Научная статья на тему 'Особенности функционально-стилистического использования бессоюзных сложных предложений в современном марийском языке'

Особенности функционально-стилистического использования бессоюзных сложных предложений в современном марийском языке Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
108
12
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МАРИЙСКИЙ ЯЗЫК / СИНТАКСИС / СТИЛИСТИКА / ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ СТИЛИ РЕЧИ / БЕССОЮЗНЫЕ СЛОЖНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ / MARI LANGUAGE / SYNTAX / STYLISTICS / FUNCTIONAL STYLES OF SPEECH / ASYNDETIC COMPOUND SENTENCES

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Соколова Галина Леонидовна, Коляго Анна Леонидовна

В статье рассматриваются бессоюзные сложные предложения в марийском языке с точки зрения их стилистического использования в речи. Бессоюзные сложные предложения в марийском языке наиболее близки структуре финно-угорского праязыка и приспособлены для выражения сложной мысли. Анализ теоретического и фактического материала показал, что, несмотря на то, что преимущественной сферой употребления бессоюзных сложных предложений является разговорная речь, в книжной речи такие предложения также находят широкое применение. Стилистический потенциал бессоюзных сложных предложений нагляднее всего проявляется в языке художественной литературы.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

FUNCTIONAL AND STYLISTIC PECULIARITIES OF USING ASYNDETIC COMPOUND SENTENCES IN THE MODERN MARI LANGUAGE

The article examines asyndetic compound sentences in the Mari language from the viewpoint of their stylistic usage. Asyndetic compound sentences in the Mari language are similar in structure to the Finno-Ugric ancestor language and serve to express a complicated thought. The analysis of theoretical and factual material shows that asyndetic compound sentences are widely used both in conversational and in bookish speech, though conversational usage prevails. The stylistic potential of asyndetic compound sentences manifests itself most clearly in the literary language.

Текст научной работы на тему «Особенности функционально-стилистического использования бессоюзных сложных предложений в современном марийском языке»

https://doi.org/10.30853/filnauki.2019.12.40

Соколова Галина Леонидовна, Коляго Анна Леонидовна

ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНАЛЬНО-СТИЛИСТИЧЕСКОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ БЕССОЮЗНЫХ

СЛОЖНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИИ В СОВРЕМЕННОМ МАРИИСКОМ ЯЗЫКЕ

В статье рассматриваются бессоюзные сложные предложения в марийском языке с точки зрения их стилистического использования в речи. Бессоюзные сложные предложения в марийском языке наиболее близки структуре финно-угорского праязыка и приспособлены для выражения сложной мысли. Анализ теоретического и фактического материала показал, что, несмотря на то, что преимущественной сферой употребления бессоюзных сложных предложений является разговорная речь, в книжной речи такие предложения также находят широкое применение. Стилистический потенциал бессоюзных сложных предложений нагляднее всего проявляется в языке художественной литературы.

Адрес статьи: \м№^.агато1а.пе1/та1епа18/2/2019/12M0.html

Источник

Филологические науки. Вопросы теории и практики

Тамбов: Грамота, 2019. Том 12. Выпуск 12. C. 196-200. ISSN 1997-2911.

Адрес журнала: www.gramota.net/editions/2.html

Содержание данного номера журнала: www.gramota.net/materials/2/2019/12/

© Издательство "Грамота"

Информация о возможности публикации статей в журнале размещена на Интернет сайте издательства: www.gramota.net Вопросы, связанные с публикациями научных материалов, редакция просит направлять на адрес: phil@gramota.net

УДК 81'362=511 Дата поступления рукописи: 17.09.2019

https://doi.org/10.30853/filnauki.2019.12.40

В статье рассматриваются бессоюзные сложные предложения в марийском языке с точки зрения их стилистического использования в речи. Бессоюзные сложные предложения в марийском языке наиболее близки структуре финно-угорского праязыка и приспособлены для выражения сложной мысли. Анализ теоретического и фактического материала показал, что, несмотря на то, что преимущественной сферой употребления бессоюзных сложных предложений является разговорная речь, в книжной речи такие предложения также находят широкое применение. Стилистический потенциал бессоюзных сложных предложений нагляднее всего проявляется в языке художественной литературы.

Ключевые слова и фразы: марийский язык; синтаксис; стилистика; функциональные стили речи; бессоюзные сложные предложения.

Соколова Галина Леонидовна, к. филол. н., доцент Коляго Анна Леонидовна, к. пед. н., доцент

Марийский государственный университет, г. Йошкар-Ола askgalinasokol@mail.ru; kolyago@yandex.ru

ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНАЛЬНО-СТИЛИСТИЧЕСКОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ БЕССОЮЗНЫХ СЛОЖНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ В СОВРЕМЕННОМ МАРИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Статья написана при поддержке РФФИ.

Грант (№ 19-412-120002р-а «Стилистический синтаксис сложных предложений в марийском языке»).

Синтаксис русского языка, несмотря на то, что в нем на сегодняшний день остается много нерешенных и спорных вопросов, это изученная область языкознания. В марийском языке, имеющем сравнительно молодую письменную традицию, синтаксис требует дальнейшего изучения и разработки. В большей степени это относится к синтаксису сложного предложения. Такого типа предложений в финно-угорском праязыке не существовало. Исследователи финно-угорских языков отмечают, что сложная мысль в речи выражалась следующими одно за другим простыми предложениями [6, с. 87]. Сложные предложения возникли намного позже уже в отдельных финно-угорских языках. В частности, в марийском языке они появились под влиянием русского языка и с использованием заимствованных союзов, хотя свои, исконно марийские, союзы тоже были задействованы. Бессоюзные сложные предложения, в сравнении со сложносочиненными и сложноподчиненными, - это наиболее часто встречающийся в речи способ выражения сложной мысли. Это объясняется тем фактом, что части бессоюзного сложного предложения более близки по своей структуре простым предложениям финно-угорского праязыка, для выражения сложной мысли следовали друг за другом.

Актуальность исследования заключается в том, что, несмотря на употребление бессоюзных сложных предложений в современном марийском языке практически во всех функциональных стилях речи и стилистический потенциал, которым они обладают, до настоящего времени эта их особенность не являлась предметом специального изучения.

Научная новизна работы состоит в комплексном исследовании бессоюзных сложных предложений с точки зрения их функционально-стилистического употребления.

Цель исследования: рассмотреть возможности и особенности использования бессоюзных сложных предложений марийского языка в разных функциональных стилях письменной речи. Для решения данной цели использованы структурно-семантический метод, метод синхронного описания и анализа собранного материала.

Задачи исследования: рассмотреть виды и структурную организацию бессоюзных сложных предложений в письменной речи в марийском языке; определить функциональные стили речи, в которых употребляются бессоюзные сложные предложения.

Практическая значимость исследования состоит в возможности использования материалов и результатов исследования в практике преподавания современного марийского языка, а также при подготовке спецкурсов по проблемам синтаксиса сложного предложения.

Предложенное исследование продолжает цикл работ по проблеме сложного предложения в современном марийском языке [17-21]. Перевод примеров на русский язык выполнен Г. Л. Соколовой.

Разнообразие и богатство стилистических средств языка нагляднее и образнее всего проявляются в синтаксисе. Единицы языка, к которым прибегает синтаксис для создания экспрессивности речи, отличаются функционально-стилевой закрепленностью за тем или иным стилем речи.

Функционально-стилевой аспект занимается изучением стилистического использования различных типов предложений. В определении стилистического потенциала предложения на первый план выдвигается вопрос его использования в разных функциональных стилях речи. Каждый функциональный стиль в большей или меньшей степени приспособлен к употреблению того или иного типа предложений. Вторым, очень важным моментом, влияющим на экспрессивность высказывания, является, по мнению Н. И. Формановской «устройство этой единицы, ее форма, знания говорящего о преимущественной сфере ее применения и связанных с этим

дополнительных коннотативных созначениях» [23, с. 133]. В качестве третьего немаловажного фактора стилистики и эмоциональности текста и предложения как единицы речи исследователь называет её форму. Принято говорить об устно-разговорной и письменно-книжной речи [Там же]. Сложные предложения в языке Н. И. Формановская рассматривает как функциональную единицу в ее экспрессивных и эмоциональных проявлениях. Экспрессивность сложного предложения проявляется в союзах и союзных словах, придающих речи больше образности и эмоциональности. Важное место отводится стилистическим средствам и приёмам. Также экспрессия проявляется в ритме и интонации предложения.

Что касается бессоюзных сложных предложений, то в сравнении со сложносочиненными и сложноподчиненными предложениями их выделение происходит по формальному критерию, который проявляется в отсутствии союзов, связывающих части предложения. Однако выражение сложной мысли требует использования особых структур, создающих образность и выразительность речи. Все это создается благодаря особой интонации бессоюзного сложного предложения, видо-временным формам глаголов и особым лексическим показателям, которые усиливают связи между частями сложного предложения.

Н. И. Формановская отмечает, что традиционным в языкознании считается структурно-семантический принцип классификации бессоюзных сложных предложений, предложенный В. А. Белошапковой. Этот принцип классификации «наиболее полно и последовательно» передает структуру такого типа сложных предложений [Там же, с. 106]. Также в языкознании были попытки выделения бессоюзных сложных предложений по семантическому и интонационному признаку [Там же].

В нашей работе мы будем придерживаться традиционной классификации и попытаемся определить, в каких функциональных стилях речи употребляются те или иные виды бессоюзных сложных предложений в современном марийском языке.

Принято считать, что сложные предложения используются преимущественно в книжной речи, так как в ней наиболее полно реализуются стилистические ресурсы синтаксиса. Важная роль отводится в книжном стиле функциональному стилю речи, жанру произведения, манере повествования автора и некоторым другим факторам. Тип сложного предложения является важным фактором выражения экспрессивности речи и может быть использован в тех или иных функциональных стилях. Сложноподчиненные предложения, ввиду их возможности выражать многообразные отношения между частями - временные, причинно-следственные, условные и др., - в наибольшей степени свойственны научной, а также официально-деловой речи.

В марийском языке официально-деловой стиль не получил широкого распространения в связи с тем, что деловая документация ведется преимущественно на русском языке.

Публицистический стиль представлен придаточными предложениями цели, образа действия и условия. В научном стиле преобладают сложноподчиненные предложения со значением причины, условия, следствия и реже придаточные предложения времени. В рамках сложноподчиненного предложения часто происходит совмещение условного и временного значений.

Язык художественных произведений напрямую связан с экспрессивностью речи, которая зависит от эстетических намерений автора. Это дает возможность использования всех типов придаточных предложений. Преобладание одного или другого типа зависит от авторского замысла и его намерений. Структура сложносочиненного предложения свободнее структуры сложноподчиненного, что дает возможность выразить широкий спектр отношений. Это, в свою очередь, делает возможным употребление сложносочиненных предложений во всех функциональных стилях речи.

Сферой употребления бессоюзных сложных предложений, в отличие от сложносочиненных и сложноподчиненных, является, прежде всего, разговорная речь. Экспрессивность речи в бессоюзном предложении компенсируется такими факторами, как интонация, мимика, жесты. Однако это не говорит о том, что бессоюзные сложные предложения не встречаются в книжной речи. Язык художественной литературы для передачи речи героев повествования, авторских размышлений, а также язык поэзии активно прибегает к использованию бессоюзных сложных предложений. И. Б. Голуб замечает, что при письменном отражении разговорной речи в художественных текстах, и прежде всего в драматургии, используются бессоюзные сложные предложения [8].

«Каждый тип функционального стиля отражает коммуникативную функцию назначения воздействия словесного произведения», - считает А. В. Гутарова [9, с. 239]. Коммуникативной функцией бессоюзных сложных предложений является реализация намерений говорящего.

В марийском языке бессоюзные сложные предложения рассматривались В. Т. Тимофеевой [16] и Л. П. Васиковой [5]. В. Т. Тимофеева отмечает, что бессоюзные сложные предложения широко распространены в марийском языке. Из всех типов сложных предложений они стоят на первом месте по употреблению [16, с. 100]. Исследователь обращает внимание на тот факт, что такой тип предложений чаще встречается в разговорной речи и в произведениях устного народного творчества [Там же, с. 101].

В. Т. Тимофеева по характеру взаимоотношений отдельных частей выделяет однотипные и разнотипные бессоюзные предложения [Там же, с. 102].

В составе однотипных предложений выделяются предложения, в которых явления и события происходят одновременно или последовательно. Одновременность предполагает описание действий и событий, происходящих одновременно. При этом важная роль отводится времени глагола-сказуемого, то есть его одинаковости во всех частях бессоюзного сложного предложения, например: Уремыште лум шулен пеш виян вудйогыныш савырна, шошо чевер кече веселан шыргыжеш [12, с. 12]. / На улице снег, быстро тая, превращается

в ручьи, ярко светит красивое весеннее солнце. Умша кдргд когаргыше там дене теме, шулыш петырныш, шинчавуд вучыдымын тужвак ташлен лекте [Там же]. / Рот наполнился вкусом горечи, дыхание перехватило, неожиданно навернулись слезы.

Для усиления связи между отдельными частями предложения используются различные лексико-грамматические средства, такие как, например, повтор: Мый Москвашке каем, тдр праван у айдеме, //Шочмо мланде нерген кумылан муралтем. // Кажне ен саламла мыйым паламе семын, // Кажне ен раш умла - мо нер-ген мый ойлем [13, с. 29]. / Я еду в Москву, человек с равными правами, //Радостно пою о родной земле. //Каждый человек приветствует меня как знакомого, //Каждый человек понимает - о чем я говорю. Важной отличительной особенностью таких предложений является одинаковая интонация всех частей сложного предложения.

Временная последовательность однотипных бессоюзных сложных предложений выражается в последовательности действия второй части предложения относительно первой [16, с. 105], например: Меранупшыжо ви-гак йоген каен, моло вургемже ку семын улык шупшеш [12, с. 14]. / Заячья шапка сразу же намокла, остальная одежда как камень тянет вниз. Торгайше удырамашет тудын дене палымым ыштыш, Мару тудлан ойган-оралге йукшд дене молан толмыжым каласкалыш, картычкым ончыктыш [15, с. 32]. / С ней познакомилась женщина-продавец, охрипшим от горя голосом Мару ей рассказала, зачем приехала, показала фотoграфию. Основным временем, выражающим последовательность однотипного предложения, является первое прошедшее время, например: Нуно мыйым шке ачаштлан шотлен кученыт, мый нуным йдратенам [7, с. 134]. / Они меня считали своим отцом, я их любил. Если для выражения последовательности используется другое время, то во второй части предложения можно встретить наречия времени [16, с. 106], например: Николай йол йымал-ныже кушкыла музырген лекше рок ора-влакым ужо, вара вуд йук шоктыш [10, с. 32]. / Николай увидел кучи земли, поднимающиеся из-под ног, затем послышался звук воды.

В однотипном предложении со значением противопоставления предполагаются две части, одна их которых противостоит другой, грамматическими средствами противопоставления могут быть вводные слова, частицы, местоимения и наречия с противоположными значениями [16, с. 108], например: Садерлаште ок шушкд сар шушпык, //Шемгорак лач пыжашым пыштен [22, с. 78]. / В саду не поет соловей, // Только ворон свил гнездо.

Второй вид бессоюзных сложных предложений - это предложения с разнотипными частями, в которых одна из частей высказывания противопоставлена другой. Такие предложения неоднородны по своему составу и могут выражать различные отношения:

1) причинно-следственные, например: Окна ончыл пызлывондышто кичке оварген кун, пушенге ынде марлан лекташ ямдылалтше мотор удырла койын [7, с. 135]. / Под окном поспела черемуха, дерево теперь выглядит как красивая девушка, собирающаяся замуж;

2) пояснительные, например: Мемнан пашашке моло нигд шушкылтын огыл, шонаш да шонен пышты-мым илышыш пурташ нигд чаракым ыштен огыл [Там же]. / Никто другой в наши дела не лез, задумать и воплотить задуманное в жизнь никто не мешал. Тый мыланем мешает, мый чыла умылтарышым [15, с. 20]. / Ты мне мешаешь, я все объяснил. Таче игече пешак чапле: кече кушыч шыратен онча, йур пыл-влак ала-кушко шаланен пытеныт [10, с. 27]. / Сегодня очень хорошая погода: ярко светит солнце, дождевые облака куда-то подевались;

3) условно-временные, например: У вашлиймашым мыйын чон шижеш, // - Вучем мый таче сценышке лекметым [13, с. 126]. / Мое сердце чувствует новую встречу, //- Я сегодня жду твоего выхода на сцену. «Морко велне ила ик моторжо... » - // Тыгерак возен ыле поэт [Там же, с. 148]. / «В Моркинской стороне живет одна красавица... » - // Так писал один поэт;

4) присоединительные, например: Икте утарыше кругым нумал куржеш, весе пагорым руалткала, кум-шо шлюпкым мучаштарен волташ толаша, нылымше тенызыш тдршташ ямдылалтеш [15, с. 16]. / Один бежит со спасательным кругом, другой схватил багор, третий пытается отвязать шлюпку и спустить на воду, четвертый готовится прыгнуть в море. Кавам шудыр-влак шуркалат, мерчен йулышд лампычке гай тылзе онча [Там же, с. 17]. / Небо пронзили звезды, месяц светит, как слабо мерцающая лампочка.

Л. П. Васикова отмечает, что синтаксические и смысловые отношения между компонентами бессоюзного сложного предложения могут быть синонимичны сложносочиненным или сложноподчиненным предложениям [5, с. 131]. Согласно традиционной классификации бессоюзных сложных предложений, сложившейся в русском языке, Л. П. Васикова определяет их как предложения с однотипными частями, например: Эр кече чуктыш ош сортам, //Куэ волгалтара туням [14, с. 133]. / Раннее утро зажгло белую свечу, //Береза освещает мир, и разнотипными частями, например: - Тиде чодырасе йолташем-влак мыйым ужаташ лекты-ныт, чай, - Николайын мыскарам ышташ вийже ситыш [10, с. 34]. / Это мои лесные друзья меня провожать вышли, видимо, - Николаю хватило сил пошутить.

В зависимости от лексического наполнения Л. П. Васикова бессоюзные сложные предложения в марийском языке относит к перечислительным, сопоставительным, обусловленным, объяснительным и др. [5, с. 132].

В марийском языке, в отличие от русского, возможны включения одной части бессоюзного предложения в другую. В структуре бессоюзного сложного предложения Л. П. Васикова выделяет предложения с предикативной деепричастной конструкцией, которая строится по двусоставной или односоставной модели [Там же, с. 133]. Двусоставная модель в качестве образующего элемента, то есть подлежащего, использует имя существительное в именительном падеже или генитиве, роль сказуемого выполняет деепричастие, например: Саска-вийын пурен шогалмыжым ужын, тудо дрмалген колтыш [1, с. 33]. / Увидев, как заходит Саскавий,

он растерялся. Малекан серышым кондымекыже, Саскавий кум кече шып кошто [Там же, с. 38]. / После того, как Малека принесла письмо (досл.: принеся письмо Малеки), Саскавий три дня ходил молча.

Односоставная модель обходится без подлежащего, структура высказывания формируется вокруг деепричастия, например: Туге кутыркален, нуно кечывал лишан вакш деке шуыч [Там же, с. 13]. / Так, разговаривая, они к обеду добрались до мельницы. Кокымшо классым устан тунем лекмек, Санькам ачаже Паялче коваже деке июнь тукалтышышты ик тылызылан конден кодыщ [Там же, с. 56]. / После успешного завершения второго класса Саньку в начале июня отец привез к бабушке Паялче на месяц.

Такой тип бессоюзных сложных предложений строится как простое предложение, но функционирует оно только в составе сложного предложения, отмечает Л. П. Васикова [5, с. 134].

Анализ теоретических источников и практического материала по теме исследования показал, что в марийском языке бессоюзные сложные предложения функционируют преимущественно в разговорной речи. Бессоюзное предложение в книжной речи, как отмечает Н. И. Формановская, используется «как имитация говорения в речи как персонажей, так и автора», с одной стороны, и выступает как «зависимый от устной формы общения, "слабый" разговорный элемент» [23, с. 148], с другой стороны. Кроме функционально-стилистического признака разговорности, «бессоюзные сложные предложения обладают и экспрессивными признаками» [Там же]. Характеристика, данная бессоюзным сложным предложениям русского языка, соответствует данному типу предложений и в марийском языке.

Анализ использования бессоюзных сложных предложений в разных жанрах книжной речи показал следующие результаты.

Официально-деловой стиль в марийском языке встречается преимущественно в устной форме общения. Для ведения деловой документации используется русский язык.

Публицистический стиль характерен для языка СМИ. В марийском языке письменные формы бессоюзных сложных предложений можно встретить в газетных и журнальных статьях, очерках, интервью, например: Вара пален нальым: писатель тудым сар пытышаш лишан жапыште фронтышто возен [24, с. 67]. / Потом я узнал: писатель её (повесть) написал перед окончанием войны на фронте. 1974 ий шыжым марий труппыш самырык вийушнен ыле: Моско ГИТИСмемнан театрлан черетан студийым туныктен луктын [14, с. 133]. / Весной 1974 года к марийской труппе присоединилась молодая сила: Московский ГИТИС подготовил очередную студию для нашего театра. Однако примеров бессоюзных сложных предложений в этом жанре художественного творчества в современном марийском языке не так много. В основном авторы пользуются простыми распространенными предложениями, следующими одно за другим.

Научный стиль речи отличается логичностью и обобщенностью фактов и аргументов. Марийский язык, имеющий сравнительно молодую письменную традицию, не так часто используется в научной речи. В основном на марийском языке написаны работы по языкознанию, в которых бессоюзные сложные предложения занимают достаточно большое место, например: Йылмызе-влак кызыт тыге шотлат: кугезе финно-угор йылмыште союзан сложный предложений-влак лийын огытыл [6, с. 86]. / Сегодня языковеды считают так: в древнем финно-угорском языке союзных сложных предложений не было. Кугезе финно-угор предложений чокалтме могырым проста лийын, ик предложений почеш весе каласалтын [Там же, с. 82]. / Древнее финно-угорское предложение по способу образования было простым, одно предложение следовало за другим.

В художественной речи в современном марийском языке используются все типы сложных предложений. Важное место отводится и бессоюзным предложениям, так как они позволяют точнее изложить последовательность мысли. Бессоюзные сложные предложения более приспособлены для выражения сложной мысли, нежели сложносочиненные и сложноподчиненные предложения. Это объясняется тем, что по своей структуре они ближе к простым предложениям, которые еще в финно-угорском праязыке, следуя одно за другим, были призваны выражать сложные мысли.

Чарныде тыгыде йур йуреш, южгунам лумат койылалта [1, с. 10]. / Беспрестанно моросит дождь, иногда идет снег. Оръек таче шкетак пакчаште парекым луктеш, турло шонымаш вуйыштыжо пордеш [Там же, с. 39]. / Сноха сегодня одна копает на огороде картошку, разные мысли вертятся в голове. Ял умбалнем лушка мардеж, //Йомеш пунчер поран лонгаште [3, с. 151]... / Ветер шумит над деревней, // Метель теряется в сосновом бору...

Необходимо отметить, что в письменной речи, особенно в языке художественной литературы, важно принимать во внимание «характерную для писателя манеру выбора и употребления слов. Стиль органически связан с содержанием произведения и, соответственно, обусловлен мировосприятием» [2, с. 53].

Итак, в результате проведенной работы мы пришли к следующим выводам. Бессоюзные сложные предложения в марийском языке классифицируются по структурно-семантическому принципу. По характеру взаимоотношений отдельных частей бессоюзного сложного предложения выделяются однотипные и разнотипные предложения. Однотипные предложения описывают явления и события, происходящие одновременно или последовательно. В предложениях с разнотипными частями одна из частей высказывания противопоставлена другой. Такие предложения неоднородны по своему составу и могут выражать различные отношения: причинно-следственные, пояснительные, условно-временные, присоединительные.

Несмотря на то, что в финно-угорском праязыке сложных предложений не было, в современном марийском языке они представляют собой довольно развитую категорию. Большое влияние на развитие сложных предложений оказал русский язык. Бессоюзные сложные предложения из всех типов сложных предложений

наиболее близки структуре марийского языка, так как для выражения сложной мысли в праязыке использовались простые предложения, следующие одно за другим. Бессоюзные сложные предложения можно встретить как в разговорной, так и в письменной речи. В письменной речи они употребляются преимущественно в публицистическом, научном стиле и в языке художественной литературы.

Список источников

1. Арзайн А. Аймет // Ончыко. 2019. № 5. С. 10-60.

2. Артемова А. М. Стилистические особенности перевода художественного произведения Б. Акунина «Азазель» с русского языка на английский // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2018. № 6 (84). Ч. 1. C. 53-56.

3. Бахтин А. // Ончыко. 2019. № 5.

4. Белунова Н. И., Черняева А. Б. К вопросу о бессоюзном сложном предложении в современном русском языке // Инновационная наука. 2016. № 6. С. 105-109.

5. Васикова Л. П. Сопоставительная грамматика русского и марийского языков. Синтаксис. Йошкар-Ола: Марийское книжное издательство, 1990. 152 с.

6. Галкин И. С., Мустаев Е. Н. Финно-угроведенийын негызше. Морфологий, синтаксис, лексике: Тунемме книга. Йошкар-Ола: Марийский государственный университет, 2005. 96 с.

7. Гарипов Т. Шарныктыш нерген балладе // Ончыко. 2018. № 5. С. 121-140.

8. Голуб И. Б. Стилистика русского языка [Электронный ресурс]. URL: http://www.hi-edu.ru/e-books/xbook028/01/part-024.htm (дата обращения: 15.09.2019).

9. Гутарова А. В. Стилистические особенности немецких глагольно-именных конструкций и их перевод на русский язык // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2019. Т. 12. Вып. 8. C. 239-243.

10. Егоркина Е. Почыж погымаште // Ончыко. 2018. № 9. С. 24-35.

11. Зайниев Г. «Вудшо йога», «Кугу толкын» лупша... // Ончыко. 2019. № 7. С. 140-153.

12. Зуев В. Чапай // Ончыко. 2018. № 9. С. 5-24.

13. Казаков М. Йоратыме поэзий йолташем: поэма, почеламут-влак. Йошкар-Ола: Марий книга савыктыш, 2003. 268 с.

14. Комаров В. Манам сандалыклан «Салам!..» // Ончыко. 2019. № 5.

15. Новиков А. Орью. Шочмо пале // Ончыко. 2018. № 5. С. 13-35.

16. Современный марийский язык. Синтаксис сложного предложения. Йошкар-Ола: Марийское книжное издательство, 1961. 150 с.

17. Соколова Г. Л. Придаточные предложения причины в марийском и немецком языках // Инновационные технологии в преподавании иностранных языков: от теории к практике: материалы V Региональной научной конференции с международным участием / под ред. С. Л. Яковлевой. Йошкар-Ола: Мар. гос. ун-т, 2018. C. 126-131.

18. Соколова Г. Л. Синтаксические способы выражения времени в марийском и немецком языках // Проблемы марийской и сравнительной филологии: сборник статей / отв. ред. Р. А. Кудрявцева. Йошкар-Ола: Мар. гос. ун-т, 2018. С. 61-64.

19. Соколова Г. Л. Синтаксические способы и средства выражения цели в марийском и немецком языках // Сборник научных статей по материалам XI Всероссийской очно-заочной научно-практической конференции (с международным участием) / под ред. Н. Г. Баженовой. Йошкар-Ола: Мар. гос. ун-т, 2018. С. 90-96.

20. Соколова Г. Л. Сложноподчиненное предложение в марийском и немецком языках // Инновационные технологии в преподавании иностранных языков: материалы IV Региональной научно-практической конференции / под ред. С. Л. Яковлевой. Йошкар-Ола: Мар. гос. ун-т, 2017. C. 55-60.

21. Соколова Г. Л., Коляго А. Л. Сложные предложения в марийском языке // Современные тенденции и инновации в области гуманитарных и социальных наук: сборник материалов IV Международной научно-практической конференции / под ред. Д. А. Семеновой. Йошкар-Ола: Мар. гос. ун-т, 2019. С. 107-112.

22. Соловьева Т. Шке кукун мурыжо // Ончыко. 2019. № 5.

23. Формановская Н. И. Стилистика сложного предложения. Семантико-стилистические аспекты. М.: ЛЕНАНД, 2014. 240 с.

24. Чокмар Э. Марий йылмын руш мурызыжо // Ончыко. 2019. № 5. С. 66-71.

FUNCTIONAL AND STYLISTIC PECULIARITIES OF USING ASYNDETIC COMPOUND SENTENCES

IN THE MODERN MARI LANGUAGE

Sokolova Galina Leonidovna, Ph. D. in Philology, Associate Professor Kolyago Anna Leonidovna, Ph. D. in Pedagogy, Associate Professor Mari State University, Yoshkar-Ola askgalinasokol@mail. ru; kolyago@yandex. ru

The article examines asyndetic compound sentences in the Mari language from the viewpoint of their stylistic usage. Asyndetic compound sentences in the Mari language are similar in structure to the Finno-Ugric ancestor language and serve to express a complicated thought. The analysis of theoretical and factual material shows that asyndetic compound sentences are widely used both in conversational and in bookish speech, though conversational usage prevails. The stylistic potential of asyndetic compound sentences manifests itself most clearly in the literary language.

Key words and phrases: Mari language; syntax; stylistics; functional styles of speech; asyndetic compound sentences.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.