РАЗДЕЛ 111.ПРИКЛАДНАЯ КУЛЬТУРОЛОГИЯ
УДК - 008.808.55 КАРЦЕВА Г.А., ЗИМИНА Е.А.
ОРФОЭПИЯ КАК ОДНО ИЗ СРЕДСТВ КУЛЬТУРЫ СЦЕНИЧЕСКОЙ РЕЧИ
Г.А. Карцева, д-р филос. наук, профессор, зав. каф.музыкальной педагогики и художественного образования ТГМПИ им. С.В.Рахманинова
Е.А. Зимина, магистрант 2 года обучения направления «Педагогическое образование», магистерской программы «Художественное образование» ТГМПИ им. С.В.Рахманинова
Аннотация. Статья посвящена проблеме речевой культуры, связанной с образовавшейся неблагополучной ситуацией в современном речевом пространстве, с низким уровнем культуры речи. Авторы останавливаются на культуре сценической речи, являющейся центральной проблемой актерского искусства. Для того, чтобы добиться успеха в сфере речевой культуры, необходимо постепенно овладевать всеми ее средствами выразительности, и в этой статье авторы сосредоточивают внимание, на воспитании звуковой культуры речи, включая формирование навыков правильного звукопроизношения, постижение основ языкознания и выработку хорошей дикции через законы орфоэпии, которая и определяет единые нормы произношения. В статье подробно анализируется сложный состав орфоэпии (произношение гласных и согласных звуков, правила литературного ударения, всевозможные ошибки, часто допускаемые как детьми, так и взрослыми). Предложенная авторами наглядная схема способствует лучшему пониманию проблемы.
Ключевые слова: культура сценической речи, орфоэпия,редукция, голос, техника
речи.
Культура сценической речи — центральная проблема актерского искусства, где основным компонентом является слово. Сценическое произношение не существует отдельно от основной жизни языка, поэтому необходимо понять, что речь, произносимая со сцены, должна легко восприниматься зрителем (слушателем). Следовательно, сценическая речь является неким речевым актом, признанным и глубоко осознанным.
Сценическая речь — это целый курс разработанной программы, в которую входят такие средства, как:
• орфоэпия;
• техника речи
• приемы работа над текстом
В своей статье мы рассмотрим одно из этих средств — орфоэпию. Этот термин многозначен: он включается в себя не только правила литературного произношения, но и раздел языкознания.
Р.И. Аванесов (советский исследователь произносительных норм) обусловилпонятие орфоэпия как некую «совокупность правил устной речи, обеспечивающих единство её звукового оформления в соответствии с нормами национального языка, исторически выработавшимися изакрепившимися в литературном языке» [18].
При восприятии устной речи мы не концентрируем своё внимание на её произносительной стороне, целиком сосредотачиваясь на содержании. Однако это происходит лишь до того момента, пока произносительная сторона речи находится в пределах нормы, любое отклонение от неё — акцент, непривычное ударение — переводит на себя наше внимание, абстрагируя от восприятия смысла. Орфоэпия определяет единые нормы произношения, где основным условием является четкое соблюдение этим правилам. Вот эти основные правила, которые необходимо соблюдать это: правила литературного произношения и правила литературного ударения. Рассмотрим их более подробно.
Предлагаемая схема наглядно демонстрирует сложный состав орфоэпии. Разберем конкретно каждый компонент.
1. Орфоэпия
Правила литературного ударения
I. Правила литературного произношения Перечислим главные элементы этого правила, которые необходимо знать, а также соблюдать:
1. Произношение гласных звуков.
Основной законом орфоэпии — редукция (ослабление артикуляции всех безударных гласных) заключается в том, чтотолько ударные гласные произносятся в совершенном соответствии с фонетической нормой, а все безударные гласные редуцируются, то есть произносятся с ослабленной артикуляцией. Такой прием характерен для русской речи. Если редукция гласных отсутствует, то речь становится невыносимой для привычного слуха человека, вследствие чего это мешает ему воспринимать нормально речь. Например, побуквенное (не редуцированное) произнесение слова «мОлОкО» воспринимается нами как окающий говор, подмена безударных гласных на «а» без редукции - «мАлАко» - как акающий говор. Безударные «а» и «о»
Звуки«а» и «о» в безударном положении произносятся как краткое редуцированное «а». Степень редукции зависит от положения гласной по отношению к ударному слогу. Если звуки «а» или «о» находятся в первом слоге перед ударением, то они произносятся как короткое ослабленное «а»-«а» (слабая редукция): вАда (вода). Так же произносятся эти звуки в открытых слогах (начинающихся или заканчивающихся гласным звуком): АбАрот (оборот) и т.д. Если эти звуки расположены во втором или далее, считая от ударения, предударном слоге или стоят за ударением, они произносятся как полугласный звук «ъ» (сильная редукция): кЪлЪкала (колокола), колЪкЪл (колокол). Если предлог оканчивается на звуки «а» или «о», а ударение падает на основное слово, то он как бы присоединяется к слову, редуцируется как один из его слогов: нЪтраве (на траве), пАулице (по улице) и т.д. После аффрикат «ч» и «щ» звуки «а» и «о» под ударением произносится как «я» и «ё»: чЯй (чай), пощЯда (пощада). Безударный «а» после «ч» и «щ» произносится как «1» ч/сы (часы), щ/вель (щавель).
Безударные «е» и «я»
Звуки «е» и «я» в безударном положении произносятся как звук, средний между «е» и «и» («1»): л/гушка (лягушка), маст/р (мастер). В начале слова звук «я» произносится как «йи»: Йипония (Япония). Также произносится звук «я» и после гласных.
2. Произношение согласных.
Разберем два основных закона этого раздела:закон оглушения и закон уподобления.
Закон оглушения
В конце слова должно быть оглушение звонких согласных,например, мы произносим снеХ (снег), саТ (сад), любоФь (любовь) и т.д. Его отсутствие сразу же выдает произношение как иностранца, так и человека, плохо знакомого с нормами произношения русского языка. Кроме того существует одно существенное условие: необходимо учитывть, что согласный звук «г» в конце слова всегда переходит в парный ему глухой звук «к»:леК (лег), пороК
(порог). Произнесение звука «х» (леХ, пороХ) недопустимо как диалектное. Звук «х» вместо «г» употребляется только лишь исключительно в словах: леХкий (легкий) — леХче (легче) и мяХкий (мягкий) — мяХче (мягче).
Закон уподобления
Закон уподобления согласных представляет собой особенность именно русского литературного произношения. В сочетаниях звонкой и глухой согласных (так же, как и глухой и звонкой) первая из них уподобляется второй. Если первая из них звонкая,а вторая глухая, происходит оглушение первой: лоШка (ложка), проПка (пробка), и т.д. Если первая из них глухая, а вторая звонкая, происходит озвончение первой: ЗДоба (сдоба), ЗДача (сдача) и т.д. Уподобление происходит и при сочетаниях «зж» («сш») на стыке приставки и корня или предлога и слова: ЖЖаром (с жаром), ШШашкой (с шашкой), раЖЖечь (разжечь), раШШумелся (расшумелся) и т.д.
Сочетание согласных
Сочетание «сч» («зч»), как правило, произносятся как «Щ»: Щастье (счастье), подпиЩик (подписчик), воЩик (возчик).
Сочетание «тс» («дс») произносится как двойное «ц»: бритЦЦа (бриться), бояЦЦа (бояться) и т.д.
С одним «ц» произносятся слова: гороЦкой (городской), совеЦкъй (советский).
Сочетание «тч» («дч») произносятся как двойное «ч»:леЧЧик (летчик), доклаЧЧик (докладчик), щеЧЧик (счетчик).
В сочетаниях «стн» (здн»), «стл», «стск», «стц» («здц») согласный звук «т», как правило, не произносится: учасник (учасТник), празник (празДник), турисскъй (туриссТский), от исца (от исТца) и т.д.
Слова «всего», «того», «кого», «его», «этого», произносятся со звуком «в» вместо «г»: «тАВо», «кАВо», «этАВо».
II. Правила литературного ударения
Основной процент людей убежден в том, что ударение отражает лишь индивидуальную привычку произносить слово так или иначе. Это является
заблуждением, распространенного из-за того, что акцентология как часть науки о языке, изучающая закономерности постановки слогового ударения в русском литературном языке, не входит еще в школьные курсы русского языка. Следовательно, незнание четких правил приводит к тому, что мы допускаем произвольность постановки слогового ударения.
Рассмотрим некоторые законы акцентологии.
Особенности русского ударения
Основная особенность заключается в том, что ударение в русской речи свободно, именно это отличает наш язык от других языков мира. Например, характерной особенностью у французского языка является постановка ударения только на последний слог, что создает определенныенеудобства для его изучения. Свобода русского литературного ударения связана с двумя его характеристиками. Во-первых, оно разноместно, т.е. может быть поставлено на любом слоге слова (зАвисть, ворОта, лунА, и т.д.); во-вторых, оно подвижно, т.е. в разных грамматических формах одного и того же слова может перемещаться (дАл, задалА, зАдали и т.д.).
Значительная часть слов русского языка имеет неподвижное ударение. На 34 тысячи существительных слов с неподвижным ударением приходится лишь 720 слов с подвижным ударением. Это составляет всего около 20%. Например,в словах: вижу (видеть, видит),товарищ (товарищи, товарищей),— ударение осталось неподвижным, а в словах город, (городской, городом), пятно (пятна, пятном, пятну) и т.д., — ударение меняетсяв связи с изменениямиграмматической формы слова.
Как и все остальные правила орфоэпии, нормативность ударения отражает признаки слова, характерные для всех социальных и территориальных групп, отбрасывая нетипичные местные диалектные варианты. Однако на практике неверное ударение всё чаще продолжает звучать в самых распространенных словах, коверкая нашу речь, затрудняя восприятие смысла. Неужели разночтения в ударениях будут считаться
ошибкой? Почему иногда грамотные люди ставят в отдельных словах ударения не так, как все: «тенОр», «комплЕксные числа» и т.д.?
Всё-таки, не каждое отклонение от литературной нормы является заведомой ошибкой. В ударении бытует понятие «вариантность», обозначающееприсутствие в некоторых словах несколько вариантов ударения, применяемых в различных обстоятельствах. Для того, чтобы не допустить ошибку в постановке ударения, следует точно представлять типы вариантов и условия, при которых может быть использован тот или иной из них. В словарях рядом со словами, имеющими вариантное ударение, ставится стилистическая пометка, указывающая на сферу употребления данного варианта[9].
Вариантность ударения
1. Допустимые варианты. Существует ряд слов, в которых литературное ударение сформировалось в двух равнозначных вариантах: мышлЕние—мЫшление. Стилистическая пометка «доп.» (допускается) означает, что оба варианта ударения литературно равнозначны, но в современной речи предпочтительным является первый (мышлЕние).
2. Устаревший вариант: индустрИя—индУстрия (уст.). Стилистическая пометка «уст.» (устаревшее или устаревающее).
3. Профессиональный вариант. Есть целый ряд вариантов ударений, связанных с профессионализмом или, точнее сказать, профессиональным жаргонизмом, т.е. нелитературным вариантом произношения, принятым только в узкопрофессиональной среде: атомный —атОмный (физич.); добЫча—дОбыча (проф. горн.). Стилистическая пометка «проф.» (профессиональный, означает, что данное ударение применимо только в профессиональной речи).
4. Разговорный вариант. Разговорная речь отличается от нормативной, литературной речи: баловАть — бАловать (разг.)
5. Просторечный вариант. В разговорной речи можно выделить еще один вариант, связанный с влиянием так называемого просторечия
(сниженный вариант речи малообразованных людей): мАльчиковый -мальчикОвый (прост.)
Ошибки в ударении
1. Ошибки, связанные с незнанием ударения, характерного тому языку, из которого данное слово заимствовано: мизЕр, мизЕрный (фр.); фОльга (лат.) и т.д. Эти слова не русифицировались (возможно, из-за ограниченной сферы употребления), сохранив ударение родного языка. Слово «мизЕр» и производное от него «мизЕрный» взято нами из французского языка, в котором ударение устойчиво сохраняется только на последнем слоге.
2. Ошибки, связанные с незнанием ударения, свойственного букве «ё». Необходимо знать, что буква «ё» всегда принимает на себя ударение, и из-за того, что временно убрали две точки над этой буквой, произошло то, что люди стали неправильно произносить слова, например: жЁлчь, жЁлчный (жЕлчь, жЕлчный).
3. Грубые ошибки: квартАл (не квАртал); досУг (не дОсуг); облегчИть (не облЕгчить). Запретительная пометка «не!» означает грубую ошибку! Слово с таким ударением не может быть использовано ни в одном из стилей русской речи, даже в разговорном.
Ещё один род грубых ошибок связан не только с орфоэпической, но и орфографической малограмотностью. Такие ошибки возникают в результате плохого знания орфографии: «брОнь» — грубая ошибка! Это слово пишется «броня» и имеет ударение на первом слоге «брОня на билеты» (в отличие от слова «бронЯ» — защитное покрытие) и т.д.
Наша речь — это, прежде всего, звучащая речь. Именно звуковой характер сделал язык наиболее естественным, полноценным. Звуковая речь — явление сложное. Она выполняет важную социальную функцию, служит средством общения. Развитие правильной речи детей, совершенствование их произносительно-слуховой культуры, формирование хорошей дикции,
развитие выразительности речи, повышение культуры живого слова — все это сложный длительный процесс воспитания речевой культуры.
Список литературы
1. Аванесов Р.И. Русское литературное произношение, изд 5-е М. Просвещение, 2015г. 385 стр
2. Аванесов Р.И. Орфоэпический словарь р.яз. Произношение, ударение, грамматические формы
3. Большой энциклопедический словарь. 2-е изд., перераб. и доп. - М.: Большая Российская Энциклопедия, 1988. - 1456 с. -http://www.vedu.ru/bigencdic/
4. Бруссер, А.М. Основы дикции [текст]: практикум / А.М. Бруссер. - М.: Имидж-Пресс, 2003. - 68 с
5. Вербовая, Н.П. Искусство речи [текст]: учебное пособие для театральных вузов / Н.П. Вербовая, О.М. Головина, В.В. Урнова / Сост. О.Н. Бойцова. - М.: Российский университет театрального искусства - ГИТИС, 2013. - 380 с.
6. Ганыш, Н.П. Техника речи (гласные и согласные) [текст]: Методические указания для студентов / Н.П. Ганыш, З.А. Масленикова. - М.: МГУКИ, - 2009. - 43 с.
7. Ефремова, Т.Ф. Новый словарь русского языка [текст]: словарь / Т.Ф. Ефремова. Толково-словообразовательный. - М.: Дрофа, 2000. - 1233 с 8. Ромах О.В. Культура делового общения и научных коммуникаций. [текст]: учебное пособие. /Ромах , О.В. Тамбов, ТГУ, 2015.
Интернет ресурсы
9. http://логопедическиезанятия.рф/speech-development.html
10. http://www.gramota.ru
11. http://studopedia.info/4-534.html
12. Сайт словарей яндекс [электронный ресурс] Режим доступа: http:// slovari. yandex. ru, свободный. - Заглавие с экрана.
13. http://sci.house/russkiy-yazyik/stsenicheskoe-proiznoshenie-ego-71957.html
14. http://pravo.news/page/ritorikasud/ist/ist-23--idz-ax299--nf-10.html
15. http://gramma.ru/RUS/?id=9.11
16. http://studopedia.ru/14_78738_bolshaya-chast-slov-russkogo-yazika-imeet-nepodvizhnoe-udarenie.html
17. http://www.testsoch.com/orfoepiya-normy-proiznosheniya-i-normy-udareniya/
18. http://sci.house/russkiy-yazyik/stsenicheskoe-proiznoshenie-ego-71957.html
19. http://pravo.news/page/ritorikasud/ist/ist-23--idz-ax299--nf-10.html
This article discusses the speech culture associated with the unfavorable situation in modern speech space, with a low level of speech culture. The authors dwell on the elocution culture, which is the central problem of the actor's art. In order to succeed in the field of speech culture, you need to gradually acquire all of its expression means. The authors focus their attention on the education of the
sound of speech, including the skills of correct sound pronunciation, comprehension of the basics of linguistics and the development of good diction through laws orthoepy, which defines common pronunciation rules. The paper analyzes in detail the complex composition of orthoepy (pronunciation of vowels and consonants, the rules of the literary emphasis, all kinds of mistakes often made by both children and adults). The authors proposed a pictorial diagram for a better understanding of the problem.
Key words: culture elocution, orthoepy, reduction, voice, speech technique.