Научная статья на тему 'Проблемы произносительных норм и стандартов английского языка в условиях его глобальной трансплантации'

Проблемы произносительных норм и стандартов английского языка в условиях его глобальной трансплантации Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
2109
263
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
нормативное британское произношение rp / стандартный вариант американского английского произношения / шотландский вариант английского произношения / северо-английский вариант английского произношения / кокни / австралийский вариант английского произношения / модификации в системе rp
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

RP.The system of the present-day English language pronunciation norms and standards has been considered. The status of the RP has been analyzed. Characteristic modifications in the RP system have been determined.

Текст научной работы на тему «Проблемы произносительных норм и стандартов английского языка в условиях его глобальной трансплантации»

УДК 81'344

ПРОБЛЕМЫ ПРОИЗНОСИТЕЛЬНЫХ НОРМ И СТАНДАРТОВ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В УСЛОВИЯХ ЕГО ГЛОБАЛЬНОЙ

ТРАНСПЛАНТАЦИИ

О.В. Первашова, ст. преподаватель, ХНАДУ

Аннотация. Рассматривается система произносительных норм и стандартов английского языка на современном этапе его развития. Анализируется состояние британского произносительного стандарта RP. Представлены характерные модификации в системе RP.

Ключевые слова: нормативное британское произношение RP, стандартный вариант американского английского произношения, шотландский вариант английского произношения, северо-английский вариант английского произношения, кокни, австралийский вариант английского произношения, модификации в системе RP.

Введение

На современном этапе развития английский язык представляет собой многоуровневую лингво-со-цио-культурную систему, в состав которой входят различные национальные, региональные и социальные варианты и формы. По отношению к источнику трансплантации (английскому языку, который сформировался в Англии на основе юго-восточного диалекта) все существующие разновидности английского языка можно представить в виде ряда подсистем [3].

В первую подсистему входят так называемые «старые» варианты (old Englishes), к которым относятся:

- Австралийский вариант английского языка (Australian English);

- Американский вариант английского языка (American English);

- Британский вариант английского языка (British English);

- Ирландский вариант английского языка (Irish English);

- Канадский вариант английского языка (Canadian English);

- Новозеландский вариант английского языка (New Zealand English).

Каждый из вышеперечисленных вариантов представляет собой своего рода иерархию, элементами которой являются национальная литературная форма, выполняющая функцию стандартной для данной нации, и многочисленные региональные и социальные диалекты. Наибольшая диалектная дифференциация наблюдается в британском и американском вариантах английского языка.

Во вторую подсистему включены «новые» варианты (new Englishes), сформировавшиеся в странах, бывших ранее британскими колониями, в которых английский язык в течение длительного времени функционировал в качестве языка обучения, законодательной системы и связи с общественностью. В большинстве этих стран английский язык используется в настоящее время как второй государственный язык, главным образом, в деловой сфере и в образовании.

Каждый «новый» вариант также можно представить в виде иерархии, в которой местная национальная форма английского языка сосуществует с английскими пиджинами и креолами. Пиджины -это гибридные формы языка, которые спонтанно возникли в результате контактов между европейскими языками (языками-источниками) и языками местного населения Австралии, Азии, Африки, островов Атлантического и Тихоокеанского регионов (языками-субстратами). Пиджины представляют собой систему фонетических и лексико-грамматических форм языка-источника, существенно измененных под влиянием языка субстрата. Пиджин не является родным языком ни для кого из носителей, однако, когда он постоянно используется населением разнообразного этнического состава в качестве койне или лингва-франка, то для второго поколения он может стать родным языком. При этом пиджин претерпевает определенные фонологические, лексико-семанти-ческие и грамматические изменения. Этот процесс называется креолизацией пиджина. Наибольшее количество английских пиджинов и креолов сформировалось в странах Карибского бассейна, в государствах на западе Тихоокеанского региона и в Западной Африке.

В третью подсистему включен вариант, который определяется как международный английский язык. Это - вариант английского языка, на котором общаются на международных форумах, конференциях, фестивалях, во время деловых встреч представители различных национальностей, для которых английский язык не является родным.

Четвертую подсистему представляет английский язык, используемый в международной системе Интернет.

Произносительные нормы и стандарты современного английского языка

В современном английском языке различают шесть фонетических систем [2]:

RP (received pronunciation - нормативное британское английское произношение, характерное для речи профессорско-преподавательского состава английских университетов, особенно, Оксфордского и Кембриджского, а также дикторов Би-би-си);

General American (стандартный вариант американского английского произношения);

Scottish English (шотландский вариант английского произношения);

Northern England English (северо-английский вариант английского произношения)

Cockney (вариант произношения, типичного для кокни);

Australian English (австралийский вариант английского произношения).

Две из вышеперечисленных систем - RP и стандартный вариант американского английского произношения - служат моделями при составлении словарей и учебников для обучения английскому языку во всех странах мира. При этом, в европейских странах предпочтение отдается форме RP, тогда как в странах Азии и Латинской Америки - американскому типу. В африканских странах, бывших ранее британскими колониями, RP сохраняет свой статус, однако, в то же время, многие представители молодого поколения отдают предпочтение американскому произносительному стандарту. В целом, согласно данным Сью-зан Рамсаран, из трехсот с лишним миллионов носителей английского языка большая часть использует форму американского английского произношения [4].

В Украине традиционно обучают британскому варианту английского языка, поэтому для нас особый интерес представляет современный статус и динамика развития системы стандартного британского английского произношения, то есть

формы RP. Приведем некоторые факты исторического развития произношения данного типа.

Начало формирования RP восходит к 16 веку, когда английский язык после длительного перерыва стал официальным языком королевского двора. Этот тип произношения сложился на основе юго-восточного диалекта и «шлифовался» в течение нескольких веков в речи английской аристократии. Таким образом, форму RP можно охарактеризовать как диалект высшего социального класса, развившийся из регионального диалекта.

К началу Х1Х века в Великобритании сформировалась система частных привилегированных мужских школ, одной из функций которых было обучение данному типу произношения детей из высших слоев общества. Владение RP считалось своеобразной визитной карточкой британской элиты и признаком принадлежности к истэблишменту.

В середине прошлого столетия, после распада британской колониальной системы, в связи с демократическими преобразованиями и распространением всеобщего образования, форма RP приобрела статус общенационального произносительного стандарта. В настоящее время этому типу произношения обучают во всех школах Великобритании. Несмотря на то, что форма RP уже не считается достоянием элиты, ее социальный престиж по-прежнему высокий. В Великобритании и сейчас «неправильная речь» может послужить фактором, препятствующим установлению социальных контактов, а также мешать карьерному росту или получению доступа к некоторым профессиям. Правда, такие случаи являются скорее исключением, чем правилом.

Несмотря на то, что в целом RP представляет собой малоподвижную систему фонетических норм, кодифицированных в национальных словарях, она претерпевает изменения. Так, в последнее десятилетие среди носителей этой формы произношения появилась тенденция употреблять в речи некоторые фонемы регионального характера. По мнению Дж. Уэлса, в настоящее время можно говорить о трех вариантах RP [5]:

General RP (общепринятый); Refined RP (рафинированный); Regional RP (региональный).

Типичной особенностью Refined RP является реализация дифтонга [эй] как [еи] и более открытые [э] и [i] на конце слов. Звук [з:] также произносится более открыто во всех позициях. Гласный [ж] часто дифтонгизируется в [еж]. Число носителей этой формы RP очень незначительно и постоянно сокращается, поскольку данный тип произношения считается неестественным, показным и часто вызывает насмешки.

Для Regional RP характерно употребление в речи ряда региональных фонем. В частности, допустимыми считаются вокализация гласных фонем в словах типа held [heuld], ball [boul] (что типично для Кокни) и употребление [ж] вместо [а:] перед глухими фрикативными звуками в словах типа after, bath, pass, last (что отражает северо-англий-ский тип произношения).

Необходимо отметить, что между данными вариантами не существует четких категориальных границ. Другими словами, в речи носителей RP могут встречаться отдельные элементы как рафинированного, так и регионального вариантов произношения.

Отношение современного британского общества к RP неоднозначно. Представители старшего поколения верны «старым добрым традициям» (General RP), тогда как молодежь предпочитает местные типы произношения, считая их более естественными и «своими». Употребление RP не приветствуется в молодежных коллективах и часто оценивается как желание подчеркнуть социальное превосходство. Во многих школах Великобритании учащиеся практикуют Black American (тип произношения, характерный для негритянского населения США), которая у них ассоциируется с американской поп-культурой. Таким образом, языковые преференции современной британской молодежи определяются не столько социальным престижем произносительного стандарта, сколько солидаризирующей функцией той или иной нестандартной формы. Некоторые лингвисты предполагают, что в ближайшем будущем этот фактор может оказать существенное влияние на изменения в системе существующей формы

RP [1].

Заключение

Развитие и глобальная трансплантация английского языка привели к тому, что в разных англо-

язычных странах сформировались собственные стандартные варианты данного языка, в которых функционируют фонетические системы, характеризующиеся определенным набором отличительных признаков. В настоящее время наиболее престижными являются американский и британский произносительные стандарты. Однако в перспективе возможны существенные изменения в подходе к нормам и стандартам английского произношения, которые будут определяться такими факторами:

1) ролью английского языка в различных сферах жизни и деятельности мирового сообщества;

2) демографическими процессами в англоязычных странах;

3) развитием «новых» английских языков в странах третьего мира;

4) языковыми преференциями молодого поколения англоязычных стран.

Литература

1. Cheshire J. The UK and the USA. // in: English

Around the World. Sociolinguistic Perspectives. - Cambridge Univ. Press., 1991.

2. Crutenden. A. Gimson's Pronunciation of English.

- London: Edward Arnold., 1994.

3. Graddol D. The Future of English. - The British

Council, 2000.

4. Ramsaran S. Studies in the pronunciation of Eng-

lish: А commemorative volume in memory of A. C. Gimson. - London: Groom Helm., 1990.

5. Wells J. Accents of English. - Cambridge Univ.

Press., 1982.

Рецензент: Л.В. Михайлова, доцент, к.т.н., ХГУ «НУА».

Статья поступила в редакцию 20 июля 2006 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.