Оригинальная статья УДК 811.111
DOI: 10.29025/2079-6021-2019-3-81-87
Основные функции модератора как адресата-ретранслятора в англоязычных обучающих вебинарах
М.Н. Тленкопачева
Пятигорский государственный университет, г. Пятигорск, Российская Федерация ORCID ID: 0000-0001-5444-0341; e-mail: [email protected]
Получена: 5.08.2019 /Принята: 26.08.2019 /Опубликована онлайн: 25.09.2019
Резюме: Целью данной статьи является описание основных функций модератора как адресата-ретранслятора в англоязычном обучающем вебинаре. Современные цифровые технологии обусловили появление виртуального педагогического дискурса и его особого жанра - англоязычного обучающего вебинара, основные участники которого - адресант, массовый адресат и модератор, являющийся адресатом-ретранслятором, коммуникативная задача которого заключается в получении сообщения и донесении его до адресанта. В зависимости от этапа проведения вебинара модератор выполняет различные функции: на довебинарном этапе - контактоустанавливающую и регулирующую; на начальном этапе - регламентирующую, контактоустанавливающую и презентационную функции; в основной части -контролирующую, разъясняющую, фиксирующую функции; в заключительной части - интерактивную функцию, а также применяет определенные коммуникативные стратегии (установления виртуальной связи, информирования, рекомендации), которые способствуют эффективному взаимодействию между участниками профессиональной коммуникации в сфере обучения английскому языку.
Ключевые слова: модератор, англоязычный обучающий вебинар, адресат-ретранслятор, виртуальный педагогический дискурс, функция, коммуникативная стратегия.
Для цитирования: Тленкопачева М.Н. Основные функции модератора как адресата-ретранслятора в англоязычном обучающем вебинаре // Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. 2019; 3: 81-87. DOI: 10.29025/2079-6021-2019-3-81-87.
Original Paper
DOI: 10.29025/2079-6021-2019-3-81-87
The main functions of the moderator as an addressee-repeater in the English educational webinars
Mar'yana N. Tlenkopacheva
Pyatigorsk State University, Pyatigorsk, Russian Federation ORCID ID: 0000-0001-5444-0341; e-mail: [email protected];
Received: 5.08.2019 /Accepted: 26.08.2019 /Publishedonline: 25.09.2019
Abstract: This paper aims to describe the main functions of the moderator as an addressee-repeater in the English educational webinars. Modern digital technologies have led to the emergence of the virtual pedagog-
ical discourse and its specific genre - English educational webinar, the main participants of which are the addresser, the mass addressee and the moderator, whose communicative task is to receive a message and convey it to the addressee. Depending on the stage of the webinar, the moderator performs various functions: at the pre-webinar stage, contact establishing and regulating; at the stage of introduction - regulating, contact - establishing and presentation functions; at the main "body" part - controlling, clarifying, fixing functions; at the stage of conclusions and q&a, - interactive function. The moderator uses certain communicative strategies (establishing virtual communication, informative, recommendations) that promote effective interaction between the participants in the field of teaching English.
Keywords: moderator, English educational webinar, addressee repeater, virtual pedagogical discourse, function, communication strategy.
For citation: Tlenkopacheva M.N. The main functions of the moderator as an addressee-repeater in the English educational webinars. Current Issues in Philology and Pedagogical Linguistics. 2019; 3: 81-87. DOI: 10.29025/2079-6021-2019-3-81-87 (In Russ.).
Введение
Появление современных цифровых технологий и устройств, развитие средств онлайн коммуникации создает новые социокультурные контексты, способствуя появлению уникального педагогического коммуникативного пространства, в котором изменяется вся привычная парадигма взаимоотношений участников современного общества [8]: образовательная деятельность становится более доступной, упрощается процесс получения обратной связи, взаимодействие участников педагогического процесса протекает в принципиально новых форматах - вот далеко не полный список факторов, которые объясняют стремительное и всепоглощающее распространение особого субдискурса - виртуального педагогического дискура, способствующего целенаправленной передаче специализированных профессиональных знаний, формированию социокультурных компетенций в конкретной образовательной сфере посредством различных цифровых каналов.
Виртуальный педагогический дискурс характеризуется особой риторикой, спецификой языковых средств и коммуникативно-прагматических особенностей, а также жанровым разнообразием: профессиональные блоги педагогов, вебконференции, обучающие вебинары и т.д. Исследование этих жанров позволяет изучить механизмы осуществления межкультурного коммуникативного взаимодействия, а также получить подробную информацию о лингвокогнитивных и социопрагматических особенностях коммуникантов в виртуальном педагогическом дискурсе [6].
Особое место среди жанров виртуального педагогического дискурса занимает англоязычный обучающий вебинар со свойственными ему специфическими характеристиками: целями общения, хронотопом, ценностями, речевыми стратегиями, особенностями текстов, дискурсивными формулами и участниками [1].
Особый интерес в англоязычных обучающих вебинарах представляют основные коммуниканты: адресант (ведущий, лектор), массовый адресат и адресат-ретранслятор - модератор. Последний, в свою очередь, заслуживает особого внимания, так как его функции обусловлены опосредующим характером проведения вебинара. Когда непосредственное обращение к адресанту является невозможным (в силу ограниченности возможностей чата), адресат может прибегнуть к помощи модератора, коммуникативная задача которого заключается в получении сообщения и донесении его до адресанта. Таким образом, наличие адресата-ретранслятора обусловливает переадресацию информации: «сообщение, предназначенное адресанту, сообщается адресату-ретранслятору, хотя предназначается первоначально не ему» [4, с. 11].
Цель статьи
Основная цель проводимого исследования видится в изучении основных функций, характеризующих речевое поведение модератора как адресата-ретранслятора при проведении англоязычных обучающих вебинаров.
Обзор литературы
Не вызывает сомнений тот факт, что связующим звеном между адресантом и адресатом обучающего вебинара является модератор. Согласно википедии, модератор (от лат. moderor - усмиряю, сдерживаю) - пользователь на общественных сетевых ресурсах (чатах, форумах, эхоконференциях, играх), который следит за соблюдением правил ресурса в конкретных темах или разделах сетевого ресурса [3].
Анализ определений англоязычных онлайн словарей позволяет утверждать, что основными функциями модератора являются следующие: ведение беседы и управление содержанием материала, предназначенного для коммуникации [12].
Что касается отечественных и зарубежных исследований, посвященных модератору как одному из участников вебинаров, то они немногочисленны и фрагментарны. Так, О.В. Лутовинова описывает модератора как лингвокультурный типаж виртуального дискурса: человек, разбирающийся в работе какого-то сетевого ресурса и обеспечивающий порядок на данном сетевом ресурсе [2]. Зарубежные исследователи изучают особенности интерактивного взаимодействия модераторов с адресатами во время вопросно-ответной сессии, утверждая, что модераторам приходится управлять различными факторами, включая технические вопросы, прочтение вопросов от участников вопросов во время проведения веби-нара и ответы на них, если они входят в сферу компетенции модератора, а также обеспечение интеракции во время проведения вопросно-ответной сессии [15].
Большинство отечественных исследований в области педагогического дискурса связаны с описанием основных функций модератора: «модератор является помощником преподавателя и выполняет административные действия по проведению занятия: объясняет права обучаемым, отвечает на вопросы в чате в силу своей компетенции, проверяет вопросы, задаваемые в чате, регулирует права слушателей и т.д.» [5].
Таким образом, модератор - косвенный участник профессионального взаимодействия, выполняющий ряд функций для осуществления коммуникативной деятельности с другими участниками в процессе проведения вебинара. Здесь подчеркнем, что, несмотря на неявное участие в вебинарах, роль модератора в налаживании эффективного профессионального взаимодействия велика и важна.
Методы исследования
Данное исследование опиралось на следующие методы: лингвистическое описание, дефиницион-ный анализ, дискурсивный анализ, функциональный, контекстуальный и квантитативный анализ.
В качестве источника фактического материала были взяты скрипты речей и чатов модераторов 52 англоязычных вебинаров с сайта Британского Совета.
Результаты и дискуссия
Как показывает анализ фактического материала, в англоязычных обучающих вебинарах в сфере обучения английскому языку (English Language Teaching) модератор в зависимости от этапа проведения вебинара выполняет различные функции:
- контактоустанавливающую и регулирующую, которая заключается в инициировании контакта с адресатом в чате на довебинарном этапе и регулирование технических моментов: проверка качества связи, звука и т.д.:
Paul Braddock: Hi everyone - welcome to the webinar. We'll be starting in about 25 minutes
RIZWANA BARI: Could you please play some music so that we could be sure ofproper functioning of audio before the webinar actually begins
Paul Braddock 3: Hi Rizwana - can you hear me typing?
Paul Braddock 3: and some background noise [11]
Как видно из примера, модератор (Paul Braddock) выходит в чат и, используя лексические единицы, объединенные значением «приветствие» (hi, welcome), устанавливает контакт с адресатом. Затем модератор регулирует процесс онлайн общения, используя коммуникативную стратегию установления виртуальной связи: задает вопрос одному из адресатов, применяя модальные глаголы и лексические единицы, относящиеся к сфере восприятия информации, что способствует выполнению контактоуста-навливающей и регулирующей функций.
На начальном этапе проведения вебинара модератор выполняет целый ряд функций, а именно: регламентирующую, контактоустанавливающую и презентационную, заключающиеся в указании на порядок работы в вебинаре, побуждении к общению в чате и представлении лектора:
Sirin Soyoz: Before we begin I'd like to remind you that this webinar will be recorded. The recording will be in the inbox after this webinar . The certificates and the feedback you may get at the end of the webinar. If you want to join the Englishteacher community, I'll share the link in the chatbox . So, we have launched the community this week. The community is for teacher educators....
So, coming back to our webinar, you can put your questions and comments in the chat box. We'll be collecting them. And I'll accumulate them at the end of the session. And I hope this session will be a great opportunity
for all teacher educators. And if you want to, you can tell us in the chatbox what your professional background is. The international community is to get to know you more.
In the meantime, I'll be introducing our guest speaker. Nick Peachey is a freelance teacher trainer, materials writer, blogger and consultant, specializing in digital publishing and the development of digital resources for teachers. He's been in ELT since 1992, and has worked all over the world as the teacher, trainer and the project manager. He's been international conference speaker. You can find more about him within this session. So, have a great session, I'll switch you to Nik. [13].
Как показывает вышеприведенный пример, регламентирующая функция в речи модератора (Sirin Soyoz) актуализируется при помощи глагола "to remind'^ лексических единиц, типичных для любого вебинара (the recording will be in the inbox, to get the certificates and the feedback, to put questions in the chatbox). Иными словами, модератор, реализуя регламентирующую функцию, прибегает к коммуникативной стратегии информирования [7], посредством тактик сообщения и разъяснения доносит до адресатов объективную информацию, необходимую для формирования у них понимания процедуры и специфики проведения вебинара, а также распределения ролей и их содержания.
Контактоустанавливающая функция в речевом поведении модератора заключается в акцентировании внимания на пользе вебинара для адресата. Последнее достигается путем использования оценочного прилагательного (great) и приглашения к коммуникации в чате (if you want to, you can tell us in the chat box what your professional background is).
Презентационная функция актуализируется при помощи глагола (introduce), лексических единиц со значением «интеллектуальная деятельность» (freelance teacher trainer, materials writer, blogger and consultant), раскрывающих профессиональный опыт лектора. Кроме того, презентационная функция модератора вебинара обусловлена его институциональной ролью - быть посредником, представителем организации, на базе которой проводится вебинар, что достигается при помощи тактики идентификации, реализуемой на лексическом уровне посредством обобщающего местоимения «мы» (we launched the community). Более того, презентационная функция модератора заключается в использовании тактики рекламы результатов интеллектуальной деятельности организации - нового ресурса для представителей педагогического сообщества (Englishteacher community).
В основной части вебинара модератор представлен только в чате, выполняя контролирующую функцию, которая, как правило, находит свою реализацию через стратегию рекомендации, то есть модератор следит за тем, чтобы не было никаких технических проблем, объясняя, что и как нужно делать в случае неполадок:
Meltem Türken: I dont hear anything:(does anyone else have the same problem? i ve checked my speakers they work fine
Paul Braddock: Hi Meltem - the sound is working well for me. I thinkfor everyone else as well. Do you have headphones instead of speakers that you could try?[10]
Как показывает данный пример, модератор (Paul Braddock) отслеживает ситуацию со звуком и рекомендует адресату предпринять конкретные действия, чтобы устранить проблемы.
Также модератору характерна разъясняющая функция, нацеленная на объяснение каких-то сложных понятий, аббревиатур, предоставление ссылок на ту информацию, которую адресат пропустил:
Vinicius Gomes Pascoal (Brazil): can someone write this reference here, please
Paul Braddock: Here you are Vinicius:
Paul Braddock: 'CPD is a planned, continuous and lifelong process. Through it, teachers develop their personal and professional qualities, and improve their knowledge, skills and practice. This improves their professional autonomy, their performance in the classroom and the development of their organisation and their learners.'
Paul Braddock: Adapted from: Padwad, Amol; Dixit, Krishna (2011). Continuing Professional Development: An Annotated Bibliography. British Council
Vinicius Gomes Pascoal (Brazil): У thnks [14]
Вышеприведенный пример показывает, что модератор «следит» за ситуацией в чате и готов ответить на запрос адресата, используя, как в нашем случае, «готовую» цитату из книги. Полагаем, что данная функция реализуется при помощи стратегии информирования.
В основной части вебинара модератор осуществляет еще одну функцию - фиксирующую, которая заключается в запоминании наиболее значимых вопросов и воспроизведении их для адресанта в вопросно-ответной сессии:
Jeromy Sachs: which apps do you fully recommend....??
Paul Braddock: Hi Jeromy - thanks for your question. We'll answer this near the end of the webinar[9].
Как видно из примера, модератор (Paul Braddock) благодарит адресата за вопрос, используя этикетную формулу вежливости (thanks for your question) и отвечает на его вопрос. Полагаем, что фиксирующая функция также репрезентируется стратегией информирования, а именно тактикой ответа на вопрос.
В заключительной части вебинара модератор выполняет интерактивную функцию, взаимодействуя с адресантом, подготавливая и озвучивая вопросы от адресата:
Sirin Soyoz: Nik, thank you so much for this great session. I think it was very practical. It has a lot of tools and resources and we've have a lot to think about. Thank you everyone for your active participation as well. The recording will be in the community, I'll share the link...
I think we have some time for your questions. What do you think, Nik? May be one or two questions? It would be good to have some questions from the chatbox [13]
Из примера видно, что модератор (Sirin Soyoz) прибегает к использованию слов-усилителей (so much, very, a lot of) и оценочных прилагательных (great, practical, active), а также использует местоимение "we" для идентификации с адресатом. Интерактивность проявляется и в использовании обращения к адресанту и в применении различных типов вопросов: специального (What do you think, Nik?) и общего (May be one or two questions?).
Заключение
Таким образом, в зависимости от этапа проведения вебинара модератор выполняет различные функции. На довебинарном этапе модератор инициирует контакт с адресатом в чате и регулирует технические моменты, выполняя контактоустанавливающую и регулирующую функции, которые реализуют коммуникативную стратегию установления виртуальной связи. Начальный этап вебинара представлен множеством функций: регламентирующей, контактоустанавливающей и презентационной, которые призваны указать на порядок работы в вебинаре, побудить к общению в чате и представить лектора. Реализацией данных функций служит стратегия информирования и ее основные тактики: сообщение и разъяснение, реклама результатов интеллектуальной деятельности организации. В основной части вебинара модератор выполняет контролирующую функцию посредством стратегии рекомендации; разъясняющую и фиксирующую функции реализует при помощи стратегии информирования. В заключительной части вебинара модератор выполняет интерактивную функцию, которая направлена на взаимодействие с адресантом.
Таким образом, полифункциональный характер коммуникативной деятельности модератора как адресата-ретранслятора способствуют эффективному взаимодействию между участниками профессиональной коммуникации в сфере обучения английскому языку.
Список литературы
1. Багиян А.Ю., Ширяева Т.А. Методика концептуального лингвопроектирования профессиональной идентичности: подходы к разработке, сущность и перспективы // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание. 2018. Т. 17, № 4. С. 214-228. DOI: 10.15688/jvolsu2.2018.4.21.
2. Лутовинова О.В. Языковая личность в виртуальном дискурсе: автореф. дис... д-ра филол. наук. Волгоград, 2013. 42 с.
3. Модератор. Википедия [Электронный ресурс]. URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0 %BE%D0%B4%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80 (дата обращения: 30.08.2019).
4. Почепцов Г.Г. О коммуникативной типологии адресата // Речевые акты в лингвистике и методике. Пятигорск, 1986. С. 10-17.
5. ТрубинаМ.А., Григорьева Е.Г., Подгайский Э.В., Сакович В.М., ЧеремныхА.В. Специфика использования вебинаров в учебном процессе: специальность «Прикладная гидрометеорология» [Электронный ресурс]. URL: ojs.ifmo.ru/index.php/IMS/article/download/224/219 (дата обращения: 30.08.2019).
6. Ширяева Т.А., Авшаров А.Г. Социокогнитивное моделирование как методологическая основа изучения делового дискурса // Вопросы когнитивной лингвистики. 2018. № 1 (54). С. 94-102. DOI: 10.20916/1812-3228-2018-1-94-102.
7. Ширяева Т.А., Черноусова Ю.А., Триус Л.И. Основные коммуникативные стратегии в Британском парламентском дискурсе дебатов // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2015. № 12-1
(54). С. 204-207.
8. Alikaev R.S., Asanova M.S., Shiryaeva T.A., Cheprakova T.A., Bredikhin S.N. Representation of the morphological information at the level of lexical input during the process of speech decoding: philological and phenomenological hermeneutics vs. psycholinguistic models // XLinguae, 2018. Т. 11, № 1. С. 70-81. DOI: 10.18355/XL.2018.11.01.07.
9. Dumais T. Children's apps you can trust [Электронный ресурс]. URL: https://www.teachingenglish. org.uk/article/tracy-dumais-childrens-apps-you-can-trust (дата обращения: 30.08.2019).
10. HarrisR. Storytelling in the Inclusive Practice classroom [Электронный ресурс]. URL: https://www. teachingenglish.org.uk/article/storytelling-inclusive-practice-classroom (дата обращения: 30.08.2019).
11. Millin S. Professional development through blogs and blogging [Электронный ресурс]. URL: https:// www.teachingenglish.org.uk/article/sandy-millin-professional-development-through-blogs-blogging (дата обращения: 30.08.2019).
12. Moderator. Macmillan Dictionary [Электронный ресурс]. URL: https://www.macmillandictionary. com/dictionary/british/moderator (дата обращения: 30.08.2019).
13. Peachey N. Coaching and Emotional Intelligence [Электронный ресурс]. URL: https://britishcouncil. adobeconnect.com/_a917587435/pik21w89hlf3/?launcher=false&fcsContent=true&pbMode=normal (дата обращения: 30.08.2019).
14. Phillips T. Not going round in circles [Электронный ресурс]. URL: https://www.teachingenglish.org. uk/article/tim-phillips-not-going-round-circles (дата обращения: 30.08.2019).
15. Yu D., TadicN. Narrating the Visual: Accounting for and Projecting Actions in Webinar Q&As // Teachers College, Columbia University Working Papers in Applied Linguistics & TESOL. 2018. Vol. 18, № 1. Pp. 31-35.
References
1. Bagiyan, A. Yu., Shiryaeva, T.A. (2018). Developing the method of conceptual linguistic engineering of professional identity: approaches, essence, prospects: Science Journal of Volgograd State University. Linguistics, vol. 17, no 4, pp. 214-228. DOI: 10.15688/jvolsu2.2018.4.21 (In Russ.).
2. Lutovinova, O.V. (2013). Yazykovaya lichnost' v virtual'nom diskurse [Language personality in the virtual discourse]: Abstract dis... d-ra philol. science, Volgograd, 42 p. (In Russ.).
3. Moderator. Wikipedia. Available at: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%BE%D0%B4%D0% B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80 (access at 30.08.2019). (In Eng.).
4. Pocheptsov, G. Communicative types of an addressee: Speech acts in linguistics and methodology, Pyatigorsk, 1986, pp. 10-17 (In Russ.).
5. Trubina, M.A., Grigor 'eva, E.G., Podgaiskii, E.V., Sakovitch, V.M., Cheremnikh. Specifics of the use of webinars in the educational process: specialty "Applied hydrometeorology". Available at: URL: ojs.ifmo.ru/ index.php/IMS/article/download/224/219 (access at 30.08.2019). (In Russ.).
6. Shiryaeva, T.A., Avsharov, A.G. (2018). Socio-cognitive modeling as a methodological basis of business discourse analysis: Issues of Cognitive Linguistics, no 1 (54), pp. 94-102. DOI: 10.20916/1812-3228-2018-194-102 (In Russ.).
7. Shiryaeva, T.A., Chernousova, Y.A., Trius, L.I. (2015). Main communicative strategies in the British parliamentary discourse of debates: Philological sciences. Issues of theory and practice, no 12-1 (54), pp. 204-207 (In Russ.).
8. Alikaev, R.S., Asanova, M.S., Shiryaeva, T.A., Cheprakova, T.A., Bredikhin, S.N. (2018). Representation of the morphological information at the level of lexical input during the process of speech decoding: philological and phenomenological hermeneutics vs. psycholinguistic models: XLinguae, vol. 11, no 1, pp. 70-81. DOI: 10.18355/XL.2018.11.01.07 (In Eng.).
9. Dumais, T. Children's apps you can trust. Available at: https://www.teachingenglish.org.uk/article/tracy-dumais-childrens-apps-you-can-trust (дата обращения: 30.08.2019).
10. Harris, R. Storytelling in the Inclusive Practice classroom. Available at: https://www.teachingenglish. org.uk/article/storytelling-inclusive-practice-classroom (access at 30.08.2019). (In Eng.).
11. Millin, S. Professional development through blogs and blogging. Available at: https://www.teachingen-glish.org.uk/article/sandy-millin-professional-development-through-blogs-blogging (access at 30.08.2019). (In Eng.).
12. Moderator. Macmillan Dictionary. Available at: https://www.macmillandictionary.com/dictionary/brit-ish/moderator (access at 30.08.2019). (In Eng.).
13. Peachey, N. Coaching and Emotional Intelligence. Available at: https://britishcouncil.adobeconnect. com/_a917587435/pik21w89hlf3/?launcher=false&fcsContent=true&pbMode=normal (access at 30.08.2019). (In Eng.).
14. Phillips, T. Not going round in circles. Available at: https://www.teachingenglish.org.uk/article/tim-phillips-not-going-round-circles (access at 30.08.2019). (In Eng.).
15. Yu, D., Tadic, N. (2018). Narrating the Visual: Accounting for and Projecting Actions in Webinar Q&As // Teachers College, Columbia University Working Papers in Applied Linguistics & TESOL, v. 18, no 1, pp. 31-35 (In Eng.).
Тленкопачева Марьяна Наурбиева, аспирант кафедры английского языка и профессиональной коммуникации, Пятигорский государственный университет; 357532, проспект Калинина, 9, г. Пятигорск, Российская Федерация; e-mail: [email protected]
Mar'yana N. Tlenkopacheva, post-graduate student of the Chair of English Language and Professional Communication, Federal State Budgetary Educational Institution of Higher Education «Pyatigorsk State University», Pyatigorsk, Russia; 357532, 9 Kalinin Ave., Pyatigorsk, Russia; e-mail: [email protected]