Героиня описывает девушку по имени Армения, которая всегда и везде старается выглядеть красиво и женственно. Поэтому в качестве объекта сравнения выступают британские путешественницы викторианской эпохи, а признаком сравнения - принцип, что женщина не должна выглядеть плохо, вне зависимости от того, где она находится. Таким образом пред нами предстает образ красивой, ухоженной девушки.
Как показал анализ, использование образных сравнений дает автору неиссякаемые возможности в создании ярких художественных образов. Кроме того, данный троп подчеркивает отношение писателя к той или иной героине.
Авторы англоязычной художественной литературы в своем творчестве нередко прибегают к использованию образных сравнений для достижения выразительности речи и передачи характерных особенностей персонажей. При создании женских образов использование сравнений позволяет создать оригинальное описание внешности героинь, их поведения, чувств, мыслей и окружающего их мира. Сравнения в речи персонажей могут давать образную характеристику различным действиям и поступкам людей, определять психологическое и физическое состояние человека, его мировоззрение, обстоятельства, положения и ситуации, в которых оказалась героиня произведения.
Список литературы
1. Кузнец М.Д. Стилистика английского языка: пособие для студентов. Л.: Учпедгиз, 1960. 175 с.
2. Москвин В.П. Тропы и фигуры: параметры общей и частных классификаций // Филологические науки, 2002. № 4. С. 75. 85 с.
3. Cabot Meg. The Princess Diaries / Meg Cabot. N.Y.: HarperTrophy Publishers LLC, 2001. 283 p.
4. Gilbert Elizabeth. Eat Pray Love. N.Y.: Riverhead Books, 2007. 334p.
5. Green John. The fault in our stars. L.: Penguin Books, 2015. 318 p.
6. Kinsella Sophie. The Secret Dreamworld of a Shopaholic. L.: Black Swan, 2000. 332 p.
7. WeisbergerLauren. The Devil Wears Prada. N.Y.: Broadway Books, 2003. 360 p.
ОСНОВНЫЕ КОНЦЕПЦИИ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ИНДИКАЦИИ СОЦИАЛЬНОГО СТАТУСА В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ Кирпикова Е.А.
Кирпикова Екатерина Александровна — студент, филологический факультет, Сургутский государственный педагогический университет, г. Сургут
Аннотация: в статье представлены основные концепции лингвистической индикации социального статуса говорящего в англоязычной коммуникации. Автор рассматривает фонетические, грамматические особенности речи говорящего, позволяющие определить не только его социальный статус, но и территорию проживания.
Ключевые слова: социальный статус, социальные различия, Модель социального класса и языковой вариации, Received Pronunciation (RP), Standard English.
Британские исследователи полагают, что между стратификацией общества и особенностями языка существует прямая корреляция и, кроме того, что существует прямое соответствие между уровнями стратификации и лексико-грамматическими особенностями языка [4; 3, с. 141].
Более того, ряд исследователей отмечают, что стратификация не является нейтральной характеристикой для индикации социального статуса, она в любом случае проецирует неравенство.
Трудно отрицать тот факт, что все человеческие общества дифференцированы: по полу, возрасту, этнической принадлежности, касте или классу. Исторически «социальный класс» является последним: в средневековой Европе понятие ранга было первостепенным (аристократия, свободные люди и крепостные). Имущество, но не финансовый капитал, было привязано к рангу. Политическая власть была возложена на королевские и аристократические слои.
В лингвистическом плане это наиболее ярко отразилось на росте систем местоимений в европейских языках, в которых неравный ранг был однозначно обозначен. Таким образом, в английском языке адресат речевого акта обозначается местоимением множественного числа -
«вы» - имеет семантику «вежливого» обращения, используемого в социальном контексте при обращении к высокопоставленному человеку.
В индуистском обществе каста является принципом организации, влияющим на то, какие виды занятий разрешены, и кто имеет право вообще говорить.
Ни кастовые, ни ранговые системы не позволяют развиваться социальной мобильности: человек рождается в своем социальном положении, и только радикальные социальные изменения или персональная мобильность (неравные браки, например) могут изменить эту ситуацию.
Таким образом, для британских исследователей, социальная мобильность является определяющей характеристикой принадлежности к определенному классу. Социальное положение может быстро измениться за время человеческой жизни или же в пределах поколения одной семьи.
Возможность мобильности означает, что люди стремятся улучшить свою жизнь, свое окружение, или своих детей с помощью собственных действий. Приобретение новых, более «статусных» способов общения, коммуникативных стратегий, позволяет людям выйти на новый уровень развития и достичь более высокого социального статуса.
Социальные различия в английском произношении очень ярко выражены в настоящее время. Произношение сильно варьируется между англоязычными странами и внутри них.
Некоторые из вариаций английского позволяют определить, к какой территории принадлежит человек (Канада, Шотландия, Ирландия и т.д.). Использование в речи диалектизмов и особенности произношения (местные языковые маркеры) позволяют определить даже более точное местоположение/происхождение говорящего, при этом, наиболее четко диагностируются особенности местоположения тех людей, социальный статус которых является довольно низким, как правило, носители диалектов принадлежат к представителям «рабочего класса» [3, с. 145].
В современном английском связь между фонетикой (артикуляцией) и социальным статусом становится еще более очевидной. Например, начальный звук [h] произносится членами всех общественных классов в словах, таких как «hospital» или «home». Однако в Англии и Уэльсе, за исключением большей части северо-востока и частей Норфолка и Сомерсет, в большинстве своем представители рабочего класса начальный [h] вообще отсутствует при произношении -так «называемая функция «h-dropping», но присутствует в речи представителей среднего класса. Таким образом, люди обычно произносят дом как [oum]. Начальный звук [h] часто отсутствует в безударных местоимениях, таких как «him». Интересно, что это изменение произошло на юге Англии, где звук [h], в основном, использовался молодыми людьми. Как правило, к ним относятся лондонцы со средним уровнем жизни, принадлежащие к этническим меньшинствам, а также люди, живущие в районах с высокой степенью мобильности, таких как новые города. В отличие от этих примеров, на севере Англии начальное или безударное [h] остается постоянно употребляемым [3, с. 147].
Во всех разновидностях гласные фонемы английского языка отличаются широким спектром нюансов. Такая ситуация связана с различиями в классах, например, на юго-востоке Англии, где можно наблюдать следующие вариации: гласная в слове «face» - [fes]. Для подобных фонем характерен узкий дифтонг, для кокни - широкий дифтонг, с большей разницей между началом и концом гласного звука. Большинство такого рода примеров можно найти среди представителей среднего или высшего среднего класса, а фонемы кокни, скорее всего, будут принадлежать представителям рабочего классам.
Однако, как и в случае с утратой h-dropping, последние изменения в английском языке размыли классовое измерение: многие молодые рабочие Лондона теперь производят узкие дифтонги или даже монофтонги, такие как [feаS] в слове face. Люди, которые делают это чаще всего, как правило принадлежат к этническим меньшинствам [3, с. 147].
Социальные различия классов проявляются также в грамматике английского языка. По результатам общенационального опроса, проведенного в 1980-х годах исследователями было установлено, что более 80 % респондентов демонстрируют следующие нестандартные грамматические особенности:
- множественная маркировка в словах, выражающих измерения;
- множественное отрицание;
- использование окончания -s в глаголах первого, второго лица, например, «I likes, you likes, we likes, they likes» на юге и юго-западе Англии [3, с. 148].
Ученые, изучавшие класс, согласны с тем, что иерархия существует, но не согласны с тем, что определяющим является экономический фактор, обращая внимание на то, что социальный статус подвержен более широким культурным факторам.
В 1960-х и 70-х годах социолингвисты приняли именно иерархическую модель в своих исследованиях языка и класса в американских и британских городах. Очевидно преимущество этого подхода: можно искать связь между уровнем использования людьми определенных языковых особенностей и их положения в иерархии социальных статусов [1, с. 59].
Начиная с 1970-х годов, чисто функционалистские модели в значительной степени были заменены моделями, сочетающими статус (иерархию), доход, богатство, перспективы человека, безопасность и самостоятельность в работе. В соответствии с новыми моделями, на социальный статус и язык его носителя оказывает определенное влияние и образ жизни самого человека.
Региональные различия могут отражать более сильное чувство местной идентичности в северной Англии, чем на юге. Затем северная идентичность, как правило, строится против юга, а также как идентичность рабочего класса.
Модель социального класса и языковой вариации в Великобритании, была разработана Питером Труджиллом. Концептуализация взаимоотношений между региональными и социальными вариациями на британском английском языке - это идея Питера Труджилла, впервые предложенная в 1974 г.).
ЬдЬсчГ [|дш;
ЯГ
kiwcsl ЛИК! KlX'nl
На Рисунке 1 показана вариация в фонетике (аналогичная диаграмма существует для грамматической вариации): Received Pronunciation (RP) and Standard English, означающая, что люди, чье место находится в середине иерархии кажутся более «похожими на всю страну», чем люди, имеющие низкий социальный статус. Обращаясь к характеристике носителей английского языка, занимающих верхние позиции иерархии, Труджилл констатирует, что многие из них говорят на разновидности языка, которая, по определению, не показывает никакой региональной дифференциации вообще, то есть используется произношение (RP) [2, с. 98].
Следует отметить, однако, что несмотря на все достоинства, модель Труджилла не показала своей эффективности в других англоязычных странах, в частности в Австралии и Новой Зеландии, где слабо выражена региональная дифференциация, а дифференциация по классовой принадлежности относительно более заметна.
Модель также практически не работает в тех частях Канады и США, где европейское население появилось относительно недавно, например, с середины XIX века. Районы вдоль западного и южного побережий, от Ньюфаундленда до Техаса, были заселены ранее и показывают гораздо более яркие региональные различия в речи рабочего класса, частично отражающие различия среди первоначальных англоязычных поселенцев, но также и различия, которые возникли в среднем классе [2, с. 117].
Таким образом, социальный статус вступает в отношения с другими прагматическими лингвистическими категориями: участниками общения, модусами высказывания, речевыми актами, жанрами, со способами воздействия и прагматическими значениями единиц, с принципами и сферами общения. В прагматическом лингвистическом аспекте категория
72
regional vwioiM
Рис. 1. Модель Труджилла
социального статуса реализуется на различных уровнях: интонационном, грамматическом, словообразовательном, лексическом.
Список литературы
1. КарасикВ.И. Язык социального статуса. М.: Гнозис, 2012. 333 с.
2. Trudgill Peter. Sociolinguistics. An introduction to language and society (4 thedn). 2000. London: Penguin. 388 р.
3. Williams A., Kerswill P. Dialect levelling: change and continuity in Milton Keynes, Reading and Hull. In Paul Foulkes & Gerard Docherty (eds.). Urban voices. Accent studies in the British Isles. London: Arnold. 2014. 141-162 р.
4. Wodak R. Disorders of discourse. London: Longman. Wolfram, Walt and Natalie Schilling-Estes. 2013. American English. Oxford: Blackwell. 277 p.