативного обучения на занятиях русского языка в вузе. В работе также рассматриваются вопросы дефиниции понятий «коммуникативные методы» и «коммуникация», структура, их виды, особенности. Система работы по лингвометодической презентации речевых единиц обеспечивает развитие коммуникативно-речевых умений и навыков студентов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

FEATURES OF THE COMMUNICATIVE METHOD OF TEACHING FOREIGN LANGUAGES

This graduate work reveals the theoretical and methodological foundations of the use of speech models in the educational process in order to develop communicative-speech skills and abilities among students, as well as the presentation of acts of speech in order to improve the communicative abilities of student youth, and also presents the methodology of communicative teaching in the classroom of the Russian language. at the university. The work also examines the definition of the concepts of "communicative methods" and "communication", structure, their types, features. The system of work on the linguo-methodical presentation of speech units ensures the development of communicative-speech skills and abilities.

Текст научной работы на тему «ОСОБЕННОСТИ КОММУНИКАТИВНОГО МЕТОДА ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ»

Жалолов Ш. У.

Андижанский институт сельского хозяйства и агротехнологии

ОСОБЕННОСТИ КОММУНИКАТИВНОГО МЕТОДА ОБУЧЕНИЯ

ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ

Аннотация. В настоящейработе раскрываются теоретические и методические основы использования речевых моделей в учебном процессе в целях развития коммуникативно-речевых навыков и умений у студентов, а также презентации актов речи в целях совершенствовании коммуникативных способностей студенческой молодёжи, а также представлена методика коммуникативного обучения на занятиях русского языка в вузе. В работе также рассматриваются вопросы дефиниции понятий «коммуникативные методы» и «коммуникация», структура, их виды, особенности. Система работы по лингвометодической презентации речевых единиц обеспечивает развитие коммуникативно-речевых умений и навыков студентов.

Ключевые слова: общение, речь, модель, способность, развитие, мастерство.

Jalolov Sh. U.

Andijan institute of agriculture and agrotechnologies

FEATURES OF THE COMMUNICATIVE METHOD OF TEACHING

FOREIGN LANGUAGES

Аnnotation. This graduate work reveals the theoretical and methodological foundations of the use of speech models in the educational process in order to develop communicative-speech skills and abilities among students, as well as the presentation of acts of speech in order to improve the communicative abilities of student youth, and also presents the methodology of communicative teaching in the classroom of the Russian language. at the university. The work also examines the definition of the concepts of "communicative methods" and "communication", structure, their types, features. The system of work on the linguo-methodical presentation of speech units ensures the development of communicative-speech skills and abilities.

Key words: communication, speech, model, ability, development, skill.

Действительно, «коммуникативное намерение трактуется «в качестве тактического хода, являющегося практическим средством движения к соответствующей коммуникативной цели. Коммуникативный опыт понимается как «совокупность представлений об успешных и неуспешных

коммуникативных тактиках, ведущих или неведущих к реализации соответствующих коммуникативных стратегий».

В рамках данной исследовательской работы специально обсуждены проблемы языковой подготовки партнеров по общению (снятия стресса, преодоление барьера страха перед коммуникативной неудачей, неадекватной оценки своих речевых качеств и т.д.) на основе новых подходов к обучению и преподаванию русского языка в вузах страны.

Можно сослаться на примеры работы в группах со слабой мотивацией обучения, в которых преподаватель создает психологический климат, способствующий речевой адаптации лиц с очень низким уровнем притязаний личности относительно качеств своей речи, и на опыт подготовки к участию в коммуникации.

Наблюдения над опытом преподавания в различных условиях, формах и профилях выявили еще одну тенденцию, не связанную непосредственно с содержанием обучения. Это тенденция всех участков учебного процесса за счет разработки коммуникативных моделей или речевых образцов, подготавливающих к общению.

Вместе с тем, отмечая различие концептуальных подходов и сходств результатов педагогического опыта коммуникации (фрагментарность коммуникативной компетенции) необходимо еще раз поставить вопрос об экономности процесса обучения и необходимости тех научных знаний соположенных наук, которые делают процесс обучения полнее.

Практика показывает, что вся система обучения русскому языку как иностранному традиционно основной упор делает на изучение структуры языка, не считаясь с тем, что полноценное общение возможно только при умелом комбинировании вербальных и невербальных средств коммуникации.

Прежде чем приступить к реализации основной цели обучения русскому языку в национальной аудитории, необходимо определить, что предполагает «главная функция языка», т.е., то утверждению Ю.Д.Дешериева, «коммуникативная функция, или функция общения», которая предполагает «...знание всех сторон языка — его структуры, устройства («языка») и его функционирования («речи»). Отсюда следует, что основным объектом обучения языку является речевая деятельность. Тогда, соответственно, при обучении русскому языку надо уделять внимание факторам, способствующим успешному овладению навыками речи. Конечным результатом обучения при таком подходе является умение обучаемых «общаться на уровне истинных носителей языка». На практике же цель обучения отождествляется только с понятием «говорить правильно с учетом всех лингвистических и грамматических норм языка». Но это далеко не так. Ибо общение предполагает очень гибкое варьирование всех языковых законов с учетом условий коммуникации, умелое сочетание единиц языка с паралингвистическими средствами, т.е. в действительности,

по мнению В. Г. Костомарова и О. Д. Митрофановой, «в речи, в действующем языке разные лингвистические явления как бы перемешаны, если рассматривать их с точки зрения классификации и изложения в науке. Это, разумеется, не значит, что здесь царит хаос, а не система: просто язык в действии и язык в упорядоченном отвлеченном описании по-разному располагают одни и те же явления»? Это одна из особенностей речевого общения, где закономерности языка представлены только в процессах функционирования. Вторая особенность — это ряд экстралингвистических характеристик, которые обеспечивают возможность самой коммуникации. Как мы видим, «речевая деятельность берется с учетом всех объективных и субъективных факторов, определяющих поведение носителя языка, во всей полноте обуславливающих ее связей и отношений субъекта деятельности к действительности». Прежде чем приступить к содержательному обмену информацией, т.е. собственно общению, человек каким- то образом должен включиться в общение, привлечь внимание собеседника, обратить внимание на собеседника, обратиться к нему, имея при этом «предречевую ориентировку», способствующую прогнозированию «будущей» коммуникации.

Коммуникация - это сложный и многогранный процесс, его изучением занимаются ученые разных областей знания - социологи, психологи, культурологи, обществоведы, лингвисты и др. При этом специалисты выделяют следующие типы высказываний: формализованный, многословный и информационный, знание которых необходимо для правильного построения текста и понимания целей речевых действий собеседника. Кроме этого выделяются три уровня при психолингвистическом анализе речевых действий: языковой, речевой и содержательно-смысловой. Все это говорит о том, что данный вопрос является актуальным, который, на наш взгляд, требует всестороннего рассмотрения. Ибо без языка, речи общения не может существовать ни отдельный человек, ни человеческое общество, как целое. Общение предполагает соблюдение общих норм культуры речи. Адресованность речи не отменяет соответствия её нормам литературного языка.

Независимо от формы (монолог, диалог) основным условием коммуникативности речи является связность. Для овладения этой важнейшей стороной речи требуется специальное развитие у студентов навыков составления связных высказываний. Леонтьев А.А. определяет термин "высказывание" как коммуникативные единицы (от отдельного предложения до целого текста), законченные по содержанию и интонации и, характеризующиеся определенной грамматической или композиционной структурой. К характеристикам любого вида развернутых высказываний относятся: связность речи, последовательность и логико-смысловая организация сообщения в соответствии с темой и коммуникативной задачей.

В современной науке есть несколько различных подходов к определению понятия речевой стратегии, которые опираются на теоретическую базу различных наук, изучающих общение: психология, логика, этика, теория информации, лингвистическая прагматика.

В учебнике Гойхмана О.Я. и Надеиной Т.М. «Речевая коммуникация» под речевой коммуникацией понимается «осознание ситуации в целом, определение направления развития и организация воздействия в интересах достижения цели общения».

В учебном пособии Е.В.Клюева «Речевая коммуникация: успешность речевого взаимодействия». Под коммуникативной стратегией понимается «совокупность запланированных говорящим заранее и реализуемых в ходе коммуникативного акта теоретических ходов, направленных на достижение коммуникативной цели».

Коммуникативная цель - это стратегический результат, на который направлен коммуникативный акт; эта цель заключается в том, чтобы адресат понял смысл сообщения и цели говорящего. Клюев Е.В. предлагает также понятие которую он рассматривает как «возможность вызвать желаемые последствия в реальности».

По Е.В. Клюеву, «рабочий набор коммуникативных стратегий, присущих индивиду или группе индивидов» составляет коммуникативную компетенцию.

Коммуникативная тактика рассматривается Е.В. Клюевым «в качестве совокупности практических ходов в реальном процессе речевого взаимодействия» и соотносится с набором коммуникативных намерений.

Коммуникативное намерение трактуется «в качестве тактического хода, являющегося практическим средством движения к соответствующей коммуникативной цели».

Коммуникативный опыт в пособии Е.В. Клюева понимается как «совокупность представлений об успешных и неуспешных коммуникативных тактиках, ведущих или неведущих к реализации соответствующих коммуникативных стратегий».

И.Н. Кузнецов выделяет следующие типы стратегий общения:

- открытое - закрытое общение;

- монологическое - диалогическое;

- ролевое (исходя из социальной роли) - личностное.

Открытое общение - желание и умение выразить полностью свою точку зрения и готовность учесть позиции других. Закрытое общение -нежелание либо неумение выразить понятно свою точку зрения, свое отношение, имеющуюся информацию. Использование закрытых коммуникаций оправдано в случаях:

1. Если есть значительная разница в степени предметной компетентности и бессмысленно тратить время и силы на поднятие компетентности «низкой стороны».

2. В конфликтных ситуациях открытие своих чувств, планов противнику нецелесообразно. Открытые коммуникации эффективны, если есть сопоставимость, но не тождественность предметных позиций (обмен мнениями, замыслами).

Использованные источники:

1. Адриянова В.И. Совершенствование русской устной речи учащихся школ с узбекским языком обучения// Преподавание языка и литературы. - 2002, № 4.

2. Бабайлова А.Э. Текст как продукт, средство и объект коммуникации. Социопсихолингвистический аспект. - Саратов, 2001.

3. Брагина Л.В. Социокультурная типология обращения как элемента коммуникации. - Воронеж, 2002.

4. Газиева А.Ч. Коммуникация и личность. - Ташкент, 1993.

5.Королькова Е.В. Коммуникативные подходы в процессе изучения иностранного языка// altai.ru/nauka/sbornik/2002/korolkova/

6. Коряковцева Н.Ф. Современная методика изучающих русский язык как иностранный. - Москва, 2002.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.