УДК 808.2:82-3 Шу
Воронежский государственный архитектурно-строительный университет Асс. кафедры русского языка и межкультурной коммуникации Перцева Е.Н.
Россия, г. Воронеж, тел. + 7(4732)71-50-48; e-mail: elena.perceva. [email protected]
Voronezh State University of Architecture and Civil Engineering The chair of Russian language and cross-cultural communication, assistant Pertseva E.N.
Russia, Voronezh, tel. +7(4732) 71-50-48; e-mail: elena.perceva. [email protected]
Е.Н. Перцева
ОСОБЕННОСТИ ХАРАКТЕРА РУССКИХ ЖЕН И МАТЕРЕЙ В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ В.М. ШУКШИНА
В статье рассматриваются способы репрезентации характеров русских женщин прозе В.М. Шукшина, выделяются черты, присущие русским женам и матерям. Проводится анализ языковых средств, посредством которых репрезентируются данные черты.
Ключевые слова: национальный характер, образ матери, образ жены, женский русский национальный характер.
E.N. Pertseva
SPECIFIC FEATURES OF RUSSIAN WIVES' AND MOTHERS' CHARACTERS
IN V.M. SHUKSHIN'S WORKS
This article discusses ways of representing characters of Russian women in the V.M. Shukshin's prose, distinguishes traits of Russian wives and mothers. It analyses the linguistic means by which data are represented features.
Keywords: national character of the mother, the image of wife, a female Russian national character.
Раскрытие сущности национального характера очень важно для понимания нации как уникального исторического субъекта. Существуют различные подходы к выявлению особенностей национального характера: этнографический подход, психологический, историко-культурный. Нельзя не выделить еще один - подход к национальному характеру как к художественной категории. Очевидно, что отражение характера нации в литературе имеет свою специфику. Национальный характер не тождествен индивидуальному, поэтому не может быть представлен одним конкретным образом, можно говорить только о совокупности черт, встречающихся у разных героев произведений.
Русский национальный характер в произведениях литературы раскрывается многомерно: он включает в себя, во-первых, реальную национально-историческую специфику внутреннего мира героя, во-вторых, национальные особенности художественного мышления самого писателя, его творческую индивидуальность. Изображение русского национального характера в художественном тексте, представляющее собой синтез субъективного и объективного, не претендует на историческую достоверность, однако
© Перцева Е.Н., 2014
помогает создать определенное мнение об этом феномене.
Цель нашей работы - проследить, каким образом особенности русского женского национального характера показаны в одном из источников знаний об этносе - литературе, а конкретно в произведениях В.М. Шукшина, как одного из ярчайших писателей -знатоков русской души.
В творчестве В.М. Шукшина, в его личности, биографии самобытно выразились характер народа, духовное состояние. Социально-философская зоркость писателя позволила ему увидеть и запечатлеть в своих произведениях неповторимый характер русского человека.
Именно поэтому обращение к его творчеству с целью выявления черт характера, присущих русским женщинам является целесообразным.
Для исследования нами выбран именно женский русский национальный характер, так как женщина играет особую роль в русской культуре, в русском самосознании.
И. А. Ильин пишет: «Русская женщина по-особому женственная... Она излучает из себя внутреннюю гармонию, в которой в женской форме находят свое выражение и вечно-женственное, и вечно-мужественное, достигая в ней желанного равновесия. Русский национальный характер сам по себе имеет женственную доминанту» [2; с. 492]. Диалектика мужского-женского многое выстраивает в русской жизни: «Русская душа пронизана и оплодотворена лучом вечно-женственного, но везде, во всех сферах жизни ищет она норму вечно-мужественного... Вечно-женственное ей дано, а вечно-мужественное - задано» [2; с. 493].
Главным для русских людей является понятие женщины - матери, Богородицы. В Богородице на Руси издревле почиталось именно ее материнское начало. Русь именуется матушкой, родина - матерью.
Рассмотрим, каким образом материнские черты русского национального характера репрезентируются в творчестве В. М. Шукшина.
В рассказе «Материнское сердце» посредством выражений матери «батюшки -святы», ««ангел ты мой господний», «ангелы вы мои, люди добрые», ««Господи, помоги, батюшка», ««спаси тебя, Христос», ««возьми, да в уме помолись», « свечечку Николе -угоднику поставлю, попрошу тоже его», «Господи, да она пешком пойдет в эти краевые организации» репрезентируется такая черта характера, как религиозность, обращение к высшим, божественным силам в самый сложный момент жизни.
Вера в добро как важная черта русского национального характера актуализируется с помощью лексемы ««вера», а также с помощью лексических повторов: «она вызволит сына, она верила в это, верила», « ничего, добрые люди помогут, она верила, помогут», «и та неистребимая вера, что добрые люди помогут ей, вела ее и вела».
Такая особенность характера как глубокая понятливость, возможно даже на интуитивном уровне, воплощается с помощью глагола «поняла»: «поняла, что этот длинный враждебно настроен к ее сыну», «поняла, что и этот невзлюбил ее сына».
Жалостливость матери презентируется с помощью лексемы ««жалко», а также с помощью лексических повторов: «жалко сына Витьку, ох жалко», «когда они хворают, дети, тоже очень их жалко, но тут какая - то особая жалость - когда вот так, тут - просишь людей, чтоб помогли, а они отворачиваются, в глаза не смотрят».
Главное качество характера матери - сердечная мудрость, интуитивное постижение ситуации, угрожающей ее ребенку. Это качество подчеркивается с помощью прилагательного «мудрое»: «материнское сердце - оно мудрое».
Материнская боль за своих детей, страдание воплощаются с помощью существительного «слезы», глагола «плакать». Мать не показывает своих страданий, глубокую боль, находящуюся в сердце, это качество презентируется с помощью наречия «молча»: «она молча плакала, вытирала слезы концом платка» «на ходу, скоро, вытирая слезы концом платка», «не останавливалась, чтобы наплакаться вволю».
В рассказе «На кладбище» также видим воплощение материнского страдания по умершему сыну с помощью указанных выше лексем: «она молча поплакала, молча же вытерла концом платка слезы, вздохнула», «она опять поплакала, опять вытерла слезы и вздохнула», «женщина плачет», «да так горько плачет», « плачет какая - то женщина на кладбище», «то опять примется плакать», «об вас, говорит, плачу, об молодом поколении», «плачу об вашей непутевой жизни». Данное произведение представляет собой рассказ в рассказе, в котором мать на кладбище у могилы сына повествует случайному прохожему о Богородице, страдающей, проливающей слезы за всех людей. Таким образом, подобная композиция позволяет актуализировать в образе матери богородичные черты.
Религиозность как важная черта женского русского характера также выражена посредством следующих выражений: «божья мать», «образ божьей матери», «Господи, господи».
В рассказе «Ванька Тепляшин» беззащитность, уязвимость матери вербализуется с помощью лексем: «взмолилась», «жалкий голос», «заученно - жалкий», «привычно -жалкий», «униженно просит». Обида за сына, сострадание к своему ребенку также выражается с помощью лексем «плакать», «слезы»: «сидит и плачет», «вытирала полушалком слезы», «не плачь». Мать так любит своего ребенка, что становится уязвимой, готова пойти на любые унижения ради него.
Необходимо отметить, что ни в одном из проанализированных рассказов матери не называется по имени, то есть можно говорить о том, что в произведениях Шукшина мать предстает в своем главном изначальном высоком предназначении, образ матери осмысливается как обобщенный.
На основании сказанного выше, можно сделать выводы, что материнский характер в произведениях В. М. Шукшина включает следующие черты: религиозность, вера в добро, жалостливость, сердечная мудрость, уязвимость, молчаливое тихое страдание за своего ребенка.
Однако роль русской женщины не ограничивается материнством. Очень важно для русской женщины реализоваться в качестве жены, хранительницы очага. В произведениях В. М. Шукшина широко представлены образы жен. Можно отметить, что, если образы матерей у Шукшина идеализированы, возвышенны, характеризуются языковыми средствами, имеющими положительную семантику, то образы жен имеют как положительные, так и отрицательные черты. Можно выделить две группы образов -«добрые» и «злые» жены.
Еще в древнерусской литературе имеется значительный корпус учительных сочинений (слов, бесед, поучений, притч, афористических изречений) о «добрых» и «злых женах» .
«Злая жена» - кара Господня мужу (и всякому, соединившему с нею свою судьбу). «Добрая жена» - устроительница дома, она награда и спасение мужу. С ее образом связаны мотивы возрождения и воскресения.
Рассмотрим, какие характерные особенности присущи «добрым» и «злым» женам в произведениях В. М. Шукшина.
В повести «Печки - лавочки» репрезентируются такие черты доброй жены, как: беспокойство за своих близких «Как праздник подходит, так у меня душа загодя болит», ««Мама, ребятишек-то, это - смотри тут за ими... А то у меня душа болит», «Как же не беспокоиться, не чужой. Сердце - то болит». Беспокойство за мужа и детей настолько сильное, что вызывает душевную, сердечную боль, вербализуется с помощью лексемы ««болит».
Необходимо отметить такую черту характера, как религиозность, которая выражается посредством обращения к высшим, божественным силам: ««Господи, господи,-только и сказала Нюра».
«Добрую» жену отличает скромность. Эта черта актуализируется с помощью лексем робость, нерешительность, покраснела, боязливая, испугалась: ««Она прямо преобразилась вся. И куда девалась ее деревенская робость, нерешительность!», ««Нюра покраснела под взглядами мужчин», «Жена у меня боязливая», ««Да что вы, - испугалась Нюра».
Покладистость, миролюбивость «доброй» жены репрезентируется наречиями мирно, тихонько,тихо, терпеливо: ««.Нюра осталась стоять в очереди - терпеливо, с пониманием, что надо стоять, долго надо стоять», ««Ложись - ка спать,- мирно сказала Нюра», «Что же, правда, что ли, там такая жизнь? - спросила Нюра тихо», «Загороди меня, - тихонько попросила Нюра».
Но в ее характере есть и сила, мощь. Эти характеристики актуализируются с помощью лексемы ««мощная»: «« Нюра подошла, выдернула мощной рукой его из-за стола..».
Не склонность жены к конфликтам подчеркивается с помощью двойного отрицания и просторечного диалектного глагола «базланить» - кричать, шумно и громко, распоряжаться, орать : «Не она у меня не базланит. Это не то, что некоторые».
«Добрая» жена веселая, смешливая. Эти черты репрезентируются с помощью лексем ««смеяться», ««смешливая», «смех». «Нюра засмеялась. Она была очень смешливая женщина. И смеялась она как - то очень доверчиво и мило - хотелось ее смешить», «засмеялась милым своим смехом», «А Нюра смеется, дурочка...».
Таким образом, доброй жене присущи такие черты как беспокойство за близких, скромность, покладистость, веселый нрав.
Одна из черт «злых» жен - жадность. В рассказе « Жена мужа в Париж провожала» жадность жены является началом горя, семейной трагедии: « Горе началось с того, что Колька скоро обнаружил у жены огромную, удивительную жадность к деньгам».
Такое качество как злость репрезентируется с помощью словосочетаний она зла, ненавидит его свирепо говорит, спросила зло, совсем зло, сколько злости, стали злые. «Валюша не думает откликаться, она зла на Кольку, ненавидит его за эти концерты,
стыдится», «Валюша, навалившись могучей грудью на подоконник, свирепо говорит...». («Жена мужа в Париж провожала»). «Софья Ивановна, сноха, выглянула из другой комнаты, спросила зло: - А можно не орать? Вы же не на вокзале, верно?», «Вы прекратите орать?- опять спросила Софья Ивановна совсем зло, нервно».«-Вот она, моя жизнь! Видел? Сколько злости в человеке!.. Сколько злости!», «Не понимаю: почему они стали злые?» («Чудик»).
Из уст « злых» жен звучат грубые слова, это подчеркивается с помощью сниженной, бранной лексики: кретин, дурак, заткнись, башка. «Я те счас отреагирую - кастрюлей по башке, кретин!», «Кретин! Тебя же счас во всех квартирах обсуждают!» «Заткнись со своей деревней, - посоветовала Валя. - Ехай туда, кому ты здесь нужен!» («Жена мужа в Париж провожала»).
«Чтоб завтра же этого дурака не было здесь! - кричала Софья Ивановна». («Чудик»).
Таким образом, «злых» жен в произведениях Шукшина характеризует крикливость, сквернословие и жадность.
Исследование, проведенное в рамках нашей работы и предпринятое с целью выявления особенностей женского русского национального характера в произведениях В.М. Шукшина затрагивает лишь небольшую часть обширной темы - женский русский национальный характер и открывает огромные перспективы для дальнейшего рассмотрения этого феномена.
Библиографический список
1.Васильев В.К. Архетипический сюжет о «добрых» и «злых женах» и его реализация в русской литературе (статья 1) // Вестн. Краснояр. гос. ун-та. Гуманит. науки. Красноярск, 2006. № 6. С. 250-254.
2. Ильин И.А. Сущность и своеобразие русской культуры // Собр. соч. В 10 т. М., 1996. Т.6. Кн. С. 492-497.
3. Перцева Е. Н. Особенности языкового выражения черт русского национального характера в произведениях В.М. Шукшина // Научный вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета, Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. Вып. №8, 2012. С. 17-20.
4. Шукшин В.М. Собрание сочинений в 3 т.М.,1985.
References
1. Vasilev V.K. Archetypal story about the «good» and «evil wives» and its implementation in the Russian literature (Article 1) // Vestn. Krasnoyarsk. Reg. Univ. Humanity. science. Krasnoyarsk, 2006. № 6. Pp. 250-254.
2. Ilyin I.A. Essence and originality of Russian culture // Coll. works in 10 volumes. M. 1996. V.6. Book. 2. Pp. 492 - 497.
3. Pertseva E.N. Features of linguistic expression features of Russian national character in the works of M. Shukshina // Scientific Herald of the Voronezh State University of Architecture and Construction Series: Linguistics and Intercultural Communication. Voronezh. № 8, 2012. Pp. 17-20.
4. Shukshin V.M. Works in 3 v. M., 1985.