УДК 37.02
ОСОБЕННОСТИ ФОРМИРОВАНИЯ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ У БАКАЛАВРОВ НЕЯЗЫКОВЫХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ ВУЗОВ
Э.Р. Латыпова, А.Г. Маджуга
Стерлитамакский филиал ФГБОУ ВО «Башкирский государственный университет» Стерлитамак, Республика Башкортостан, Россия
Аннотация. В статье авторами представлен теоретический анализ представлений о межкультурной компетенции в трудах отечественных и зарубежных учёных. Рассмотрена проблема формирования межкультурной компетенции бакалавров, неязыковых специальностей вузов с позиции концептуальных идей компетентностного подхода, рассмотрены дефиниции понятий «компетенция», «компетентность», показаны их отличия в рамках компетентности ориентированного обучения иностранным языкам. Авторами описаны дескрипторы, используемые для оценки уровня сформированности межкультурной компетенции студентов, дано определение понятия «межкультурная компетенция бакалавров неязыковых специальностей вузов» и доказано, что овладение межкультурной компетенцией создаёт основу для развития профессионализма (продуктивных способов действий) и мастерства (мобильности, гибкости, адаптивности к новым ситуациям), предполагает интеграцию личности в систему мировой и национальных культур.
Ключевые слова: компетентностный подход, компетентность, компетенция, межкультурная компетенция, межкультурная коммуникация, дескрипторы, инокультурные коммуниканты, межкультурный аспект содержания обучения.
В связи с социально-политическими и экономическими изменениями в российском обществе существенно возросла роль высшего образования, которое сегодня призвано формировать личность с высоким уровнем общей культуры, высококвалифицированного специалиста, умеющего применять на практике новейшие достижения науки и техники, постоянно работающего над повышением своего образовательного уровня, ответственного, инициативного, самостоятельного, стремящегося самоутвердиться, самореализоваться в жизни и профессиональной деятельности.
В проекте «Фундаментальное ядро содержания общего образования» говорится о том, что процессы глобализации, информатизации, ускорения внедрения новых научных открытий, быстрого обновления знаний выдвигают требования повышенной профессиональной мобильности и непре-
рывного образования, при этом уровень развития реальной межкультурной коммуникативной компетенции обучающихся различен и далёк от желаемого.
«Концепция долгосрочного социально-экономического развития РФ на период до 2020 года» определяет в качестве важнейших задач образования — формирование духовности и культуры, инициативности, самостоятельности, толерантности, способности к успешной социализации в обществе и активной адаптации на рынке труда. Данное требование нашло подтверждение и в других нормативно-правовых документах: Законе РФ «Об образовании», «Национальной доктрине образования Российской Федерации до 2025 года».
Цель образовательной политики в России, приоритеты которой определены Федеральными законами «Об образовании», «О высшем и после-
—--—
вузовском образовании» и «Национальной доктриной образования в Российской Федерации до 2025 года», состоит в модернизации сферы образования, в создании механизма устойчивого развития системы образования, обеспечении ее соответствия вызовам XXI века, социальным и экономическим потребностям развития страны, запросам личности, общества и государства.
С точки зрения компетентностного подхода фундаментом компетентности специалиста является система формируемых компетенций, наполненность которой зависит от специфики сферы будущей профессиональной деятельности. Успешное вхождение России в мировое образовательное и экономическое пространство немыслимо без эффективной системы подготовки специалистов к межкультурной коммуникации. Повышение качества образования является одной из актуальных проблем не только в России, но и в мировом сообществе. Она решается только в связи с модернизацией содержания образования, оптимизацией способов и технологий организации образовательного процесса и, самое главное, переосмыслением цели и результата образования. Особое значение для модернизации образования имеет компетент-ностный подход, предполагающий чёткую ориентацию на будущее и проявляющийся в возможности построения образования с учетом успешности в будущей профессиональной деятельности.
Общемировые процессы глобализации и интеграции ведут к постоянному расширению международных контактов, затрагивающих все сферы человеческой деятельности.
Современное информационное общество активно развивается посредством осуществления процессов интеграции, межкультурного взаимодействия и глобализации. Данные процессы касаются всех сфер жизни человека — научной, культурной, экономической, бытовой, политической и др. Межкультурные контакты приводят к обмену представлениями и идеями, распространению отдельных элементов культуры за ее пределы. Однако общение с ними может быть затруднено из-за различий в восприятии мира, языкового барьера и культурных особенностей. Данная ситуация требует развития толерантности, умения быстро адаптироваться и обладать гибкостью мышления, для того, чтобы успешно осуществлять эффективное взаимодействие и строить коммуникации.
Сегодня международное сотрудничество России в области образования имеет еще одно
приоритетное направление — кооперацию с Азиатско-Тихоокеанским регионом, в котором важными перспективными российскими партнерами стали страны-участницы Шанхайской организации сотрудничества (ШОС). Другим, не менее значимым совместным международным проектом нашей страны, является участие ее в организации БРИКС, в которую наряду с Россией входят еще четыре страны: Бразилия, Индия, Китай, Южно-Африканская Республика. В этих условиях особую актуальность приобретает необходимость выработки единых стратегий общения и достижения взаимопонимания между народами, возрастает значимость межкультурной компетенции, предполагающей умение осуществлять личное и профессиональное деловое общение в поликультурной среде.
Развитие межкультурной компетенции как составляющей профессиональной компетентности будущего специалиста происходит в системе высшего образования, которое, как отмечает Генеральный директор ЮНЕСКО Коитира Мацууро, превращается в ХХ1 веке в «фактор развития международного взаимопонимания».
В этой связи проблема формирования межкультурной компетенции студентов неязыковых специальностей вуза, приобретает особую актуальность.
Сегодня требования к результатам образования описываются на языке компетенций и компе-тентностей. В настоящее время нет единой трактовки категорий «компетентность», «компетенция». Большинство авторов в понятии компетентности выделяют совокупность личностных качеств, выражающих готовность (способность) личности к успешной деятельности с учетом ее социальной значимости. Компетенция же задаётся по отношению к определенному кругу предметов и процессов.
Согласно И. А. Зимней, компетенции — это некоторые внутренние потенциальные, сокрытые психологические новообразования (знания, представления, программы действий, системы ценностей и отношений), которые затем выявляются в компетентностях человека как актуальных, деятельностных проявлениях [6].
В современной психологической и психолингвистической литературе чаще употребляется понятия «компетентности» (в психологии) или «компетенции» (в лингвистике), являющиеся характеристиками поведения, доминирующей формой активности личности, актуальным уровнем владения (например, языком и речью). В данном
—--—
контексте компетентность можно понимать как обученность, а способности — как обучаемость, но при этом компетентность может быть результатом научения или перекрывать понятие способности (если учитывать «цену» достижения) (Е.В. Ар-цишевская, М.Е. Кабардов). Иными словами, не всякая компетентность есть способность, так же как и не всякое достижение — свидетельство проявлений способностей.
В научно-методической литературе выделены традиционные характеристики компетенций:
— политические и социальные компетенции, связанные со способностью брать на себя ответственность, участвовать в совместном принятии решений, участвовать в функционировании и развитии демократических институтов;
— компетенции, касающиеся жизни в поликультурном обществе, призванные препятствовать возникновению ксенофобии, распространению климата нетерпимости и способствовать пониманию различий и готовности жить с людьми других культур, языков и религий;
— компетенции, определяющие владение письменным и устным общением, важным в профессиональной деятельности и общественной жизни (владение несколькими языками);
— компетенции, связанные с возникновением информационного общества: владение новыми технологиями, понимание их силы и слабости, со способностью критически относиться к распространяемым по каналам СМИ и Интернет информации и рекламе;
— компетенции, реализующие способность учиться в течение всей жизни не только в профессиональном плане, но и в личной и общественной жизни. Иными словами, компетенция предполагает некоторое отчуждённое, наперёд заданное требование к образовательной (включая профессиональную) подготовке обучаемого, а компетентность есть уже состоявшееся личностное качество (характеристика) [5, с. 101—102].
В целом дискуссия об определении и соотношении понятий «компетенция» и «компетентность» в педагогической литературе далеко не завершена, скорее всего, она только находятся в стадии начальной разработки. Особое внимание этим категориям уделяется в работах И.Г. Агапова, В.В. Гузее-ва, А.Н. Дахина, Э.Ф. Зеера, В.Н.Зимина, И.А. Зимней, Н.В. Кузьминой, А.К. Марковой, Л.М. Мити-ной, Дж. Равена, Г.К. Селевко, А.П. Тряпицыной, А.В. Хуторского, С.Е. Шишова, Т.И. Шульги и др.
Теоретические обзоры работ указанных авторов свидетельствуют о том, что современным исследователям не удаётся дать терминам «компетентность» и «компетенция» однозначные дефиниции. В большинстве случаев, для толкования этих терминов применяются большое количество определений, раскрывающих их основные аспекты.
Хотя при существующих различиях во взглядах практически все авторы так или иначе едины в том, что о компетенции мы можем говорить, если человек обладает достаточным объемом навыков, с помощью которых он способен и готов самостоятельно определять цели, выполнять задачи, стоящие перед ним в повседневной жизни.
Среди множества компетенций, формируемых на разных этапах профессиональной подготовки обучающихся, наиболее значимой является межкультурная компетенция, так как уровень ее сформированности определяет характер межличностных отношений, акцентирует вопросы психологически безопасного развития личности в полиэтническом окружении, степень включенности человека в диалог культур, выступает гарантом профилактики межэтнических и межконфессиональных разногласий.
В условиях реализации ФГОС нового поколения, современная педагогическая теория и практика сталкивается с необходимостью поиска средств разрешения противоречий между потребностью общества в специалистах, способных к полноценному межкультурному профессиональному общению, и существующим монокультурным подходом к обучению иностранным языкам, не обеспечивающим осознание культурной многомерности мира и компетентного участия в межкультурном диалоге.
На основе анализа актуальности выявленного противоречия сформулирована проблема исследования, заключающаяся в разработке теоретических и методологических оснований процесса формирования межкультурной компетенции бакалавров неязыковых специальностей вузов.
Научный интерес к межкультурной компетенции стал объектом многочисленных как зарубежных исследований: М. Bennet, W. Gudykunst, М. Byram, S. Bochner, E. Hirsh, A. Nicols, D. Schuster и др., так и отечественных — Т.Н. Астафурова, Е.М. Верещагин, Н.Д. Гальскова, Т.Г. Грушевиц-кая, В.Г. Костаморов, О.В. Лешер, Р.П. Мильруд, А.А. Миролюбов, И.Л. Плужник, A.^ Садохин, B^. Сафонова, С.Г. Тер-Минасова, В.П. Фурманова, И.И. Халеева и др., в которых межкультурная
—--—
компетенция рассматривается как адаптирующий и компенсирующий фактор, позволяющий избежать негативных последствий глобализации и успешно интегрироваться в мировое сообщество, быть равноправным участником межкультурной коммуникации.
В частности, Б. Спицберг достаточно широко определяет межкультурную компетенцию как «отражение уместности и эффективности поведения в конкретной ситуации общения» (Spitzberg В., 1997). Л. Самовар и Р. Портер также дают довольно общее определение межкультурной компетенции: «степень эффективности и продуктивности контакта с представителями других культур» (L. Samovar, R. Porter, 1997). Так же общим может характеризоваться определение, данное известным британским методистом М. Байрамом. Он определил межкультурную компетенцию как «способность общаться с «другими», принимать мнения и восприятие мира другими, выступать посредником между разными мнениями, внимательно относиться к оценке различий» [12]. Г.В. Елизарова считает, что межкультурная компетенция — это компетенция особой природы, основанная на знаниях и умениях, способности осуществлять межкультурное общение посредством создания общего для коммуникантов значения происходящего и достигать в итоге позитивного для обеих сторон результата общения [4].
Многие исследователи в области теории и методики обучения иностранным языкам (Д.Б. Гудков, О.А. Леонтович, И.Л. Плужник, С.Г. Тер-Ми-насова, Н.В. Янкина и др.) привносят в определения межкультурной компетенции специфику иностранного языка как предмета. В частности, О.А. Леонтович определяет межкультурную компетенцию как «конгломерат, по крайней мере, трех составляющих: языковой, коммуникативной и культурной компетенций. Она предполагает наличие комплекса умений, позволяющих адекватно оценить коммуникативную ситуацию, соотнести интенции с предполагаемым выбором вербальных и невербальных средств, воплотить в жизнь коммуникативное намерение и верифицировать результаты коммуникативного акта с помощью обратной связи». На наш взгляд, языковая и культурная компетенции будут относиться к иноязычной коммуникативной компетенции, которая необходима для повышения эффективности общения. Коммуникативная же составляющая и представляет ядро знаний и умений, необходимых для
(межкультурного) общения. В этом контексте межкультурная компетенция бакалавров педагогического образования, неязыковых специальностей вузов рассматривается как часть (иноязычной) коммуникативной компетенции языковой лично -сти, которая выражается в способности осуществлять общение посредством языка, то есть передавать мысли и обмениваться ими в различных ситуациях в процессе взаимодействия с другими участниками общения, правильно используя систему языковых и речевых норм и выбирая коммуникативное поведение, адекватное аутентичной ситуации общения. Эта концептуальная идея нашла свое отражение в ФГОС нового поколения.
В нашем понимании, межкультурная компетенция представляет собой процесс диалога культур, осуществляемый в рамках несовпадающих национальных стереотипов коммуникативного поведения и мышления, влияющий на взаимоотношения и взаимопонимание между общающимися сторонами. Незнание национально-специфических компонентов культур-коммуникантов может существенно затруднить процесс межкультурного общения. Поэтому одной из важных задач обучения иностранному языку является воспитание у обучающихся необходимых речевых навыков и их ознакомление с действующими языковыми нормами, а также воспитание положительного отношения к иностранному языку.
Для того чтобы процесс подготовки студентов неязыковых специальностей к межкультурной компетенции был эффективным, необходима четкая организация образовательного процесса, основанная на организационном, мотивационно-целе-вом и содержательном компонентах, которые способствуют овладению совокупностью знаний и умений межкультурной компетенции [10, с. 19]. Содержательный компонент включает разнообразные межкультурные знания, которые способствуют развитию целостного представления о культуре страны изучаемого языка. К ним можно отнести грамматические структуры, правила общения и этикета, фразеологические единицы, языковые реалии, знания об особенностях и традициях национального характера, знания о стране и ее истории [2;9].
На начальном этапе обучения словарный запас у многих студентов неязыковых специальностей недостаточно велик, так как большинство из них не имеют мотивации к получению знаний. В результате они сталкиваются с такой проблемой
—--—
как неумение выразить свои мысли и с неспособностью осознавать и воспринимать полученную информацию. Зачастую студенты неязыковых специальностей пользуются словом, не осознавая его значения. Речь студентов во многом страдает от неумения соблюдать тематическое строение, строить межфразовую связь, от отсутствия выразительности и образности. Все это отрицательно влияет на отношение учащихся к процессу обучения и на его результаты. Мотивационно-целевой компонент связан с мотивацией на познание культуры и языка. Он предполагает наличие у студентов ряда целевых установок, а именно: развития интереса к дисциплине, развития и осознания потребностей к приобретению общих и специальных знаний, умений и навыков. Основу организационного компонента составляет деятельность преподавателя, обеспечивающего подготовку студентов неязыковых специальностей к межкультурной коммуникации, направленную на формирование межкультурной компетенции.
Необходимо отметить, что в процессе знакомства с иностранным языком, изучая его, человек получает эффективную возможность приобщиться к национальной культуре и истории изучаемого языка. В связи с этим особое внимание уделяется уровням сформированности межкультурной компетенции у студентов неязыковых специальностей. Высокий профессионализм и конкурентоспособность будущего специалиста определяются не только наличием социокультурных, системно-языковых и культурологических знаний, но и умениями, а также способностями проявлять себя в качестве равноправного и полноценного участника диалога культур в профессиональной сфере. Данное общение нацелено на самостоятельное развитие нового знания, способствующего достижению взаимопонимания между инокультурными коммуникантами в процессе их непосредственного и опосредованного общения на общем языке.
Межкультурная компетенция может быть описана в терминах знаний и умений [1; 6—8; 11]. В процессе формирования профессиональной компетенции межкультурный аспект содержания обучения должен включать в себя не только знания различий между культурами и знания, необходимые для преодоления трудностей в процессе общения с иностранными коллегами, но и знания, которые способны создать прочную основу для саморазвития в рамках «взаимодействия культур». Такие знания, безусловно, должны развивать у сту-
дента неязыковых специальностей готовность к открытому плодотворному диалогу; чуткость к межкультурному общению; способность к переоценке собственной позиции, к непрерывному рефлексивному постижению иноязычной и родной культуры в процессе межкультурного общения, а также себя самого как ее представителя. Знания должны содержать общекультурную и профессионально-маркированную составляющие. В общекультурную составляющую могут входить следующие явления: представления о стереотипах различных культур и пути их преодоления; представления о типах культур; культурные табу и их влияние на результат коммуникации; значение интонации при устном общении в лингвокультуре различных народов; культурная грамотность. Указанные знания лежат в основе интегрированных профессиональных умений, используемых для описания межкультурной компетенции.
В структуре целей обучения иностранному языку межкультурная компетенция должна представлять собой интегрированные профессиональные умения, в основе которых лежат профессиональные и общекультурные составляющие. Именно поэтому, уровень сформированности межкультурной компетенции может быть оценен следующими дескрипторами: умение выявлять межкультурные и культурные аспекты профессионального общения; умение предугадывать, понимать и справляться с трудностями, возникающими в процессе межкультурного общения в профессиональной сфере; умение вести плодотворный диалог культур; умение открыто обмениваться мнениями; умение переоценить собственные позиции; умение находить приемлемые решения; умение вести самонаблюдение; осознавать собственную культуру и родной язык, а также повышать чувство гражданственности; умение непрерывно познавать в процессе межкультурного общения ценности культуры другой страны; умение адекватно проявлять себя в ситуациях межкультурного общения в соответствии с нормами культуры других стран.
Формирование межкультурной компетенции студентов неязыковых специальностей возможно лишь в ограниченном объеме с учетом специфики той или иной предметно-специализированной коммуникации. Отсюда, проблема формирования межкультурной компетенции бакалавров, неязыковых специальностей вузов заключается в различных целеполаганиях к обучению иностранным языкам между коммуникативным и межкультурным подходами в лингводидактике.
Таким образом, в контексте профессионально-ориентированного обучения иностранным языкам межкультурная компетенция понимается нами как способность личности успешно осуществлять профессиональное общение с партнёрами из других культур на основе имеющихся специальных знаний, умений, а также личностных стратегиях и установках. Овладение межкультурной компетенцией создает основу для развития профессионализма (продуктивных способов действий) и мастерства (мобильности, гибкости, адаптивности к новым ситуациям), предполагает интеграцию личности в систему мировой и национальных культур. Помимо этого, при формировании межкультурной компетенции ставится акцент, на развитии когнитивных способностей с учётом психологических факторов.
ЛИТЕРАТУРА
1. Астафурова Т.Н. Стратегии коммуникативного поведения в профессионально-значимых ситуациях межкультурного общения: Автореферат дис. ... д-ра пед. наук. М., 1997.
2. Гудков Д.Б. Межкультурная коммуникация: проблемы обучения. М.: МГУ, 2000.
3. Грушевицкая Т.Т. Основа межкультурной коммуникации. М.: Юнит, 2002.
4. Елизарова Г.В. Межкультурная коммуникация: сущность, структура и функции. М.: Академия, 2014.
5. Занина Л.В., Меньшикова Н.П. Основы педагогического мастерства. Серия: Учебники, учебные пособия. Ростов н/Д: Феникс, 2003.
6. Зимняя И. А. Ключевые компетенции — новая парадигма результата образования // Высшее образование сегодня. 2003. № 5. С. 34—42.
7. Плужник И.Л. Формирование межкультурной коммуникативной компетенции студентов гуманитарного профиля в процессе профессиональной подготовки: дис. ... докт. пед. наук. Тюмень, 2003.
8. Садохин А.П. Введение в теорию межкультурной коммуникации: Учебное пособие. М.: КНОРУС, 2015.
9. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М., 2000. С. 25.
10. Чекун О.А. Педагогические условия подготовки студентов к межкультурной коммуникации (на примере неязыковых факультетов вуза). URL: http://www.dsHb (дата обращения 11.10.2016).
11. Янкина Н.В. Формирование межкультурной компетентности студента университета: дис. ... д-ра пед. наук. Оренбург, 2008.
12. Byram M. Assessing Intercultural Competence in Language Teaching/ M.Byram // Sprogforum. 2009. Vol. 6. N 18. P. 8—13.
FEATURES OF FORMATION
OF BACHELORS' INTERCULTURAL COMPETENCE OF NON-LINGUISTIC SPECIALTIES OF UNIVERSITIES
E.R. Latypova, A.G. Madzhuga
Sterlitamak Branch of Bashkir State University Sterlitamak, Republic of Bushkortostan, Russia
Annotation. The art article presents a theoretical analysis of the concepts of intercultural competence in the works of Russian and foreign scientists. The problem of formation of bachelors' intercultural competence of non-linguistic specialties of universities is dealt from the perspective of the conceptual ideas of the competent approach. The authors dives definitions of the concepts of "competence", "competency", shows their differences within the framework of competence-based learning foreign languages. It is described the descriptors used for estimating the level of formation of students' intercultural competence, provides a definition of the concept of "intercultural competence of Bachelor of non-linguistic specialties of universities" and proved that the mastery of intercultural competence forms the basis for professional development and skills (mobility, flexibility, adaptability to new situations), it involves the integration of the person into the global and national cultures.
Key words: competence approach, competence, competency, intercultural competence, intercultural communication, descriptors, cross-cultural aspect of learning content._
REFERENCES
1. Astofurova T.N. Strategii kommunikativnogo po-vedenia v professionalno-znachemykh situatsiyakh mezh-kulturnogo obscheniya. Extended abstract of ScD dissertation (Pedagogy). Moscow, 1997.
2. Gudkov D.B. Mezhkulturnaya kommunikastiya: problemy obucheniya. Moscow, MSU, 2000.
3. Grushevidskaya T.T. Osnova mezhkulturnoy kom-munikastii. Moscow: Unit, 2002. 352 p.
4. Elizarova G.V. Mezhkulturnaya kommunikastiya: suschnost, struktura b funkstii. Moscow: Akademiya, 2014.
5. Zanina L.V., Menshikov N.P. Osnovy pedagogi-cheskogo masterstva. Rostov n/D: Feniks, 2003.
6. Zimnyaya I.A. Kluchevye kompetenzii — novaya paradigm rezultata obrazovaniya. Vysshee obrazovanie segodnya, 2003, no. 5, pp. 34—42.
7. Plyzhnik I.L. Formirovanie mezhkulturnoy kom-munikativnoy kompetenstii studentov gumanitarnogo profilya v prozesse professionalnoy podgotovki. Extended abstract of ScD dissertation (Pedagogy). Tyumen, 2003.
8. Sadokhin A.P. Vvedenie v teoriu mezhkulturnoy kommunikastii. Moscow: KNORUS, 2015.
9. Ter-Minasova S.G. Yazyk i mezhkulturnaya kom-munikastiya. Moscow, 2000. P 25.
10. Chekun O.A. Pedagogicheskie usloviya podgotovki studentov k mezhkulturnoy kommunikastii (na pri-mere neyazykovykh fakultetov). Available at: http://www.dissercat.com/content/pedagogicheskie-usloviya-podgotovki-studentov-k-mezhkulturnoi-kommunikatsii-na-primere-neyaz Accessed: 11th October 2016) (in Russian).
11. Yankina N.V. Formirovanie mezhkulturnoy kommunikastii studenta universiteta: Extended abstract of ScD dissertation (Pedagogy). Orenburg, 2008.
12. Byram M. Assessing Intercultural Competence in Language Teaching. Sprogforum, 2009, vol. 6, no. 18, pp. 8—13.