Вестник Челябинского государственногоуниверситета. 2015. № 27 (382). Филологические науки. Вып. 98. С. 185-188.
УДК 378
Е. В. Шестакова
ОСОБЕННОСТИ ФОРМИРОВАНИЯ ЯЗЫКОВОЙ КОМПЕТЕНЦИИ У ИНОСТРАННЫХ ВОЕННОСЛУЖАЩИХ
Рассматривается проблема понимания дефиниции «языковая компетенция» и ее составляющих (лексическая, грамматическая, семантическая, фонологическая, орфографическая и орфоэпическая), а также различные аспекты реализации компетентностного подхода в обучении русскому языку как иностранному, анализируются сформированность языковых навыков у иностранных курсантов на этапе предвузовской подготовки и возможность улучшения усвоения русского языка как фактор, повышающий ценность образования, получаемого иностранными курсантами в российских вузах.
Ключевые слова: обучение русскому языку как иностранному, компетентностный подход, языковая компетенция, иностранные военнослужащие, формирование компетенций.
Прежде чем обратиться к рассмотрению особенностей формирования языковой компетенции у иностранных военнослужащих, необходимо детально рассмотреть содержание понятия «языковая компетенция», понять, какое значение вкладывают в данный лингвистический термин современные ученые-лингвисты, и определить, какое понимание этой дефиниции наиболее приближено к требованиям нормативных документов к обучению русскому языку как иностранному.
Основным документом, на который должны ориентироваться составители любых образовательных программ по русскому языку как иностранному, является «Государственный образовательный стандарт по русскому языку как иностранному», разработанный в 2001 г., опирающийся на статью 7 «Закона об образовании РФ». Этот документ детально отражает умения, которые необходимо сформировать у иностранных слушателей в процессе обучения русскому языку, но не уточняет объем понятия «языковая компетенция».
В 2001 г. Министерством образования Российской Федерации была разработана образовательная программа, представляющая собой описание содержания обучения РКИ с учетом трех сфер обучения: социально-культурной, сферы повседневного общения и учебно-профессиональной в соответствии с Государственными образовательными стандартами. Ключевым понятием и основным ориентиром уровня освоения русского языка иностранными студентами этой программы является «коммуникативная компетенция». Понятие коммуникативной компетенции, согласно мнению
М. Н. Вятютнева [1], складывается из нескольких составляющих, среди которых можно выделить языковую компетенцию, предметную компетенцию, лингвистическую компетенцию и прагматическую компетенцию. Данный термин означает более широкое понятие в сравнении с понятием языковой компетенции.
В монографии Совета Европы 2001 г. [3] понятие «языковая компетенция» определяется как знание словарных единиц и владение определенными формальными правилами, в соответствии с которыми лексические единицы переводятся в осмысленное высказывание. В структуре языковой компетенции можно выделить такие компоненты, как лексическая, грамматическая, семантическая, фонологическая, орфографическая и орфоэпическая компетенции.
В основу лексической компетенции положены знания словарного состава языка, включающего фразеологические единицы, речевые штампы, пословицы и поговорки, устаревшие устойчивые сочетания, фразовые глаголы, сложные предлоги, закрытые тематические группы слов (дни недели, месяцы, единицы измерения и так далее), полисемия, а также различные грамматические элементы, осознанное использование которых, в свою очередь, является основой грамматической компетенции.
Семантическая компетенция, по определению ученых Совета Европы, заключается в знании возможных способов выражения определенного значения слова и умении использовать данные способы выражения в процессе коммуникации.
Фонологическая компетенция рассматривается как знание и умение воспринимать и вое-
производить иноязычную речь, а именно звуковые единства языка (фонемы) и их варианты (аллофоны), артикуляционно-акустические характеристики фонем (например, звонкость, лабиализация, назализация и так далее), фонетическую организацию слов (слоговая структура, последовательность фонем, словесное ударение, тона), ударение и ритм, интонацию и др.
Орфографическая компетенция - знание символов, используемых при создании письменного текста, а также умение их распознавать и изображать на письме.
Орфоэпическая компетенция заключается в умении правильно прочитать слово по его графической форме [3].
Такое подробное рассмотрение понимания языковой компетенции учеными Совета Европы, на мнение которых зачастую ссылаются и отечественные лингвисты (Н. А. Гончарова, К. М. Ирисханова, Г. В. Кретинина, Г. В. Стрелкова), позволяет увидеть, насколько многоаспектной и глубокой является проблема освоения данной компетенции иностранными слушателями.
Установление и развитие международных военных связей Российской Федерации расширяет круг областей, в которых происходит взаимодействие военных специалистов. Одной из таких областей является обучение иностранных военнослужащих в российских военных вузах. В данной связи огромная роль отводится языковой подготовке, поскольку преподавание специальных военных и технических дисциплин ведется на русском языке.
Исследования российских ученых показали, что преподавание русского языка иностранным военнослужащим имеет свою специфику, поэтому во многих российских вузах ведется изучение особенностей обучения военных специалистов, их реальных коммуникативных потребностей в области русского языка [4].
Зачастую иностранные курсанты испытывают большие трудности в практическом владении русским языком, не всегда могут правильно и связно излагать свои мысли, не в полной мере понимают значения многих слов и специальных терминов. Указанные обстоятельства определяют трудности восприятия материала иностранными военнослужащими при освоении выбранной специальности. Это, в свою очередь, напрямую связано с формированием языковой компетенции на этапе предвузовской подготовки.
Проблема качественного формирования языковой компетенции, а значит, умения во-
енными специалистами использовать русский язык для своей профессиональной и учебной деятельности, профессионального общения на сегодняшний день является одной из важнейших в сфере языкового образования иностранных специалистов, поскольку решение ее позволит повысить эффективность освоения курсантами профессиональных дисциплин.
Составной частью языковой компетенции считаются сформированные фонетические навыки, являющиеся непременным условием адекватного понимания речи. Поэтому работа над произношением, начинаясь на начальных этапах обучения, не должна прекращаться на протяжении всего обучения. При формировании навыков устной речи, аудирования, письма и чтения необходимо не только умение произносить звуки, но и понимание, как они соединяются в слова и предложения. Постоянное развитие у курсантов фонетических навыков важно, поскольку фонетические навыки имеют смыслоразличительное значение, они быстрее других подвергаются деавтоматизации [2].
Огромное значении в освоении русского языка иностранными курсантами придается освоению интонации и ударения.
В методике обучения фонетике иностранного языка известны два основных подхода к обучению данному аспекту языка: артикуля-торный и акустический. На современном этапе развития методики получил развитие третий дифференцированный метод обучения, сочетающий в себе основные принципы артикулятор-ного и акустического.
При использовании артикуляторного метода начинать обучение иностранному языку следует с постановки звуков, каждый звук должен быть тщательно отработан в отдельности, для обеспечения чистоты произношения необходимо изучить работу органов артикуляции при произнесении каждого звука, формирование произносительных и слуховых навыков идет раздельно.
В случае использования артикуляционного метода упор делается не на сознательное усвоение особенностей артикуляции, а на слуховое восприятие речи и ее имитацию. Усвоение звуков идет не изолированно, а в речевом потоке. Чистоте фонетического умения не придается большого значения.
Уровень сформированное™ фонетических навыков выявляется при выполнении курсантами речевых упражнений при аудировании, говорении и чтении вслух. При этом следует
Особенности формирования языковой компетенции.
187
обращать внимание на фонетические (искажают качество звучания, но не нарушают смысл высказывания) и фонологические (искажают содержание и нарушают правильность понимания) ошибки.
Высокий уровень сформированное™ языковой компетенции, необходимый для успешного освоения основных дисциплин, у курсанта военного вуза можно констатировать не только при овладении произносительными навыками, но и если обучаемый демонстрирует умение строить различные развернутые предложения; умение точно воспроизводить содержание учебных текстов, конспектировать их; умение записывать материал, воспринимаемый на слух или в процессе чтения, а также производить некоторые изменения этого текста; умение выделять и записывать главную информацию из учебных текстов; умение составлять собственное высказывание на заданную тему, соблюдая правила связности текста.
Рассмотрим подробнее некоторые аспекты языковой компетенции, сформироваанность которых необходима для успешного обучения в военных и военно-технических вузах и успешного освоения специальности.
Одним из важнейших умений является умение строить предложения различных типов, поэтому отработка навыков составления правильных по структуре и смысловому наполнению предложений должна проводиться до тех пор, пока данный процесс не будет доведен до автоматизма. Только после этого необходимо переходить к этапу формирования умений продуктивного уровня (от репродуктивных форм через репродуктивно-продуктивные к продуктивным формам работы).
Еще одним важным учебным умением, формируемым в рамках становления языковой компетенции, является умение точно воспроизводить содержание учебного текста. Такое умение, кроме высокой степени овладения техникой письма, предполагает понимание смысла текста и умение трансформировать его, отбросив наименее важные элементы.
Такая запись также позволит курсантам точнее воспроизводить на письме тексты и мысли, услышанные от преподавателя на занятиях.
Выделяются следующие стороны сформированное™ умения воспринимать на слух и письменно фиксировать учебный материал: графический автоматизм и навык синтаксических трансформаций без потери смысла на уровне отдельных предложений и текста в целом.
Немаловажным является умение сокращать слова и использовать для записи специальные знаки, что позволяет увеличить количество записанной, а, следовательно, и усвоенной информации.
Составление плана является началом работы со специальными учебными текстами. Умение выделять микротемы, определять основную мысль текста и тезисы считается ключевым моментом при переходе к конспектированию, аннотированию и реферированию текстов.
Наиболее сложным этапом в освоении языка является умение составлять собственное письменное или устное высказывание на заданную тему. Данное умение прослеживается в различных сферах общения курсантов: в учебно-профессиональной сфере, в социально-культурной сфере, в бытовой повседневной сфере. Поскольку данное умение выходит за рамки собственно языковой компетенции и дополняется коммуникативной направленностью, на наш взгляд, его следует рассматривать в совокупности другими компетенциями (языковой, лингвистической, прагматической).
В заключение следует отметить, реализация компетентностного подхода в обучении русскому языку иностранных военнослужащих способствует повышению уровня усвоения знаний по языку, что, в свою очередь, позволяет заметно повысить и уровень усвоения специальных военно-инженерных дисциплин, качественное овладение которыми повышает ценность образования, получаемого иностранными курсантами в российских вузах.
Список литературы
1. Вятютнев, М. Н. Теория учебника русского языка как иностранного (методические основы) / М. Н. Вятютнев. - М.: Рус. яз., 1984. - 186 с.
2. Мерзаканова, С. П. Формирование фонетической компетенции на уроках русского языка как иностранного / С. П. Мерзаканова, И. В. Щеглова // Вестн. Астрахан. гос. техн. ун-та. - 2012. -Вып. 2(54).-С. 104-106.
3. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, обучение, оценка. - М.: МГЛУ, 2005. - 248 с.
4. Чухлебова, И. А. Обучение иностранных военнослужащих научному стилю речи русского языка : автореф. ... дис. канд. пед. наук / И. А. Чухлебова. - Елец, 2007. - 24 с.
Сведения об авторе
Шестакова Екатерина Владимировна - кандидат филологических наук, старший преподаватель кафедры иностранных языков Военно-научного центра Военно-воздушной академии им. Н. Е. Жуковского и Ю. А. Гагарина, филиал г. Челябинск.
Bulletin ofChelyabinskState University. 2015. No. 27 (382). Philology Sciences. Issue 98. Pp. 185-188.
PECULIARITIES OF THE LANGUAGE COMPETENCE FORMATION OF THE FOREIGN SERVICEMEN
E. V. Shestakova
Military Academic Scientific Centre "Military Air Force Academy", Chelyabinsk Branch, [email protected]
The article focuses on the problem of interpretation of the definition "language competence" and its constituents (lexical, grammatical, semantic, phonetic, spelling and orthoepic); as well as various aspects of the realization of the competence approach in teaching Russian as a foreign language. The author analyses both the level of the language skills formation of the foreign cadets while taking the higher education access course and the possibility to improve Russian language acquisition as the factor having an impact upon the value of education given to the foreign cadets in the Higher Education establishments of the Russian Federation.
Keywords: teaching Russian as a foreign language the competence approach, language competence, foreign servicemen, formation of the competences.
References
1. Vjatjutnev M.N. Teorija uchebnika russkogo jazyka kak inostrannogo (metodicheskie osnovy) [The theory of the textbook of the Russian language as a foreign language (methodological basis)]. Moscow, 1984. 186 p. (InRuss.).
2. Merzakanova S.P., Shheglova I.V. Formirovanie foneticheskoj kompetencii na urokah russkogo jazyka kak inostrannogo [Formation of the phonetic competence on the lessons of Russian as a foreign language]. Vestnik Astrahanskogo gosudarstvennogo tehnicheskogo universiteta [Bulletin of the Astrakhan State Technical University], 2012, iss. 2 (54), pp. 104-106. (In Russ.).
3. Obshheevropejskie kompetencii vladenija inostrannym jazykom: izuchenie, obuchenie, ocenka [Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment]. Moscow, 2005.248 p.(InRuss.).
4. Chuhlebova I.A. Obuchenie inostrannyh voennosluzhashhih nauchnomu stilju rechi russkogo jazyka [Training of foreign military scientific style of speech Russian: Author], Elec, 2007. 24 p. (In Russ).