Научная статья на тему 'Дискурсивные маркеры в европейском парламентском дискурсе: гендерный аспект'

Дискурсивные маркеры в европейском парламентском дискурсе: гендерный аспект Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
127
35
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПАРЛАМЕНТСКИЙ ДИСКУРС / ДИСКУРСИВНЫЕ МАРКЕРЫ / ТЕКСТОВЫЕ МАРКЕРЫ / МЕЖЛИЧНОСТНЫЕ МАРКЕРЫ / ПРАГМАТИЧЕСКИЙ ЭФФЕКТ / ГЕНДЕРНЫЕ РАЗЛИЧИЯ / PARLIAMENTARY DISCOURSE / DISCOURSE MARKERS / TEXTUAL MARKERS / INTERPERSONAL MARKERS / PRAGMATIC EFFECT / GENDER DIFFERENCES

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Черноусова Ю.А., Сардалова Л.Р.

Целью данной статьи является исследование сходств и различий в употреблении дискурсивных маркеров в речах политиков-мужчин и женщин в Европейском парламенте во время проведения дебатов, посвященных теме «Брексит». В статье описаны два основных вида дискурсивных маркеров: текстуальные маркеры, структурирующие излагаемую информацию, упрощающие восприятие текста, и межличностные маркеры, выражающие отношение, оценку автора с точки зрения важности и убедительности. В результате проведенного исследования установлено, что среди текстуальных маркеров наиболее часто используемыми в речах мужчин и женщин являются логические маркеры, а среди межличностных маркеры отношения. Логические маркеры несут в себе прагматические характеристики, создавая эффект убедительного текста, усиливая маркеры отношений, которые, в свою очередь, способствуют установлению контакта с адресатом, убеждению его в правильности позиции адресанта. Среди текстовых маркеров логические маркеры используются для передачи сообщения, достижения определенных коммуникативных задач, а также для построения смысла высказывания. Маркеры отношения применяются в речах парламентариев обоих полов для воздействия на сознание адресатов, заставляя их верить в истинность сказанного, соглашаться с мнением адресанта. Гендерные различия незначительны, связаны с использованием лексических ограничений и дискурсивных маркеров отношения, что может быть детерминировано стереотипными гендерными моделями поведения, в которых мужчина считается «лидером» коммуникативной ситуации, излагающим суть проблемы, стремящимся продемонстрировать факт владения ситуацией.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Discourse markers in the European Parliamentary Discourse: gender aspect

This paper aims to explore and analyze the similarities and gender differences in the use of discourse markers in the speeches of men and women politicians in the European Parliament during the debate, devoted to the topic of “Brexit”. The article describes two main types of discourse markers: textual markers used to structure the given information in order to simplify the perception of the text, and interpersonal markers expressing the author’s attitude and assessment in terms of importance and persuasiveness. The study shows that among textual markers the most commonly used in the speeches of men and women are logical markers, and among interpersonal attitude markers. Logical markers possess pragmatic characteristics, creating the effect of an argumentative text, enlarging attitude markers, which, in turn, contribute to the development of relations with the addressee, convincing them of the correctness of the addresser’s position. Logical markers are used to convey a message, to achieve certain communicative tasks, and to construct the meaning of a statement. Attitude markers are used in the speeches of men and women politicians to influence the consciousness of the recipients, forcing them to believe in the truth of what was said, to agree with a necessary opinion. Gender differences are insignificant, associated with the use of lexical hedges and discourse markers of attitude, which can be determined by the stereotypical gender behavior, in which a man is considered to be a “leader” of the communicative situation setting out the essence of the problem, seeking to demonstrate the fact of handling a situation.

Текст научной работы на тему «Дискурсивные маркеры в европейском парламентском дискурсе: гендерный аспект»

Оригинальная статья УДК 811.111

DOI: 10.29025/2079-6021-2019-2-43-49

Дискурсивные маркеры в европейском парламентском дискурсе: тендерный аспект

1X71

Ю.А. Черноусова

Пятигорский государственный университет, г. Пятигорск, Российская Федерация ORCID ID: 0000-0002-6441-3950, e-mail: ellemoi@rambler.ru

Л.Р. Сардалова

Чеченский государственный университет, г. Грозный, Российская Федерация ORCID ID: 0000-0001-6433-5983, e-mail: lsardalova@yandex.ru

Получена: 6.05.2019 /Принята: 19.05.2019 /Опубликована онлайн: 25.06.2019

Резюме: Целью данной статьи является исследование сходств и различий в употреблении дискурсивных маркеров в речах политиков-мужчин и женщин в Европейском парламенте во время проведения дебатов, посвященных теме «Брексит». В статье описаны два основных вида дискурсивных маркеров: текстуальные маркеры, структурирующие излагаемую информацию, упрощающие восприятие текста, и межличностные маркеры, выражающие отношение, оценку автора с точки зрения важности и убедительности. В результате проведенного исследования установлено, что среди текстуальных маркеров наиболее часто используемыми в речах мужчин и женщин являются логические маркеры, а среди межличностных - маркеры отношения. Логические маркеры несут в себе прагматические характеристики, создавая эффект убедительного текста, усиливая маркеры отношений, которые, в свою очередь, способствуют установлению контакта с адресатом, убеждению его в правильности позиции адресанта. Среди текстовых маркеров логические маркеры используются для передачи сообщения, достижения определенных коммуникативных задач, а также для построения смысла высказывания. Маркеры отношения применяются в речах парламентариев обоих полов для воздействия на сознание адресатов, заставляя их верить в истинность сказанного, соглашаться с мнением адресанта. Гендерные различия незначительны, связаны с использованием лексических ограничений и дискурсивных маркеров отношения, что может быть детерминировано стереотипными гендерными моделями поведения, в которых мужчина считается «лидером» коммуникативной ситуации, излагающим суть проблемы, стремящимся продемонстрировать факт владения ситуацией.

Ключевые слова: парламентский дискурс, дискурсивные маркеры, текстовые маркеры, межличностные маркеры, прагматический эффект, гендерные различия.

Для цитирования: Черноусова Ю.А., Сардалова Л.Р. Дискурсивные маркеры в европейском парламентском дискурсе: гендерный аспект // Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. 2019; 2: 43-49. DOI: 10.29025/2079-6021-2019-2-43-49.

актуальные проблемы филологии и педагогическом лингвистики, 2019, № 2 Original Paper

DOI: 10.29025/2079-6021-2019-2-43-49

Discourse markers in the European Parliamentary Discourse: gender aspect

Yuliana A. Chernousova^—^

Pyatigorsk State University, Pyatigorsk, Russian Federation ORCID ID: 0000-0002-6441-3950, e-mail: ellemoi@rambler.ru

Luiza R. Sardalova

Chechen State University, Grozny, Russian Federation ORCID ID: 0000-0001-6433-5983, e-mail: lsardalova@yandex.ru

Received: 6.05.2019 /Accepted: 19.05.2019 /Publishedonline: 25.06.2019

Abstract: This paper aims to explore and analyze the similarities and gender differences in the use of discourse markers in the speeches of men and women politicians in the European Parliament during the debate, devoted to the topic of "Brexit". The article describes two main types of discourse markers: textual markers used to structure the given information in order to simplify the perception of the text, and interpersonal markers expressing the author's attitude and assessment in terms of importance and persuasiveness. The study shows that among textual markers the most commonly used in the speeches of men and women are logical markers, and among interpersonal - attitude markers. Logical markers possess pragmatic characteristics, creating the effect of an argumentative text, enlarging attitude markers, which, in turn, contribute to the development of relations with the addressee, convincing them of the correctness of the addresser's position. Logical markers are used to convey a message, to achieve certain communicative tasks, and to construct the meaning of a statement. Attitude markers are used in the speeches of men and women politicians to influence the consciousness of the recipients, forcing them to believe in the truth of what was said, to agree with a necessary opinion. Gender differences are insignificant, associated with the use of lexical hedges and discourse markers of attitude, which can be determined by the stereotypical gender behavior, in which a man is considered to be a "leader" of the communicative situation setting out the essence of the problem, seeking to demonstrate the fact of handling a situation.

Keywords: parliamentary discourse, discourse markers, textual markers, interpersonal markers, pragmatic effect, gender differences.

For citation: Chernousova Y.A., Sardalova L.R. Discourse markers in the European Parliamentary Discourse: gender aspect. Current Issues in Philology and Pedagogical Linguistics. 2019; 2: 43-49. DOI: 10.29025/20796021-2019-2-43-49 (In Russ.).

Введение

В современном мире одна из ключевых ролей принадлежит политике, основной функцией которой является урегулирование и предотвращение возможных конфликтов между различными слоями общества, государствами, странами. Язык в мире политики - важный инструмент воздействия на людей, манипулирования общественным сознанием для достижения поставленных целей [3]. Для успешного осуществления вышеперечисленных задач политик в своей речевой деятельности использует определенные стратегии и тактики, обладающие воздействующей силой, эффективно применяет специальную терминологию, соответствующую необходимым нормам языка и т.п. [6]. Именно такой язык составляет основу «политического дискурса», представляющего собой комплексное коммуникативное явление, нацеленное на борьбу за власть, в котором соединяются текст, социолингвокультурный и социополитиче-ский контексты, а также специфические языковые средства. Иными словами, язык политики направлен на манипулирование политическим сознанием широких слоев населения, у которых целенаправленно формируется необходимая концептуально-информационная модель действительности, отражающая социально-политическую обстановку в обществе [16].

Специфическим видом «политического дискурса» является «парламентский дискурс», находящий выражение «в письменных текстах и ситуативных речевых практиках, принятых в парламентской среде, которые актуализируются определенными знаниями, ценностями, властью и идеологией» [8, с. 212]. Начиная со второй половины 20-го века, «парламентский дискурс» и «парламентская риторика» стали активно изучаться философами, политологами, социологами, филологами, которые указывали на существенные институциональные и языковые аспекты парламентских дебатных стратегий, подчеркивая взаимосвязь между парламентскими процедурами и социально-историческими процессами и традициями [7].

Наиболее ярко речевое поведение политика проявляется в парламентских дебатах, одним из инструментов воздействия в которых служат дискурсивные маркеры, выражающие отношение спикера к аудитории. В настоящее время парламентские дебаты, традиционно считавшиеся мужской сферой коммуникативной деятельности, претерпевают значительные изменения, так как все большее количество женщин активно вовлекается в политику. В связи с этим полагаем, что при изучении «парламентских дебатов» особую актуальность приобретает исследование гендерных особенностей в выступлениях политиков [9; 14], в том числе по такой актуальной и животрепещущей теме, как «Брексит».

Цель статьи

Основная цель проводимого исследования видится в изучении сходств и различий в употреблении дискурсивных маркеров в речах политиков-мужчин и женщин в Европейском парламенте во время проведения дебатов, посвященных теме «Брексит».

Обзор литературы

В отечественной и зарубежной лингвистической науке дискурсивные маркеры не имеют единого терминологического обозначения. Представители различных научных школ называют их дискурсива-ми, дискурсивными коннекторами, дискурсивными маркерами, метатекстовыми маркерами, прагматическими маркерами, соединительными единицами и т.д. [2, с. 32]. Существование различных наименований и подходов тем не менее не мешает рассматривать их как отдельный класс слов, обладающий общими характерными особенностями и выполняющий ряд функций: обеспечение связности и понятности речи, указание на специфику взаимоотношений между адресантом и адресатом, передача отношения адресанта к излагаемой информации [5]. По мнению исследователей, дискурсивные маркеры, являясь служебными словами, играют оперативную роль, содержат актуальную фактическую информацию [4, с. 54]. Дискурсивные маркеры используются для соединения предложения с тем, что стоит перед или после него, и указывают на отношение спикера к излагаемой информации. Подтверждая вышеизложенную мысль, Д. Зипманн указывает, что маркер беседы может быть применен как к письменному, так и к разговорному языку и несет прагматическое и логическое значение [16].

В настоящей статье предприняты попытка выявления дискурсивных маркеров, в наибольшей степени характеризующих европейский парламентский дискурс, и описание функционального диапазона дискурсивных маркеров, характерного для стратегий убеждений женщин и мужчин-политиков.

Методы исследования

Междисциплинарный подход, характерный для современной лингвистической науки [1; 10], обусловил методологическую базу проведенного нами исследования, основывающуюся на инструментарии политической и компаративной лингвистики, социолингвистики и квантитативной лингвистики. Данное исследование опиралось на метод контекстуального анализа, применяемый для установления коммуникативных намерений говорящих; дескриптивный метод, позволяющий интерпретировать материал исследования, классифицируя выделенные дискурсивные маркеры в англоязычном парламентском дискурсе; метод сопоставительного и сравнительного анализа для выявления гендерных особенностей употребления дискурсивных маркеров.

В качестве источника фактического материала были взяты речи парламентариев мужчин и женщин на дебатах при обсуждении проблематики «Брексита». Объем рассмотренного материала составляет 100 англоязычных речей политиков (50 выступлений мужчин и 50 женщин), в которых анализировалось употребление дискурсивных маркеров.

Результаты и дискуссия

К. Хайланд и П. Тсе классифицируют дискурсивные маркеры на межличностные и текстуальные. Согласно данным авторам, текстуальные дискурсивные маркеры нацелены на структурирование имеющейся информации, упрощают восприятие текста, а межличностные маркеры выражают отношение

адресанта, раскрывают важность излагаемого им материала, служат для убеждения адресата в чем-либо [15]. Обобщенно вышеперечисленные виды маркеров, употребляемых женщинами и мужчинами-политиками во время англоязычных парламентских дебатов, представлены в таблицах №1, № 2.

Таблица 1

Текстуальные дискурсивные маркеры

Текстуальные дискурсивные маркеры

1. Логические маркеры

1.1. Аддитивные (and, also)

1.2. Контрастивные (but, however) 1.3. Каузативные (so, because)

2. Рамочные маркеры (then)

3. Маркеры напоминания (let .., as said)

4. Топикализаторы (now)

5. Кодовые глоссы (that is/there is)

6. Иллокутивные маркеры (it's true)

Таблица 2

Межличностные маркеры

Межличностные маркеры

1. Лексические ограничители (would)

2. Выражения достоверности (of course, in fact)

3. Маркеры отношения:

3.1. Модальные глаголы (must, have to)

3.2. Наречия отношения (obviously, hopefully)

3.3. Адъективные конструкции (important)

3.4. Когнитивные глаголы (think, understand)

3.5. Риторические вопросы (Is that how we should..?)

3.6. Персонали-зация (we (our), I (my)

Проведенный анализ позволяет сделать вывод о том, что среди текстуальных маркеров наиболее часто используемыми в речах мужчин и женщин являются логические маркеры, которые выполняют, с одной стороны, функцию когезии, а с другой - используются для ввода новой информации, обладают прагматическим эффектом. Среди межличностных маркеров явно доминируют маркеры отношения, которые играют ключевую роль в построении убеждения. Логические маркеры несут в себе прагматические характеристики, создавая эффект убедительного текста, усиливая маркеры отношения, которые, в свою очередь, способствуют установлению контакта, взаимодействия с адресатом, убеждению его в правильности позиции адресанта.

Соединительный маркер "and" (и) является одним из наиболее употребляемых в дискурсе парламентских дебатов. Выполняя связующую функцию, этот союз также необходим при уточнении имеющейся информации, вводит новые данные, помогает сформировать непрерывный поток важной информации, тем самым оказывая воздействие на адресата, вовлекая его в процесс политической коммуникации:

Like many other MEP's I received plenty of e-mails. There are thousands of EU citizens in the UK, they've paid their taxes, they paid into our pension pots, and they are paying down our debts. They contribute to our society and to our economy. They are our doctors, our nurses, shop kippers, students, teachers and others [12].

Так, в данном примере повторяющийся дискурсивный маркер "and" позволяет адресату легче воспринимать информацию, постепенно знакомиться с новыми подробностями жизни участников Евросоюза. Таким образом, среди текстовых маркеров логические маркеры чаще всего используются для передачи сообщения, достижения определенных коммуникативных задач, а также для построения смысла высказывания.

Среди межличностных маркеров наиболее частотны маркеры отношения. Спикеры употребляют личные местоимения "we" («мы») в различных сочетаниях, тем самым, реализуя тактику консолидации. Данный дискурсивный маркер распространен как в речах мужчин, так и женщин-политиков:

We went as far as we possibly could in order to help the UK government get the support of the House of Commons with one concern always in the back of our minds that I expressed in your name also is that we have to always maintain peace and .stability on the island of Ireland... [11].

Важность использования именно местоимения "we" (мы) заключается в сокращении дистанции между говорящим и массовой аудиторией, независимо от их различий в возрасте, социальном статусе и профессиях, и, таким образом, адресант не только устанавливает контакт с аудиторией, но и вовлекает адресата в двустороннюю коммуникацию. Кроме того, маркеры отношения применяются в речах парламентариев для воздействия на сознание адресатов, заставляя их поверить в правдивость сказанного, согласиться с мнением адресанта.

Что касается гендерных различий в актуализации дискурсивных маркеров, то они незначительные. Так, межличностные дискурсивные маркеры отличаются определенными лексическими ограничениями (у мужчин - глаголы с конкретным значением ("want"); маркеры отношения у мужчин представлены модальным глаголом "need", описывающим конкретную потребность. Также для мужчин-политиков характерно употребление личных местоимений в сочетании с глаголом "hope", прилагательным "important":

My answer to that - and I hope you are in agreement with me - is that we need urgently a majority in favour of something...

Let me put it differently. That Jeremy Corbyn wants to become Prime Minister of his country is legitimate. That Theresa May wants to remain Prime Minister is legitimate... But what is more important is that they should all come out of the trenches now... [17].

В речах женщин-политиков частотными являются модальные глаголы и выражения, обозначающие меньшую степень уверенности ("may, "should", "have to"). Дискурсивные межличностные маркеры отношения представлены собственно наречиями ("hopefully", "obviously"), а также прилагательными ("hard", "easy"):

Madam President, we obviously have to be hopeful that the parliamentary process in the UK will lead to an outcome conducive to an orderly withdrawal and we have to be as supportive of this process as possible. Should this positive scenario indeed materialise, then we have to realise that the agreement reached on 25 November was just the first step in a long process [13].

Полагаем, что выявленные различия могут объясняться стереотипными тендерными моделями поведения, в которых мужчина считается «лидером» коммуникативной ситуации, излагающим суть проблемы, стремящимся продемонстрировать факт владения ситуацией, а женщина - лицом, менее уверенным в осуществлении предполагаемого события.

Заключение

При проведении сравнительного анализа дискурсивных маркеров, употребляемых в речи политиками мужчинами и женщинами, нам удалось выяснить, что дискурсивные маркеры выявляют их личное отношение к объекту обсуждения, привлекая тем самым внимание слушателя. Используя определенный тип дискурсивных маркеров, адресант парламентского дискурса побуждает адресатов к согласию и поддержке собственной точки зрения, что положительно сказывается в будущем на его политических достижениях.

Проведенное исследование убедительно доказывает, что парламентский дискурс ориентирован на убеждение, языковой репрезентацией которого являются дискурсивные маркеры, выполняющие праг-магическую функцию: психологического и эмоционального воздействия на адресатов.

Список литературы

1. Багиян А.Ю., Ширяева Т.А. Методика концептуального лингвопроектирования профессиональной идентичности: подходы к разработке, сущность и перспективы // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание. 2018. Т. 17, № 4. С. 214-228. DOI: 10.15688/jvolsu2.2018.4.21.

2. Литвишко О.М. Дискурсивные маркеры в государственных политико-правовых документах (на материале ежегодного послания президента Федеральному собранию РФ и ежегодного послания президента США Конгрессу) // Филология и человек. 2019. № 1. С. 30-46.

3. Матасова О.В., Семухина Е.А. К вопросу об идеологизации социально-политического дискурса (на материале немецкого и французского языков) // Наука и общество. 2017. № 1 (27). С. 99-105.

4. Мурашковская Е.М. Подходы к исследованию дискурсивных маркеров // Вестник МГОУ Серия: Лингвистика. 2014. № 5. С. 53-59.

5. Хачатурян Е.В. К проблеме образования дискурсивных слов // Славянское языкознание. М., 2003. С. 355-367.

6. Ширяева Т.А., Авшаров А.Г. Социокогнитивное моделирование как методологическая основа изучения делового дискурса // Вопросы когнитивной лингвистики. 2018. № 1 (54). С. 94-102. DOI: 10.20916/1812-3228-2018-1-94-102.

7. Ширяева Т.А., Черноусова Ю.А. Языковые особенности профессионального взаимодействия в палатах британского парламента сквозь призму истории // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2016. № 12-1 (66). С. 192-196.

8. Ширяева Т.А., Черноусова Ю.А. Прагма-риторическая перспектива исследования англоязычного парламентского дискурса // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2015. № 1-1 (43). С. 211-217.

9. Alami M. Approaches to Gender Studies: A Review of Literature // Journal of Applied Linguistics and Language Research. 2016. Vol. 3, issue 3. Pp. 247-256.

10. Alikaev R.S., Asanova M.S., Shiryaeva T.A., Cheprakova T.A., Bredikhin S.N. Representation of the morphological information at the level of lexical input during the process of speech decoding: philological and phenomenological hermeneutics vs. psycholinguistic models // XLinguae. 2018. Т. 11, № 1. С. 70-81. DOI: 10.18355/XL.2018.11.01.07.

11. Barnier M. Preparation of the European Council meeting of 21 and 22 March 2019 and UK's withdrawal from the EU [Электронный ресурс]. URL: https://multimedia.europarl.europa.eu/en/preparation-of-the-european-council-meeting-of-21-and-22-march-2019-and-uks-withdrawal-from-the-eu-opening-statement-by_I169345_03-V_rv (дата обращения: 8.05.2019).

12. Bearder C. Freedom of movement rights of EU citizens residing in the UK and the use of six-month expulsions: extracts from the debate [Электронный ресурс]. URL: https://multimedia.europarl.europa.eu/ en/freedom-of-movement-rights-of-eu-citizens-residing-in-the-uk-and-the-use-of-six-month-expulsions-ex-tracts-from-the-debate--_I134291-V_v (дата обращения: 8.05.2019).

13. CiotM. The UK's withdrawal from the EU (debate) [Электронный ресурс]. URL: http://www.eu-roparl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//TEXT+CRE+20190116+ITEM-008+D0C+XML+V0// EN&language=EN (дата обращения: 8.05.2019).

14. Hancock A.B., Rubin B.A. Influence of Communication Partner's Gender on Language // Journal of Language and Social Psychology. 2014. Pp. 1-19. DOI: 10.1177/0261927X14533197.

15. HylandK., Tse P. Metadiscourse in academic writing: A reappraisal // Applied Linguistics. 2004. Vol. 25, issue 2. Pp. 156-177, https://doi.org/10.1093/applin/25.2.156.

16. Siepmann D. Discourse Markers Across Languages: A Contrastive Study of Second-Level Discourse Markers in Native and Non-Native Text with Implications for General and Pedagogic Lexicography. Rout-ledge, 2015. 336 p.

17. Verhofstadt G. The UK's withdrawal from the EU (debate) [Электронный ресурс]. URL: http://www. europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//TEXT+CRE+20190116+ITEM-008+D0C+XML+V0// EN&language=EN&query=INTERV&detail=3-025-000 (дата обращения: 8.05.2019).

References

1. Bagiyan, A. Yu., Shiryaeva, T.A. (2018). Developing the method of conceptual linguistic engineering of professional identity: approaches, essence, prospects, Science Journal of Volgograd State University. Linguistics, vol. 17, no 4, pp. 214-228. DOI: 10.15688/jvolsu2.2018.4.21 (In Russ.).

2. Litvishko, O.M. (2019). Discourse markers in state political-legal documents (based on the materials of the address of the President to the Federal Assembly, RF and State of the Union Address, USA, Philology and person, no 1, pp. 30-46 (In Russ.).

3. Matasova, O.V., Semuhina, E.A. (2017). To the question of socio-political discourse ideologization (based on the materials of German and French languages, Science and society, no 1 (27), pp. 99-105 (In Russ.).

4. Murashkovskaya, E.M. (2014). Approaches to the Study of Discursive Markers, Bulletin of MGOU. Ser.: Linguistics, no 5, pp. 53-59 (In Russ.).

5. Hachaturyan, E.V (2003). To the Problem of Discursive Words Formation, Slavic Linguistics, M., pp. 355-367 (In Russ.).

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

6. Shiryaeva, T.A., Avsharov, A.G. (2018). Socio-cognitive modeling as a methodological basis of business discourse analysis, Issues of Cognitive Linguistics, no 1 (54), pp. 94-102. DOI: 10.20916/1812-3228-2018-194-102 (In Russ.).

7. Shiryaeva, T.A., Chernousova, Y.A. (2016). Linguistic peculiarities of professional interaction in the houses of British Parliament through the prism of history, Philological sciences. Issues of theory and practice, no 12-1 (66), pp. 192-196 (In Russ.).

8. Shiryaeva, T.A., Chernousova, Y.A. (2015). Pragma-rhetorical research perspective of English-language parliamentary discourse, Philological sciences. Issues of theory and practice, no 1-1 (43), pp. 211-217 (In Russ.).

9. Alami, M. (2016). Approaches to Gender Studies: A Review of Literature, Journal of Applied Linguistics and Language Research, vol. 3, issue 3, pp. 247-256 (In Eng.).

10. Alikaev, R.S., Asanova, M.S., Shiryaeva, T.A., Cheprakova, T.A., Bredikhin, S.N. (2018). Representation of the morphological information at the level of lexical input during the process of speech decoding: philological and phenomenological hermeneutics vs. psycholinguistic models, XLinguae, vol. 11, no 1, pp. 70-81. DOI: 10.18355/XL.2018.11.01.07 (In Eng.).

11. Barnier, M. Preparation of the European Council meeting of 21 and 22 March 2019 and UK's withdrawal from the EU. Available at: https://multimedia.europarl.europa.eu/en/preparation-of-the-european-council-meeting-of-21-and-22-march-2019-and-uks-withdrawal-from-the-eu-opening-statement-by_I169345_03-V_ rv (access at 8.05.2019) (In Eng.).

12. Bearder, C. Freedom of movement rights of EU citizens residing in the UK and the use of six-month expulsions: extracts from the debate. Available at: https://multimedia.europarl.europa.eu/en/freedom-of-move-ment-rights-of-eu-citizens-residing-in-the-uk-and-the-use-of-six-month-expulsions-extracts-from-the-de-bate--_I134291-V_v (access at 8.05.2019) (In Eng.).

13. Ciot, M. The UK's withdrawal from the EU (debate). Available at: http://www.europarl.europa.eu/ sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//TEXT+CRE+20190116+ITEM-008+D0C+XML+V0//EN&language=EN (access at 8.05.2019) (In Eng.).

14. Hancock, A.B., Rubin, B.A. (2014). Influence of Communication Partner's Gender on Language, Journal of Language and Social Psychology, pp. 1-19. DOI: 10.1177/0261927X14533197 (In Eng.).

15. Hyland, K., Tse, P. (2004). Metadiscourse in academic writing: A reappraisal, Applied Linguistics, vol. 25, issue 2, pp. 156-177, https://doi.org/10.1093/applin/25.2.156 (In Eng.).

16. Siepmann, D. (2015). Discourse Markers Across Languages: A Contrastive Study of Second-Level Discourse Markers in Native and Non-Native Text with Implications for General and Pedagogic Lexicography, Routledge, 336 p. (In Eng.).

17. Verhofstadt, G. The UK's withdrawal from the EU (debate). Available at: http://www.europarl.eu-ropa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//TEXT+CRE+20190116+ITEM-008+D0C+XML+V0//EN&lan-guage=EN&query=INTERV&detail=3-025-000 (access at 8.05.2019) (In Eng.).

Черноусова Юлиана Анатольевна, кандидат филологических наук, доцент кафедры профессионально-ориентированного английского языка Высшей школы управления, Пятигорский государственный университет; 357532, г. Пятигорск, Ставропольский край, Российская Федерация, пр. Калинина, 9.

Yuliana A. Chernousova, Candidate of Philology, Associate Professor, Pyatigorsk State University, Profession-Oriented English Language department; 9 Kalinin Avenue, 357532, Pyatigorsk, Stavropol Territory, Russia; e-mail: ellemoi@rambler.ru.

Сардалова Луиза Рамзановна, старший преподаватель кафедры иностранных языков, Чеченский государственный университет; 364024, г. Грозный, Российская Федерация, ул. А. Шерипова, 32.

Luiza R. Sardalova, Chechen State University, foreign languages department, senior lecturer; 32 Shеripov Str., 364024, Grozny, Russia; e-mail: lsardalova@yandex.ru.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.