Научная статья на тему 'Ораторское искусство телерадиожурналиста'

Ораторское искусство телерадиожурналиста Текст научной статьи по специальности «СМИ (медиа) и массовые коммуникации»

CC BY
1487
160
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ТЕЛЕРАДИОЖУРНАЛИСТ / ТЕЛЕРАДИОВЕЩАНИЕ / ОРАТОРСКОЕ ИСКУССТВО / МАСС-МЕДИА / ВЕРБАЛЬНЫЕ ОБРАЗЫ / ЯЗЫКОВОЙ КОНТЕНТ / TV AND RADIO JOURNALIST / TV AND RADIO BROADCASTING / ORATORY / MASS MEDIA / VERBAL IMAGES / LANGUAGE CONTENT

Аннотация научной статьи по СМИ (медиа) и массовым коммуникациям, автор научной работы — Маликова А.М., Макулбеков А.Т.

В своей практической деятельности журналисты, работающие на радио и телевидении, профессионально используют устное слово, готовят и записывают аудиовидеофайлы, пишут и редактируют текст, озвучивают материал, подготавливают дикторские тексты, а также закадровые и кадровые комментарии и т. п. Их главной задачей становится не только написание, но и воспроизведение, озвучивание журналистского материала, что можно решить посредством повышения языковой компетенции и уровня ораторского мастерства телерадиожурналиста. Ситуация с ораторским искусством телерадиожурналиста в казахстанском эфире может измениться к лучшему при осуществлении систематической и целенаправленной работы журналистского сообщества над собственным ораторским мастерством, техникой речи. В статье также анализируется эффективность экранного сообщения, аудиовизуальная специфика телерадиокоммуникации, в которой равнозначными в аспекте влияния на аудиторию являются аудио и визуальное воздействие.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по СМИ (медиа) и массовым коммуникациям , автор научной работы — Маликова А.М., Макулбеков А.Т.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ORATORY OF A TELEVISION AND RADIO JOURNALIST

In their practical activities, journalists working on a radio and television, professionally use oral speech, prepare and record audio and video files, write and edit text, voice material, prepare narration texts, as well as off-screen and personnel comments, etc. Their main task is not only writing, but also reproducing and voicing journalistic material, which can be solved by increasing the language competence and level of public speaking of a television and radio journalist. The situation with the oratorical art of a television and radio journalist on Kazakhstani air can change for the better with the use of the systematic and focused work of the journalistic community on their own public speaking skills, speech technique. The article also analyzes the effectiveness of the on-screen message, the audiovisual specificity of tele-radio communication, in which audio and visual impact are equivalent in terms of influencing the audience.

Текст научной работы на тему «Ораторское искусство телерадиожурналиста»

Рассмотрев функционирование дифференцированных оболочек русского и дагестанских языков в собственно общественно-политической терминологии можно выявить взаимодействие контекстуальной и билингвистической синонимии. Соотносительные единицы дифференцированных оболочек синонимии подавляют специфику принадлежности слов к разным языковым параметрам.

Библиографический список

Для научного описания параметров синонимии русского и дагестанских языков в пределах стилистических типов необходимо, в первую очередь, вычленить специфику соотносительности единиц с уровнями фразеологии, а далее, определить принцип разграничения пластов лексики «книжный/разговорный».

1. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика (синонимические средства языка). Москва: Наука, 1974.

2. Ашурбеков А. Табасаранская литература тридцатых годов XX века. Махачкала, 2016: 4 - 11.

3. Гасанова М.А. Метафора как человеческий фактор в пространстве языка и культуры: смысл и интерпретация (на материале табасаранских пословиц и поговорок). Мир науки, культуры, образования. 2014; 6 (49): 421 - 423.

4. Джафаров А.П. Тайна Дюрка. Поэма. Перевод с табасаранского Г. Горностаева. Москва: Советский писатель, 1959.

5. Караева С.А. Имя собственное * имя нарицательное как фактор системности в терминологии. Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2016; 5-3 (59): 166 - 169.

6. Курбанов М.М. Поэтическое наследие дореволюционного Табасарана. Махачкала, 1986.

7. Курбанов М.М. Зависть, погубившая талантливого поэта. Мир науки, культуры и образования. Вып. № 4 (71): 483 - 485.

8. Феталиева Л.П. Исторические этапы развития инклюзивного образования младших школьников. Вестник Челябинского государственного педагогического университета. 2016; 2: 94 - 99.

9. Черемисин П.Г. Пособие по стилистике русского языка. Москва, 1971.

10. Черняк В.Д. Синонимия в русском языке. Москва: Академия, 2010.

11. Шихалиева С.Х. Когнитивный анализ слов пространственного дейксиса в дагестанских языках. Международный конгресс по когнитивной лингвистике: сборник материалов. Ответственный редактор Н.Н. Болдырев. Тамбов, 2008: 234 - 236.

12. Шихалиева С.Х. Средства выражения семантики локализации в восточнолезгинских языках. Вопросы типологии русского и дагестанских языков. Махачкала, 2008: 280 - 286.

13. Шихалиева С.Х. Словосочетание в табасаранском языке. Махачкала, 2010. References

1. Apresyan Yu.D. Leksicheskaya semantika (sinonimicheskie sredstva yazyka). Moskva: Nauka, 1974.

2. Ashurbekov A. Tabasaranskaya literatura tridcatyh godov XX veka. Mahachkala, 2016: 4 - 11.

3. Gasanova M.A. Metafora kak chelovecheskij faktor v prostranstve yazyka i kul'tury: smysl i interpretaciya (na materiale tabasaranskih poslovic i pogovorok). Mir nauki, kul'tury, obrazovaniya. 2014; 6 (49): 421 - 423.

4. Dzhafarov A.P. Tajna Dyurka. Po'ema. Perevod s tabasaranskogo G. Gornostaeva. Moskva: Sovetskij pisatel', 1959.

5. Karaeva S.A. Imya sobstvennoe * imya naricatel'noe kak faktor sistemnosti v terminologii. Filologicheskie nauki. Voprosy teorii iprakíiki. 2016; 5-3 (59): 166 - 169.

6. Kurbanov M.M. Po'eticheskoe nasledie dorevolyucionnogo Tabasarana. Mahachkala, 1986.

7. Kurbanov M.M. Zavist', pogubivshaya talantlivogo po'eta. Mir nauki, kul'tury i obrazovaniya. Vyp. № 4 (71): 483 - 485.

8. Fetalieva L.P. Istoricheskie 'etapy razvitiya inklyuzivnogo obrazovaniya mladshih shkol'nikov. Vestnik Chelyabinskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta. 2016; 2: 94 - 99.

9. Cheremisin P.G. Posobie po stilistike russkogo yazyka. Moskva, 1971.

10. Chernyak V. D. Sinonimiya v russkom yazyke. Moskva: Akademiya, 2010.

11. Shihalieva S.H. Kognitivnyj analiz slov prostranstvennogo dejksisa v dagestanskih yazykah. Mezhdunarodnyj kongress po kognitivnoj lingvistike: sbornik materialov. Otvetstvennyj redaktor N.N. Boldyrev. Tambov, 2008: 234 - 236.

12. Shihalieva S.H. Sredstva vyrazheniya semantiki lokalizacii v vostochnolezginskih yazykah. Voprosy tipologiirusskogo i dagestanskih yazykov. Mahachkala, 2008: 280 - 286.

13. Shihalieva S.H. Slovosochetanie v tabasaranskomyazyke. Mahachkala, 2010.

Статья поступила в редакцию 15.05.19

УДК 808

Malikova A.M., Master of Arts, Doctoral postgraduate, Department of Philosophy, Eurasian National University n.a. L.N. Gumilev (Nur-Sultan, Kazakhstan),

E-mail: kashhinbaev_bb@enu.kz

Makulbekov A.T., Master of Cultural Studies, Department of Philosophy, Eurasian National University n.a. L.N. Gumilev (Nur-Sultan, Kazakhstan),

E-mail: kashhinbaev_bb@enu.kz

ORATORY OF A TELEVISION AND RADIO JOURNALIST. In their practical activities, journalists working on a radio and television, professionally use oral speech, prepare and record audio and video files, write and edit text, voice material, prepare narration texts, as well as off-screen and personnel comments, etc. Their main task is not only writing, but also reproducing and voicing journalistic material, which can be solved by increasing the language competence and level of public speaking of a television and radio journalist. The situation with the oratorical art of a television and radio journalist on Kazakhstani air can change for the better with the use of the systematic and focused work of the journalistic community on their own public speaking skills, speech technique. The article also analyzes the effectiveness of the on-screen message, the audiovisual specificity of tele-radio communication, in which audio and visual impact are equivalent in terms of influencing the audience.

Key words: TV and radio journalist, TV and radio broadcasting, oratory, mass media, verbal images, language content.

А.М. Маликова, магистр искусств, докторант каф философии, Евразийский национальный университет им. Л.Н. Гумилева, г. Нур-Султан,

Казахстан, E-mail: KASHHINBAEV_BB@ENU.KZ

А.Т. Макулбеков, магистр культурологии, докторант каф. философии, Евразийский национальный университет им. Л.Н. Гумилева, г. Нур-Султан,

Казахстан, E-mail: KASHHINBAEV_BB@ENU.KZ

ОРАТОРСКОЕ ИСКУССТВО ТЕЛЕРАДИОЖУРНАЛИСТА

В своей практической деятельности журналисты, работающие на радио и телевидении, профессионально используют устное слово, готовят и записывают аудиовидеофайлы, пишут и редактируют текст, озвучивают материал, подготавливают дикторские тексты, а также закадровые и кадровые комментарии и т. п. Их главной задачей становится не только написание, но и воспроизведение, озвучивание журналистского материала, что можно решить посредством повышения языковой компетенции и уровня ораторского мастерства телерадиожурналиста. Ситуация с ораторским искусством телерадиожурналиста в казахстанском эфире может измениться к лучшему при осуществлении систематической и целенаправленной работы журналистского сообщества над собственным ораторским мастерством, техникой речи. В статье также анализируется эффективность экранного сообщения, аудиовизуальная специфика телерадиокоммуникации, в которой равнозначными в аспекте влияния на аудиторию являются аудио и визуальное воздействие.

Ключевые слова: телерадиожурналист, телерадиовещание, ораторское искусство, масс-медиа, вербальные образы, языковой контент.

Согласно Закону Республики Казахстан «О средствах массовой информации», журналист - это физическое лицо, осуществляющее деятельность по сбору, обработке и подготовке сообщений и материалов для средства массовой

информации [1]. Журналист, который работает перед микрофоном в студии или непосредственно с места происшествия, не обязан демонстрировать особый актёрский талант, чтобы снискать благосклонность аудитории. Он должен «под-

купить» слушателя и зрителя своим мастерством, и не только сноровкой исполнителя, но и умелой работой в кадре и перед микрофоном, совершенной техникой устной речи, прежде всего актуальностью темы, оригинально освещенной в эфире [2]. Аудиовизуальное сообщение передает не только содержательную информацию, но и подчеркивает звуко-зрительный образ: эфирное слово служит средством общения, выполняет коммуникационную функцию, помогает пользователю сформировать представление о говорящем, в частности через его голос. Итак, для результативности восприятия сообщения аудиторией важно, что и как сказано [3, с. 148].

Ещё на один момент стоит обратить внимание, анализируя экранный и аудиовизуальный аспекты работы телерадиожурналиста. Современное телерадиовещание неотделимо от экрана переносных устройств (планшета, мобильного телефона и др.), которые предоставляют слушателю возможность стать зрителем, а благодаря интерактивности - ещё и пользоваться всеми доступными аудиовидеосервисами. Следовательно, речь идёт также о целевой аудитории пользователей телерадиовещания, ибо само понятие «пользователи», которое до недавнего времени характеризовало аудиторию интернета и социальных сетей, постепенно переходит в сферу телевидения и радиовещания, поскольку потребители телерадиопродукту не только слушают и смотрят, но и пользуются новыми аудиовизуальными технологиями - записывают на носители подкасты из интернета, при помощи электронных писем и соцсетей рекомендуют темы для сюжетов, обсуждают на онлайн-форумах телерадиопрограммы, делятся любительским аудиовидеоконтентом с телерадиожурналистами и с другими пользователями. И самое важное, что экран современного телеприемника, компьютера или мобильного телефона даёт возможность аудитории одновременно смотреть видео, слушать аудио и пользоваться аудиовидеоконтентом. Поэтому вербальный аспект творчества является актуальным в контексте исследования языковой культуры современного телерадиожурналиста, его роли в формировании культурной среды в обществе.

Приятный, выразительный голос собеседника вызывает симпатию, доверие, поощряет общение. Опытный говорящий иногда исключительно с помощью голоса может воспроизводить «яркие художественные образы, передавать разнообразные краски и чувства, тончайшие движения и узоры человеческой души» [4, с. 44]. Вокальное своеобразие речи каждого человека подчеркивает его индивидуальность. Именно поэтому определенная грамматическая структура, озвученная в эфире различными говорящими, может вызвать у аудитории разные ассоциации, а, следовательно, повлечь соответствующую реакцию на услышанное. Семантическая полнота экранного образа прослеживается не только на уровне идентификации грамматической конструкции, но и благодаря специфическим языковым характеристикам личности [5].

Поэтому телерадиожурналисту необходимо работать над постановкой голоса: развивать тембральность, гибкость, высоту голоса, совершенствовать ораторское мастерство. Именно поэтому профессионалы телерадиоэфира, готовя кадровый или закадровый текст, проговаривают его вслух, вслушиваются в каждое слово, производят интонацию, темпоритм и т. п. Так работают и редакторы, вылавливая в материале определённые ошибки или неточности, заботясь о мелодике и благозвучии слова, аудиовизуальном комфорте, равновесии изображения, звука и содержания (тогда элементы экранного контекста не выбиваются за рамки нормального восприятия, то есть не раздражают слух аудитории, а, наоборот, выглядят естественно и гармонично).

Проблема сегодня актуальна, прежде всего, когда речь идет о качестве звучания авторского голоса в эфире, - на многих казахстанских телерадиоканалах это игнорируется. Медиа-исследователи недостаточно уделяют внимания этой теме - большинство наблюдений касается вопросов журналистской грамотности, корректности вербального, языкового контента телерадиоэфира и т. п.

Анализ аудиоконтента казахстанских информационных телерадиопрограмм обнаружил системные речевые ошибки журналистов, вызванные недостаточным уровнем владения языком, недостатком профессиональных знаний, отсутствием образцов техники микрофонной речи. Молодые журналисты, которые только начинают творческий путь в телерадиовещании, больше внимания уделяют содержательному, чем звуковому контексту материала, поэтому часто в эфире слышно незрелые, невыразительные, интонационно несовершенные голоса, которые не только не вызывают доверия, но и откровенно раздражают слушателя. Чтобы звучать грамотно и убедительно, необходимо учитывать специфику аудиовизуального восприятия телерадиосообщения.

П. Бордо утверждает, что «убедительная речь» предусматривает:

1. Разнообразные тональные контуры с широким, но подходящим для выбранного жанра частотным диапазоном.

2. Интенсивность должна быть достаточно значительной, насыщенной. Когда нет должной интенсивности, речь становится вялой, неинтересной.

3. Количество пауз, их продолжительность должна определяться значимостью отдельных слов фразы.

4. Учитывая временной объем человеческой памяти (от 4 до 10 секунд) рекомендуется при членении речи на синтагмы и фразы не превышать этого времени [6, р. 32 - 33].

Телерадиожурналист информационного типа вещания ежедневно работает с новостным контентом, готовит аудио и видеосюжеты, комментарии, интервью, присоединяется к эфиру в прямых включениях с места события. Именно поэтому

крайне важно качественно владеть «живым словом», ведь для телерадиовысту-пления «нет ничего ужаснее, чем тщательно отрепетированная импровизация, чем заученная «живая» речь, чем вымученная неестественная естественность» [7, с. 52]. На сегодня практически все телерадиостанции, которые имеют информационные программы, активно используют «live» (вживую) в своем эфире, что и предопределяют особенность телерадиовещательной коммуникации.

Заметим, что телерадиостанции не только транслируют происходящее, но и воспроизводят с помощью аудиовизуальных средств настоящую атмосферу действа. «Эффект присутствия» срабатывает тогда, когда в телерадиоэфире, на экране телевизора или монитора компьютера появляются «картинки как факты живой жизни» [7, с. 50] и человек как свидетель событий: пользователь видит и слышит событие в момент его свершения.

Итак, журналистская речь в кадре, перед микрофоном - это не только изложение содержания события, но и попытка донести аудитории эмоции непосредственно через личность очевидца. Видеообъектив на самом деле передает «ритм» реального события, он становится журналистом, «для которого документальность - прямое обращение к жизненному факту, отсутствие каких-либо подстройки - даже не дело «профессиональной чести», а просто язык, на котором он говорит» [7, с. 51]. Эффект присутствия объясняет исключительность метода персонификации, который активно используют производители различных типов и форматов телерадиовещания. Персонифицированная информация неотделима от личности говорящего - журналиста, которому стоит принимать во внимание эффективность аудиовизуальной коммуникации.

Поскольку автор привлекает вербальные и визуальные образы для создания определенного эмоционального фона телерадиосюжета, следует помнить и о широком диапазоне эмоционального воздействия экранного произведения на психологию пользователя. Другими словами, образы должны быть не «обложкой» рассказа, а её смысловым элементом. Образность согласуется с жанро-во-типологической и форматной концепцией массмедиа, поэтому важно разграничивать новости, аналитику, публицистику.

Аудиовизуальные медиа ориентируются на устное, публичное слово, образность которого призвана передать аудитории (публике) жизненность, конкретность, реальность экранного события. Автор сюжета или программы имеет целью заинтересовать аудиторию, «зацепить» ее внимание, поделиться своими переживаниями, вызвать определенную реакцию на увиденное и услышанное. Именно поэтому телерадиожурналист ищет такие образы - «специфические смысловые составляющие» [8, p. 94], которые обозначают цель, основную идею журналистского материала, раскрывают содержание и глубину фактов.

Диапазон образов телерадиожурналистики может быть широким - это и своеобразные отпечатки элементов культуры, которые «воплощают предыдущий социальный опыт и сохраняют присущую им конкретно-чувственную форму» [9, с. 95], и маргинальные электронные аудиовизуальные конструкции, в которых проявляется новая эстетика. Телерадиовещание интерпретирует приобретенный опыт различных культур и действует на опережение. Так работает и журналист, постоянно совершенствуя профессиональные навыки. Однако развитие телерадиовещательных технологий, модификация аудиовизуального творчества, апробация нового журналистского языка не помешали функционированию классических стандартов образотворчества, которые применяют на практике журналисты нескольких поколений.

Если в литературе художественные образы создаются с помощью различных средств, таких как: эпитеты, метафоры, гиперболы, сравнения, сопоставления и т. п., - то в журналистике понятие образности рассматривается несколько иначе и шире. Образность речи достигается не только с помощью художественных приемов, но и через переосмысление: слова в тексте приобретают признаки образности, если их основной лексический смысл дополняется экспрессивностью. Эмоционально окрашенная речь подчеркивает журналистский материал, делает его оригинальным, лучшим для запоминания, а значит, более действенным и эффективным.

Журналисты на практике параллельно с понятийно-логическим пользуются также эмоционально-образным способом аргументации. Прежде всего, это заметно в современном телерадиовещании, которое разнообразит фактологическую составляющую сюжета образным дополнением. При этом журналист сам выбирает как способ аргументации, так и средства воплощения идеи. В этом смысле он действует в основном интуитивно, полагаясь на творческие ресурсы, профессиональные знания и приобретенный жизненный опыт.

Итак, опираясь на классификацию эмоционально-образных аргументов, попробуем сгруппировать вербальные образы телерадиоматериалов.

По характеру образности выделим символичность, чувственную образность, которые эффективно влияют на эмоциональное восприятие материала, вызывая в воображении аудитории определенные ассоциации (журналисты осторожно воплощают эти образы, опасаясь чрезмерного красноречия, особенно в информационных и информационно-аналитических типах телерадиовещания).

По эмоциональной нагрузке выделим положительно, нейтрально и негативно окрашенные образы, которые передают определенные эмоции журналиста - автора эфирного материала, интервьюера, комментатора или ведущего программы. Использование таких образов в информационном типе вещания неуместно, поскольку новости позиционируются как непредвзятые источники информирования, поэтому журналист не должен прибегать к лишним словес-

но-эмоциональным сентенциям. В экранной документалистике, художественно-публицистическом, аналитическом типах телерадиовещания или авторских проектах эмоционально насыщенные образы могут создать соответствующее настроение, а, следовательно, материал будет лучше восприниматься аудиторией, которая она увидит, почувствует авторское отношение к проблеме и сможет это зафиксировать. Следует также обратить внимание на то, что информационный формат телерадиопрограмм отличается исключительной «краткостью и точностью», «строгостью, документальностью, объективностью изложения фактов», а аналитика «неизбежно содержит элемент авторского отношения, оценочности», поэтому аналитика в информационном вещании «не только невозможна, а, обычно, вредна» [10].

По степени новизны встречаются новые, ранее неприменяемые (фразеологизмы) и устаревшие вербальные образы (штампы, клише). Новые образы, как правило, являются индивидуальными, авторскими и применяются в одном или нескольких материалах. Например, словосочетания-лозунги, которые традиционно произносятся в эфире той или иной программы, могут быть не просто приятны для аудитории: они являются вербальной моделью, устойчивой ассоциацией, благодаря которой устанавливается коммуникационное равновесие, срабатывает «дистанция доверия» и налаживается эмоционально-логическая связь между аудиторией, ведущим, программой, телеканалом.

Устойчивые вербальные образы, в основном фразеологизмы (идиомы, пословицы, поговорки, крылатые выражения, афоризмы) всегда выгодно оттеняют в тексте основное. Однако телерадиожурналистам стоит применять такие образы взвешенно, поскольку вне контекста материала они могут толковаться иначе и смотреться в сюжете неуместно. Надо также вспомнить устойчивые вербальные образы, которые популярны в спортивной журналистике. Футбольные комментаторы говорят в эфире, скажем, «красно-черные», имея в виду итальянский «Милан», или «гранатово-синие» - ФК «Барселона», «красно-белые» - московский «Спартак», «аристократы» - английский «Челси», «красные дьяволы» - ФК «Манчестер юнайтед», «канониры» - лондонский «Арсенал». Зрители-болельщики без дополнительных объяснений понимают смысл таких метафор.

По способу использования образы делятся на: спорадические (в сюжете задействованы один или несколько не связанных между собой образов) и сквозные (образ эмоционально проходит через весь материал). Такие вербальные образы, как и визуальные, популярны в современной телерадиовещательной практике: они встречаются в художественно-публицистических и авторских проектах, аналитическом вещании, в информационных и информационно-аналитических телерадиопрограммах.

Итак, речь идет о выразительности вербальных образов, их эмоциональности и действенности. Здесь есть над чем задуматься телерадиожурналистам, которые рассчитывают на массового пользователя и ориентируются на более оптимальные формы подачи материала, а также употребляют определенные фразы, лексические конструкции, которые помогают лучше раскрыть содержание. Аудиовизуальная выразительность журналистского слова - это один из аспектов ораторского искусства, который оттачивается практикой.

Телерадиожурналист должен знать свою аудиторию, говорить на понятном ей языке. Ему не нужно заигрывать с воображаемым собеседником, пытаясь

Библиографический список

быть «своим». Подобное случается часто, например, в молодежных программах, когда заметно старший ведущий изображает из себя ровесника аудитории, используя молодежный сленг. Не всегда естественно выглядит и журналист, который перенасыщает язык неологизмами, заимствованными словами и выражениями, злоупотребляет научно-технической терминологией.

С другой стороны, телерадиовещание может достаточно эффективно популяризировать лексико-фразеологические инновации, распространяя их собственными коммуникационными каналами - таким образом расширяется сфера употребления профессиональных терминов. Например, профессионализмы, уместные в устной речи представителей отдельных профессиональных групп или в специализированной литературе, ныне используются в телерадиоэфире, и, как результат, постепенно входят в активную лексику массовой аудитории. Слова «дефолт», «девальвация», «реприватизация», «тело кредита», «валютная интервенция», «рефинансирование», «реестр акционеров» и т. п. звучат не только в экономических программах, но и в новостях. Именно так они распространяются в повседневном обиходе, становятся привычными лексическими конструкциями.

В телерадиопрограммах также используется разговорно-бытовая лексика, что характеризует не только героя сюжета (прямое цитирование), но и культуру речи телерадиоведущих. Порой в борьбе за популярность журналисты теряют чувство меры - в эфире телерадиошоу доминирует разговорная стихия: просторечие, сленг жаргонизмы, вульгаризмы, встречается ненормативная лексика. Такая эфирная «реальность» вызывает большой общественный резонанс, провоцирует острые обсуждения. Поскольку, с одной стороны, этим телевидение или радиовещание (как современные кино или литература) показывают жизнь «без прикрас», с другой стороны, вербальный мусор в телерадиоэфире - шаг к культурной деградации. Чрезмерная вербальная раскованность модераторов ставит под сомнение актуальность классических функциональных задач журналистики (телерадиовещание призвано воспитывать аудиторию, осуществлять просветительскую миссию, нести культуру в массы, а не наоборот). Этот аспект языка телерадиоэфира безусловно требует непредвзятого исследования, потому что речь аудиовизуальных, экранных массмедиа демонстрирует неотредактирован-ную социокультурную модель действительности.

Телерадиожурналистика является таким видом творчества, где прежде всего заметно присутствие языковой личности, возникает необходимость в языко-во-коммуникационной (лингвориторической) компетенции телерадиожурналиста, ораторское мастерство которого свидетельствует о его духовной зрелости [11].

Таким образом, специфика ораторского искусства телерадиожурналиста заключается в умении владеть языком, взвешенно и корректно подбирать визуальные и вербальные образы, осознавая собственную профессиональную ответственность. Итак, ораторское искусство, как вербальный компонент творчества телерадиожурналиста, звуковой образ коммуникатора - актуальное направление научно-методических исследований в сфере новейшего телерадиовещания, которое в очередной раз доказывает свою способность легко приспосабливаться к новым социокультурным реалиям (телерадиовещание является информационным фоном, звуко-зрительным окружением аудитории, которая иногда автоматически включает теле - или радиоприемник и слушает или смотрит новости).

1. Закон Республики Казахстан от 23 июля 1999 года № 451-I «О средствах массовой информации». Available at: https://online.zakon.kz/document/7doc_ id=1013966#pos=49;-255

2. McLuhan M. The Gutenberg Galaxy: The Making of Typographic Man. Toronto: University of Toronto Press, 1962.

3. Бережная М.А. Доминанты аудиовизуального текста в аспекте исследования ТВ-дискурсов. Вестник Санкт-Петербургского университета. 2016; Вып. 3: 147 - 156.

4. Каверин Б.И., Демидов И.В. Ораторское искусство: учебное пособие для вузов. Москва, 2012.

5. Кириллова Н.Б. Аудиовизуальные искусства и экранные формы творчества. Екатеринбург: Изд-во Уральского университета, 2013.

6. Bourdieu P. The political field, the social science field, and the journalistic field. R. Benson & E. Neveu (Eds.), Bourdieu and the journalistic field. Cambridge, UK: Polity. 2005: 29 - 47.

7. Саппак В. Телевидение и мы: Четыре беседы. Москва: Аспект-Пресс, 2007.

8. Fancher M.R. Re-Imagining Journalism: Local News for a Networked World. Washington, D.C.: The Aspen Institute, June 2011.

9. Лазутина ГВ. Основы творческой деятельности журналиста. Москва, 2006.

10. Markham T. The Politics of Journalistic Creativity:Expressiveness, Authenticity and De-Authorization. International Communication Association. Annual Conference- Boston, 2011. Available at: https://www.academia.edu/1689026/The_Politics_of_Journalistic_Creativity_Expressiveness

11. Kellner D. Cultural studies, identity and politicsbetween the modern and thepostmodern. London, New York, Taylor & Francis e-Library, 2003.

References

1. Zakon Respubliki Kazahstan ot 23 iyulya 1999 goda № 451-I «0 sredstvah massovoj informacii». Available at: https://online.zakon.kz/document/?doc_id=1013966#pos=49;-255

2. McLuhan M. The Gutenberg Galaxy: The Making of Typographic Man. Toronto: University of Toronto Press, 1962.

3. Berezhnaya M.A. Dominanty audiovizual'nogo teksta v aspekte issledovaniya TV-diskursov. Vestnik Sankt-Peterburgskogo universiteta. 2016; Vyp. 3: 147 - 156.

4. Kaverin B.I., Demidov I.V. Oratorskoe iskusstvo: uchebnoe posobie dlya vuzov. Moskva, 2012.

5. Kirillova N.B. Audiovizual'nye iskusstva i 'ekrannye formy tvorchestva. Ekaterinburg: Izd-vo Ural'skogo universiteta, 2013.

6. Bourdieu P. The political field, the social science field, and the journalistic field. R. Benson & E. Neveu (Eds.), Bourdieu and the journalistic field. Cambridge, UK: Polity. 2005: 29 - 47.

7. Sappak V. Televidenie i my: Chetyre besedy. Moskva: Aspekt-Press, 2007.

8. Fancher M.R. Re-Imagining Journalism: Local News for a Networked World. Washington, D.C.: The Aspen Institute, June 2011.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

9. Lazutina G.V. Osnovy tvorcheskojdeyatel'nostizhurnalista. Moskva, 2006.

10. Markham T. The Politics of Journalistic Creativity:Expressiveness, Authenticity and De-Authorization. International Communication Association. Annual Conference- Boston, 2011. Available at: https://www.academia.edu/1689026/The_Politics_of_Journalistic_Creativity_Expressiveness

11. Kellner D. Cultural studies, identity and politicsbetween the modern and thepostmodern. London, New York, Taylor & Francis e-Library, 2003.

Статья поступила в редакцию 15.04.19

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.