Научная статья на тему 'ОСНОВНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ЛИНГВОКРАЕВЕДЧЕСКОГО АНАЛИЗА РЕГИОНАЛЬНОГО ОНОМАСТИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА'

ОСНОВНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ЛИНГВОКРАЕВЕДЧЕСКОГО АНАЛИЗА РЕГИОНАЛЬНОГО ОНОМАСТИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
160
12
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
РУССКИЙ ЯЗЫК / ОНОМАСТИКА / ДИАЛЕКТОЛОГИЯ / ЛИНГВОКРАЕВЕДЧЕСКИЙ АНАЛИЗ / РЕГИОНАЛЬНАЯ ЛИНГВИСТИКА

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Верховых Л.Н.

В статье рассматривается проблема извлечения историко-культурной и социокультурной информации из единиц региональной ономастики. Предмет исследования - специфика применения лингвокраеведческого анализа для сбора сведений, относящихся к истории и культуре региона, из имен собственных. В работе впервые охарактеризована методика лингвокраеведческого анализа ономастических единиц. В ходе исследования определены основные параметры лингвокраеведческого анализа региональных онимов. Отмечено, что лингвокраеведческий анализ в широком смысле слова включает в себя следующие приемы: историческая справка о населенном пункте, ономастикон которого изучается; лингвокраеведческое комментирование языковых фактов (приведение отдельных сведений из истории и культуры края для подтверждения или опровержения этимологии онима, его локальной прикрепленности); лингвокраеведческое описание единиц ономастической системы (характеристика ономастических единиц на основе привлечения сведений из истории, географии, этнографии, археологии края); собственно лингвокраеведческий анализ, состоящий в комплексном изучении семантики онима, мотива номинации, особенностей функционирования онима на основе собственно лингвистических и научных краеведческих данных: исторических (в том числе и архивных), географических, археологических, биологических и иных. В работе отмечено, что лингвокраеведческий анализ единиц региональной ономастики позволяет установить сохранившуюся в имени собственном информацию, передающую сведения об истории и культуре региона.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

MAIN PROBLEMS OF LINGUISTIC LOCAL ANALYSIS OF REGIONAL ONOMASTIC MATERIAL

The article deals with the problem of extracting historical, cultural and socio-cultural information from the units of regional onomastics. The subject of the study is the specifics of the application of linguistic local history analysis to collect information related to the history and culture of the region from proper names. The paper characterizes for the first time the methodology of linguistic local history analysis of onomastic units. In the course of the study, the main parameters of the linguistic local history analysis of regional onyms were determined. It is noted that the linguistic analysis of local lore in the broadest sense of the word includes the following techniques: historical information about the settlement whose onomasticon is being studied; linguistic local history commenting on linguistic facts (bringing some information from the history and culture of the region to confirm or refute the etymology of the onym, its local attachment); linguistic local history description of the units of the onomastic system (characterization of onomastic units based on the involvement of information from the history, geography, ethnography, archeology of the region); proper linguistic local history analysis, consisting in a comprehensive study of the semantics of the onym, the motif of the nomination, the features of the functioning of the onym on the basis of proper linguistic and scientific local history data: historical (including archival), geographical, archaeological, biological and others. The paper notes that the linguistic local history analysis of the units of regional onomastics allows us to establish the information preserved in the proper name, which conveys information about the history and culture of the region.

Текст научной работы на тему «ОСНОВНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ЛИНГВОКРАЕВЕДЧЕСКОГО АНАЛИЗА РЕГИОНАЛЬНОГО ОНОМАСТИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА»

УДК 811.161.1 + 81286 + 81'13 DOI 10.36622/AQMPJ.2022.90.31.014

Борисоглебский филиал Воронежского государственного университета кандидат филологических наук, доцент кафедры социальных и гуманитарных дисциплин Верховых Л. Н.

Россия, г. Борисоглебск, тел. 84735461327 e-mail: lverhovyh@mail.ru

Borisoglebsky branch of Voronezh State University

PhD, Associate Professor of the Department of Social and Humanitarian Disciplines Verhovykh L. N.

Russia, Borisoglebsk, tel. 84735461327 e-mail:lverhovyh@mail.ru

Л.Н. Верховых

ОСНОВНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ЛИНГВОКРАЕВЕДЧЕСКОГО АНАЛИЗА РЕГИОНАЛЬНОГО

ОНОМАСТИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА

В статье рассматривается проблема извлечения историко-культурной и социокультурной информации из единиц региональной ономастики. Предмет исследования - специфика применения лингвокраеведческого анализа для сбора сведений, относящихся к истории и культуре региона, из имен собственных. В работе впервые охарактеризована методика лингвокраеведческого анализа ономастических единиц. В ходе исследования определены основные параметры лингвокраеведческого анализа региональных онимов. Отмечено, что лингвокрае-ведческий анализ в широком смысле слова включает в себя следующие приемы: историческая справка о населенном пункте, ономастикон которого изучается; лингвокраеведческое комментирование языковых фактов (приведение отдельных сведений из истории и культуры края для подтверждения или опровержения этимологии онима, его локальной прикрепленности); лингвокраеведческое описание единиц ономастической системы (характеристика ономастических единиц на основе привлечения сведений из истории, географии, этнографии, археологии края); собственно лингвокраеведческий анализ, состоящий в комплексном изучении семантики онима, мотива номинации, особенностей функционирования онима на основе собственно лингвистических и научных краеведческих данных: исторических (в том числе и архивных), географических, археологических, биологических и иных. В работе отмечено, что лингвокраеведческий анализ единиц региональной ономастики позволяет установить сохранившуюся в имени собственном информацию, передающую сведения об истории и культуре региона.

Ключевые слова: русский язык, ономастика, диалектология, лингвокраеведческий анализ, региональная лингвистика

L.N. Verkhovykh

MAIN PROBLEMS OF LINGUISTIC LOCAL ANALYSIS OF REGIONAL ONOMASTIC

MATERIAL

The article deals with the problem of extracting historical, cultural and socio-cultural information from the units of regional onomastics. The subject of the study is the specifics of the application of linguistic local history analysis to collect information related to the history and culture of the region from proper names. The paper characterizes for the first time the methodology of linguistic local history analysis of onomastic units. In the course of the study, the main parameters of the linguistic local history analysis of regional onyms were determined. It is noted that the linguistic analysis of local lore in the broadest sense of the word includes the following techniques: historical information about the settlement whose onomasticon is being studied; linguistic local history commenting on linguistic facts (bringing some information from the history and culture of the region to confirm or refute the etymology of the onym, its local attachment); linguistic local history description of the units of the onomastic system (characterization of onomastic units based on the involvement of information from the history, geography, ethnography, archeology of the region); proper linguistic local history analysis, consisting in a comprehensive study of the semantics of the onym, the motif of the

© Верховых Л.Н., 2022

nomination, the features of the functioning of the onym on the basis of proper linguistic and scientific local history data: historical (including archival), geographical, archaeological, biological and others. The paper notes that the linguistic local history analysis of the units of regional onomastics allows us to establish the information preserved in the proper name, which conveys information about the history and culture of the region.

Keywords: Russian language, onomastics, dialectology, local linguistic analysis, regional linguistics.

Современная лингвистика располагает различными методами изучения языковых единиц, среди которых широко используются традиционные дескриптивный (описательный), сравнительно-исторический, сравнительно-сопоставительный, структурно-семантический, метод компонентного анализа и другие при безусловном соблюдении главных парадигмальных установок языкознания, состоящих в изучении языковых единиц на основе системно-структурной организации языка и историзма.

Ю.Н. Карауловым были сформулированы основополагающие принципы анализа языковых единиц: 1) изучение языка должно осуществляться как внутри системы языка, так и за его пределами: «нельзя познать сам по себе язык, не выйдя за его пределы, <...> не обратившись к конкретной языковой личности» [1; с. 7]; 2) изучение национального языка должно осуществляться с учетом истори-ко-, этно-, социо-, психолингвистических особенностей его носителей: «единственным противоядием от неизбежного, казалось бы, редукционизма при обращении исследователя к языку в человеке будет введение в анализ вполне определенного национального языка вместе с определенными исто-рико-, этно-, социо-, психолингвистическими особенностями его носителей» [1; с. 7-8].

Особое значение указанные положения Ю.Н. Караулова имеют для изучения региональных языковых единиц - диалектной лексики и ономастикона, поскольку эти пласты лексики характеризуются региональной и национальной лингвоспецифичностью.

Имена собственные отражают разноплановую информацию. Так, относительно нижегородской микротопонимии Л.А. Климкова делает вывод о том, что «рассмотренный фрагмент ЯКМ (языковой картины мира - Л.В.) фиксирует все стороны ИКЗ (историко-культурной зоны - Л.В.), входя в нее на правах непосредственно составляющего, структурного компонента: физико-географический, климатический, экономический (хозяйственный), исторический, демографический, этнографический и другие факторы в их взаимодействии, отличаясь в целом полифункциональностью» [2; с.9]

В настоящее время на практике анализ региональных языковых единиц с учетом историко-, эт-но-, социо-, географо-, демографических сведений широко применяется авторитетными учеными (В.Л. Васильев, Н.С. Ганцовская, Л.А. Климкова, Г.Ф. Ковалев, И.А. Королева, Л.Я. Костючук, И.А. Кюршунова, С.А. Мызников, В.И. Супрун, А.С. Щербак и др.), однако методика анализа единиц языка на основе привлечения указанных данных еще не описана, что и представляет определенную лакуну в лингвистике. В данной работе нами предпринята попытка наметить пути решения обозначенной проблемы в лингвистике.

В конце XX века данная проблема в отношении единиц ономастики была поднята Е.Л. Березович, отметившей, что «тезис о культурно-исторической ценности собственных имен не нуждается в доказательствах и представляется аксиоматичным для многих исследователей, занимающихся ономастикой, <...> однако декларирования данного факта недостаточно; необходима выработка методологии извлечения культурно-исторической информации из ономастикона того или иного народа, а также описания и интерпретации этой информации» [3; с.128]. Актуальность настоящего исследования как раз и продиктована необходимостью разработки методики анализа ономастических единиц с целью извлечения культурно-исторической и социокультурной информации на основе привлечения данных краеведения.

Цель данного исследования - описать методику лингвокраеведческого анализа единиц региональной ономастики (на основе воронежских фамилий) для извлечения сведений, относящихся к истории и культуре региона. В работе нами используются дескриптивный (описательный) метод, сравнительно-сопоставительный, метод компонентного анализа, методика лингвокраеведческого анализа ономастических единиц.

Поскольку ономастика и ее единицы тесно соприкасаются с самыми разными сферами жизни человека (имена собственные называют различные предметы и явления), то ономастические единицы содержат разноплановые данные. Е. Л. Березович выделяет несколько блоков культурно-исторической информации: «информация об этнической истории, о социальной жизни, о материальной культуре народа, о духовной культуре» [3; с.128]. Блок социокультурных сведений, содержащих-

ся в имени собственном, включает представления о человеке, представления об окружающей природе, информацию, связанную с метафорическим осмыслением действительности - все то, что характеризует восприятие человеком окружающего мира и своего места в нем.

Поставленная проблема разработки методики изучения языковых единиц в аспекте извлечения культурно-исторической информации в лингвистике решается частично за счет этнолингвистического и лингвострановедческого изучения языка. Но если этнолингвистика изучает взаимосвязь традиционной народной духовной культуры русского народа и языка, лингвострановедение рассматривает национально-культурную специфику языка для обучения русскому языку как иностранному (изучая ключевые нациоспецифичные единицы), а лингвокультурология анализирует взаимоотношения языка и культуры, то дисциплиной, которая занимается изучением единиц языка в соотношении с краеведческими данными (историческими, географическими, этническими, демографическими и др.), является лингвокраеведение.

Основные принципы лингвокраеведческой работы охарактеризованы Г.Ф. Ковалевым, отметим важнейшие их них: 1) сопоставление диалектной речи с литературным языком (не противопоставление их, а именно сопоставление); 2) понимание того, что диалектная речь - это «драгоценнейший пласт национального языка»; 3) изучение региональной ономастики; 4) привлечение в качестве источника для лингвокраеведческого исследования литературы и фольклора края [4; с. 233-237].

Разрабатываемый на основе данных принципов метод анализа ономастических единиц (прежде всего региональных) позволит выявить как эксплицитную, так и имплицитную информацию культурно-исторического и социального плана в ониме. Наиболее содержательны в плане лингвокраеведческого анализа микротопонимы и региональные антропонимы, ср.: «Микротопонимические названия могут хранить и исторические данные» [5; с. 12]; «русские фамилии несут в себе и ценнейшую историческую информацию» [4; 242].

Под лингвокраеведческим анализом ономастических единиц понимаем методику (процедуру) изучения имен собственных региона на основе привлечения краеведческих сведений. Понятие «лин-гвокраеведческий анализ» понимается нами в широком и узком смысле: в широком смысле это методика (процедура) комплексного изучения ономастических единиц (ср. : этнолингвистический анализ, лингвокультурологический анализ), а в узком смысле под лингвокраеведческим анализом понимаем один из специфических приемов изучения региональных ономастических единиц.

Исходя из этого, лингвокраеведческий анализ в широком смысле слова включает в себя следующие приемы: 1) историческая (историко-культурная, географическая, этнографическая, демографическая и др.) справка о населенном пункте, ономастикон которого изучается (в зависимости от того, какой вид онимов изучается); 2) лингвокраеведческое комментирование языковых фактов (приведение отдельных сведений из истории и культуры края для подтверждения или опровержения этимологии онима, его локальной прикрепленности); 3) лингвокраеведческое описание единиц ономастической системы (характеристика ономастических единиц на основе привлечения сведений из истории, географии, этнографии, археологии края); 4) собственно лингвокраеведческий анализ, состоящий в комплексном изучении семантики онима, мотива номинации, особенностей функционирования онима на основе собственно лингвистических (материалы этимологических словарей, словаря В.И. Даля, словарей русских народных говоров, словарей говоров отдельных регионов, историко-этимологических, энциклопедических и иных словарей) и научных краеведческих данных: исторических (в том числе и архивных), географических, археологических, биологических и иных.

Собственно лингвокраеведческий анализ состоит из следующих последовательно применяемых приемов: изучение функционирования онима в контексте (по возможности) - изучение речи диалек-тоносителей с данным онимом; формантный анализ: выделение основы ономастической единицы; применение приемов этимологического анализа для установления первоосновы, наиболее ранней формы слова; компонентный анализ лексического значения исходного онима / апеллятива - изучение наполнения семемы различного типа семами, в том числе и коннотативными, и потенциальными, и вероятностными; выявление актуализированных сем; лингвокраеведческое комментирование семантики языковой единицы: приведение научных краеведческих данных, сведений из документальных источников, подтверждающих возможность существования данного языкового факта в данном регионе при данных условиях в данное время.

Может выполняться полный и частичный лингвокраеведческий анализ ономастических единиц. При частичном анализе сведения из исторических источников приводятся ко всему анализируемому

материалу, а не к каждой языковой единице, поскольку семантика лишь части онимов, имеющих яркую региональную специфику, может быть прокомментирована с опорой на конкретные краеведческие сведения (в некоторых случаях, при анализе похожих явлений, это будет способствовать избеганию повторения).

В качестве примера приведем возможно более полный лингвокраеведческий анализ одной из распространенных фамилий городов Борисоглебска и Воронежа - Болдырев. В телефонном справочнике Борисоглебска за 2007 год эта фамилия указана 15 раз (вариантом фамилии считаем и именование Болдарев) [6], Воронежа - 346 [7]. Антропоним Болдырев характерен и для других населенных пунктов Воронежской области.

Фамилия Болдырев восходит к прозвищному именованию Болдырь. «Словарь русских народных говоров» включает три омонима к лексеме болдарь и три омонима к лексеме болдырь (два из них болдырь), слова болдырёнок и болдырка. С пометой «донское» отмечены лексемы болдырка - 'порода овец, представляющая собой помесь двух видов или пород' [8; с.72]; болдырь - 'то же, что и 3. Болдарь': 3. Болдарь - 'ребенок, рожденный от смешанного брака русского с лопаркой или ненкой, вообще с женщиной другой национальности; метис'[8; с.72]. В этом же значении указанная лексема известна в астраханских, архангельских, оренбургских, самарских, ставропольских, сибирских, уральских говорах [8; с.72]. В воронежских говорах употребляется и слово болдырничать -'бездельничать, слоняться без дела'[9; с.123].

В словаре М. Фасмера лексема болдырь зафиксирована как общеупотребительная в значении 'ребенок от брака русского с лопаркой или самоедкой [саамкой]' [10; с.187], с пометой «курское» слово отмечено в значении 'плетеная из хвороста и обмазанная глиной дымовая труба, выведенная из сеней' [10; с.187].

В России одно из ранних упоминаний именования Болдырь относится к концу XV века - в 1495 году, по данным Н.М. Тупикова, в писцовых книгах записан был Якуш Болдырь, крестьянин Коломенского погоста [11; с. 58]. Из тринадцати антропонимов, указанных Н.М. Тупиковым, семь именовали казаков, преимущественно донских. Более ранний период появления именования Болдырь не следует рассматривать, поскольку «первые следы христианских поселений встречаются в пределах Червленого Яра, между Хопром и Доном, около половины XIV в. столетия» [12; с. 102]; а «новое заселение края началось не ранее XV столетия» [13; с. XIX].

На территории Воронежского края, по материалам В.И. Хитровой, одно из ранних упоминаний лексемы болдырь относится к концу XVII века (1699 г.): в документах Воронежской приказной избы болдырь - 'человек, родители которого принадлежат разным народностям' [14; с. 105].

Смешанные браки на Дону, видимо, являлись обычными, поскольку донскую территорию заселяли люди разных национальностей. Исторические источники подтверждают возможность функционирования слова болдырь на территории Воронежского края в указанном выше значении. Воронежский край, «область Дона издревле была занимаема разными кочевыми народами, выселившимися из Азии» [13; с. XVIII]: это хазары, с начала IX столетия - печенеги, со второй половины XI века до середины XIII века - половцы, с 1223 года - монголы, татары [13; с. XVIII]; «другим важным для Украины (здесь Украина - окраина государства - Л.В.) событием, отразившимся в истории судоходства, было соприкосновение наше с донскими казаками. Эти разноплеменные выходцы, между которыми главную массу составляли русския и черкасские беглецы, были первыми оседлыми поселениями Донской страны после татарского нашествия» [15; отд. III, с. 58]. Лопари, или саамы, отмеченные в значении лексемы болдырь, - это финно-угорский народ, представители этой народности тоже жили на территории Воронежского края: «Среднерусская Черноземная область с самого начала Руси была местом соприкосновения финского и русского оседлого поселения, обитавшего на северо-западе и севере ее, с кочевниками, которые надвигались периодически грозными тучами с юга-востока, из глубины Азии на русские степи и занимали юго-восточную и южную окраины Среднерусской Черноземной области» [16, III].

Приведенные материалы определенно показывают, что именование Болдырь в России широко стало распространяться с XV в. преимущественно в казачестве, с XVII века лексема болдырь получает распространение в воронежских говорах, следовательно, возможно и возникновение фамилии Болдырев на территории Воронежского края. При этом нельзя исключать и варианта образования фамилии Болдырев от прозвища, связанного с известным в воронежских говорах словом болдырничать.

Микротопонимия Воронежского края подтверждает распространенность антропонима Болдырев: в «Словаре микротопонимов Воронежской области» Г.Ф. Ковалевым зафиксировано несколько однокоренных микротопонимов: Болдырев -'участок леса у с. Щучье Эртильского района', Болдырева (улица) - 'часть села Истобное Репьевского района'[5, с. 82], вариантом микротопонима является функционирование в селе Истобном и названия хуторок Болдырева [5, с. 82].

Проведенный лингвокраеведческий анализ фамилии Болдырев позволяет установить следующее: воронежский антропоним четко указывает на существование контактов разных народов на территории Воронежского края, в частности славянских племен и тюркских и финно-угорских (подтверждаемых и историческими источниками), что отразилось в функционировании прозвищного именования Болдырь, которое с помощью форманта -ов оформилось в русскую фамилию.

Таким образом, на примере воронежской фамилии Болдырев нами показана возможность использования лингвокраеведческого анализа для извлечения сведений, относящихся к истории и культуре региона. Полученная информация может быть полезной и для изучения региональной языковой картины мира по данным регионального антропонимикона.

Библиографический список

1. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Издательство ЛКИ, 2010. 264 с.

2. Климкова Л.А. Нижегородская микротопонимия в языковой картине мира: автореф. дисс. ... докт. филол. наук: 10.02.01 - русский язык. М: Московский педагогический государственный университет, 2008. 65 с.

3. Березович Е.Л. Этнолингвистическая проблематика в работах по ономастике (1987-1998) // Известия Уральского государственного университета. 1999. №13. С.128-141.

4. Ковалев Г.Ф. Избранное. Этнонимика. Воронежское лингвокраеведение. Разное. Воронеж: Издательско-полиграфический центр «Научная книга», 2014. 440 с.

5. Ковалев Г.Ф. Словарь микротопонимов Воронежской области: в 2-х т. Воронеж: НАУКА-ЮНИПРЕСС, 2017. Т.1. 410 с. Т. 2. 420 с.

6. Телефонный справочник. Воронежская область. Борисоглебск и Борисоглебский район. Тверь : ЗАО «Издательский дом «Глаголь», 2007. 352 с.

7. Телефонный справочник 2021. Воронеж (Россия). URL: https://spravnik.com/rossiya/voronyezhskaya-oblast/oblastnoj -tsyentr/voronyezh (дата обращения 15.04.2022)

8. Словарь русских народных говоров. Вып. 3. Блазнишка - Бяшутка / Гл. ред. Ф.П. Филин Ленинград: Наука, 1968. 360 с.

9. Словарь воронежских говоров. Вып. 1 / под ред. Г.Ф. Ковалева. Воронеж: ВГУ, 2004. 304 с.

10. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка / Под ред. и с предисловием проф. Б.А. Ларина: В 4 т. Т.1. М.: Прогресс, 1986. 576 с.

11. Тупиков Н.М. Словарь древнерусских личных собственных имен / Вступ. ст. и подгот. текста В.М. Воробьев. М.: Русский путь, 2004. 904 с.

12. Второв Н.И. Описание, относящееся до Воронежской губернии // Фольклорно-этнографические материалы из архива Русского географического общества XIX по Воронежской губернии. Часть I / подгттовка текстов и составление Т.Ф. Пуховой, А.А. Чернобаевой. Воронеж: Изда-тельско-полиграфический центр «Научная книга», 2012. С.102 -131.

13. Список населенных мест по сведениям 1859 года. IX. Воронежская губерния. СПб.: Типография Карла Вульфа, 1865. 157 с.

14. Хитрова В.И. Словарь воронежской деловой письменности XVII-XVIII вв. Т.! (А-Ж) / Под общ. ред. И.Г. Добродомова. М.: Прометей, 2022. 534 с.

15. Малышев И.И. Очерки истории судоходства по реке Дону, до Петра Великого // Памятная книжка для жителей Воронежской губернии за 1856 г. / Под ред. Н.И. Второва. Воронеж: В типографии уездного правления, 1856. С.54-75.

16. Россия. Полное географическое описание нашего отечества. Настольная и дорожная книга для русских людей / Под общ. ред. В.П. Семенова, П.П. Семенова и акад. В.И. Ламанского. Т.2. Среднерусская Черноземная область. СПб.: Издание А.Ф. Девриена, 1902. 717 с.

References

1. Karaulov Yu.N. Russian language and linguistic personality. M.: LKI Publishing House, 2010.

264 p.

2. Klimkova L.A. Nizhny Novgorod microtoponymy in the language picture of the world: author. diss. ... doc. philol. Sciences: 10.02.01 - Russian. M: Moscow State Pedagogical University, 2008. 65 p.

3. Berezovich E.L. Ethnolinguistic problems in works on onomastics (1987-1998) // Proceedings of the Ural State University. 1999. No. 13, pp.128-141.

4. Kovalev G.F. Favorites. Ethnonymy. Voronezh regional linguistics. Miscellaneous. Voronezh: Publishing and Printing Center "Scientific Book", 2014. 440 p.

5. Kovalev G.F. Dictionary of microtoponyms of the Voronezh region: in 2 volumes. Voronezh: SCI-ENCE-UNIPRESS, 2017. V.1. 410 p. T. 2. 420 p.

6. Telephone directory. Voronezh region. Borisoglebsk and Borisoglebsk region. Tver: CJSC Glagol Publishing House, 2007. 352 p.

7. Telephone directory 2021. Voronezh (Russia). URL: https://spravnik.com/rossiya/voronyezhskaya-oblast/oblastnoj-tsyentr/voronyezh (Accessed 04/15/2022)

8. Dictionary of Russian folk dialects. Issue. 3. Blaznishka - Byashutka / Ch. ed. F.P. Filin Leningrad: Nauka, 1968. 360 p.

9. Dictionary of Voronezh dialects. Issue. 1 / ed. G.F. Kovalev. Voronezh: VGU, 2004. 304 p.

10. Fasmer M. Etymological dictionary of the Russian language / Ed. and with a foreword by Prof. B.A. Larina: In 4 vols. T.1. M.: Progress, 1986. 576 p.

11. Tupikov N.M. Dictionary of Old Russian Personal Names / Entry. Art. and prepare. text by V.M. Vorobyov. M.: Russian way, 2004. 904 p.

12. Vtorov N.I. Description related to the Voronezh province // Folklore and ethnographic materials from the archive of the Russian Geographical Society XIX in the Voronezh province. Part I / preparation of texts and compilation by T.F. Pukhova, A.A. Chernobaeva. Voronezh: Publishing and Printing Center "Scientific Book", 2012, pp.102-131.

13. List of populated places according to 1859. IX. Voronezh province. St. Petersburg: Printing house of Karl Wolf, 1865. 157 p.

14. Khitrova V.I. Dictionary of Voronezh business writing of the 17th- 18th centuries. T.I (A-ZH) / Under the general. ed. I.G. Dobrodomov. M.: Prometheus, 2022. 534 p.

15. Malyshev I.I. Essays on the history of navigation on the river Don, before Peter the Great // Commemorative book for residents of the Voronezh province for 1856 / Ed. N.I. Vtorova. Voronezh: In the printing house of the county government, 1856, pp.54-75.

16. Russia. A complete geographical description of our fatherland. Desktop and travel book for Russian people / Ed. ed. V.P. Semenov, P.P. Semenov and acad. IN AND. Lamansky. T.2. Central Russian Chernozem region. St. Petersburg: A.F. Devriena, 1902. 717 p.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.