Научная статья на тему 'Опыт фразеографической систематизации употреблений фразеологизмов в русской поэзии (задачи и принципы построения словаря «Фразеологизмы в русской поэзии»)'

Опыт фразеографической систематизации употреблений фразеологизмов в русской поэзии (задачи и принципы построения словаря «Фразеологизмы в русской поэзии») Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
580
108
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ФРАЗЕОЛОГИЗМ / ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ / ФРАЗЕОГРАФИЯ / РУССКАЯ ПОЭЗИЯ / ПОЭТИЧЕСКИЙ КОНТЕКСТ / PHRASEOLOGISM / PHRASEOLOGICAL THESAURUS / RUSSIAN POETRY

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Мелерович Алина Михайловна

Словарь «Фразеологизмы в русской поэзии» (СФРП) явится первым сводным толковым фразеологическим словарём русской поэзии ХIХ начала ХХI веков. Его основная цель зафиксировать употребления ФЕ в составе поэтических контекстов и объяснить их. Разработка в словаре употреблений ФЕ в поэзии отражает специфику их функционирования в поэтическом тексте.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Phraseologisms usage phraseological systematization experience in Russian poetry (tasks and principles of building dictionary «Phraseologisms in Russian poetry»)

The dictionary «Phraseologisms in Russian poetry» is the first combined 19th 21st Centuries Russian poetry phraseological thesaurus. Its aim is to fixate phraseological unit in poetic contexts content and to explain them. Conducting phraseological units usage in the dictionary reflects their functioning specifics in poetic text.

Текст научной работы на тему «Опыт фразеографической систематизации употреблений фразеологизмов в русской поэзии (задачи и принципы построения словаря «Фразеологизмы в русской поэзии»)»

Мелерович Алина Михайловна

доктор филологических наук Костромской государственный университет им. Н.А. Некрасова

meleram@mail.ru

ОПЫТ ФРАЗЕОГРАФИЧЕСКОЙ СИСТЕМАТИЗАЦИИ УПОТРЕБЛЕНИЙ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ В РУССКОЙ ПОЭЗИИ (задачи и принципы построения словаря «Фразеологизмы в русской поэзии»)

Словарь «Фразеологизмы в русской поэзии» (СФРП) явится первым сводным толковым фразеологическим словарём русской поэзии XIX — начала XXI веков. Его основная цель — зафиксировать употребления ФЕ в составе поэтических контекстов и объяснить их. Разработка в словаре употреблений ФЕ в поэзии отражает специфику их функционирования в поэтическом тексте.

Ключевые слова: фразеологизм, фразеологический словарь, фразеография, русская поэзия, поэтический контекст.

Последние десятилетия ознаменованы становлением и активным развитием поэтической лексикографии (словарной разработкой языка поэзии). Среди словарей поэзии особо выделились сводные словари, фиксирующие слова в множестве употреблений в творчестве ряда поэтов [9; 10, с. 321-327]. При этом имеются лишь единичные словари, в которых единицами описания служат фразеологизмы, паремии, крылатые выражения. Это словари, описывающие фразеологию в творчестве отдельных поэтов [3; 7; 8].

Словарь «Фразеологизмы в русской поэзии» (СФРП) явится первым сводным фразеологическим конкордансом, представляющим не только контексты употреблений фразеологических единиц, но и их разностороннюю интерпретацию. СФРП может быть квалифицирован как сводный толковый фразеологический словарь русской поэзии XIX - начала XXI веков. Его основная цель - зафиксировать употребления фразеологических единиц (ФЕ) в составе контекстов (фразеологических конфигураций) и объяснить их. Разработка в Словаре употреблений ФЕ в поэзии отражает специфику их функционирования в поэтическом тексте. Построение проектируемого Словаря основывается на принципах, разработанных авторами для словаря [5]. Фиксируемые в словарных статьях употребления ФЕ в поэзии нуждаются в специальной интерпретации, которая основывается на сформулированных авторами принципах лексикографической разработки употреблений ФЕ в поэтических жанрах [6, с. 67-79].

В число основных задач СФРП входит лексикографическая систематизация материалов типического для поэзии и индивидуально-авторского

употребления ФЕ, служащая выявлению своеобразия поэтических идиостилей в их сложном взаимодействии. Словарная разработка ФЕ в поэзии поможет выделению ключевых образов в творчестве разных поэтов, обнаружению и систематизации фразеологических символов, репрезентирующих определенные константы русской поэтической картины мира. Важно с помощью лексикографических приемов фиксировать и систематизировать характерные для поэзии способы преобразования значения и формы ФЕ.

Фразеографическая разработка ФЕ в СФРП включает формулировку дефиниций ФЕ, отражающих их концептуальное содержание в лексикофразеологической системе языка, дефиниций окказиональных вариантов ФЕ и окказиональных ФЕ в поэтическом тексте.

Отличительной особенностью словарной статьи в СФРП является последовательное включение в иллюстративную часть зафиксированных в картотеке Словаря фразеологических конфигураций, образуемых отдельными строфами, рядами строф, текстами стихотворений, в которых реализуется то или иное употребление ФЕ. Фиксируемые таким образом формы употребления ФЕ сопровождаются указаниями особенностей связей с системой языковых образов в поэтическом тексте, видов и способов индивидуально-авторских преобразований значения и формы ФЕ.

Многие употребления ФЕ, зафиксированные в материалах Словаря, сопровождаются семантизирующими комментариями, раскрывающими не только смысловое содержание ФЕ в тексте, но и своеобразие ее стилистического употребления, связи с системой языковых образов в данном тексте, концептуальное содержание единиц текста,

130

Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова ♦ № 5-6, 2011

© Мелерович А.М., 2011

структурируемых языковыми образами, среди которых рассматриваемая ФЕ играет доминирующую роль.

Так, в словарной статье Слово — серебро, а молчание — золото цитируется следующая фразеологическая конфигурация, выделенная в стихотворении А. Г алича «Старательский вальсок»: Мы давно называемся взрослыми И не платим мальчишеству дань,

И за кладом на сказочном острове Не стремимся мы в дальнюю даль.

Ни в пустыню, ни к полюсу холода,

Ни на катере.... к эдакой матери.

Но поскольку молчание — золото,

То и мы, безусловно, старатели.

Промолчи — попадешь в богачи!

Промолчи, промолчи, промолчи!

Процитированному тексту предшествует ряд характеристик: ПРОМОЛЧИ - ПОПАДЕШЬ В БОГАЧИ. Авторский афоризм; МОЛЧАНИЕ - ЗОЛОТО Окказиональная ФЕ, являющаяся частью пословицы; Двойная актуализация ФЕ, в основе развернутой метафоры; Фразеологический и лексический повтор; Саркаст. (саркастически).

См. также употребление окказиональной ФЕ золотом молчанье покупать в составе следующей конфигурации в стих. Д. Кугультинова «Молчанье - золото...» и его анализ, основанный на рассмотрении многосторонней контекстуальной семантизации лексемы молчание, раскрывающей её концептуальное содержание в данном поэтическом тексте:

«Молчанье - золото»... Молва Нам донесла из дальней дали Сверхосторожные слова.

Иль смысл пословицы таков,

Что золотом во тьме веков Порой молчанье покупали?..

«Молчанье - золото». Не так!

Молчанье - ложь! Молчанье - враг!

Молчать о виденном не смейте!..

Ломая немоты печать,

Суровый голос из бессмертья Взывает: «Не могу молчать!»

Данному тексту предшествуют следующие характеристики: золотом молчанье покупать — окказиональная ФЕ; авторская перифраза оборота молчание - золото; образование окказиональных антонимов оборота молчание - золото по его модели: молчанье - ложь, молчанье - враг. - антитеза бесстрашно, прямо высказываемой правды и «сверхосторожного» лживого умолчания. Саркаст., презр.

СФРП принадлежит к словарям тезаурусного плана. Об этом свидетельствует построение словарных статей, в которых фиксируются системы языковых образов поэзии как особого вида словесного творчества, конструируемые рядами слов, сочетаний слов, фразеологизмов в разнообразии их вариантов, языковых и индивидуально-авторских, объединяющихся в свои особые микросистемы, концептуальные парадигмы, представляющие фрагменты единой поэтической картины мира этноса. Семантизация входных единиц и разнообразных трансформов ФЕ, образованных на базе заголовочных ФЕ, окказиональных отфразеологических лексем и фразеологизмов производится посредством синонимических рядов и развернутых описательных дефиниций, репрезентирующих системные связи определяемых единиц в языке и в тексте, формулирующих концептуальное содержание ФЕ в системе поэтического текста, в контексте поэтического цикла.

Так, в стихотворении Б. Слуцкого «Без меня» основную текстообразующую функцию выполняет градационный ряд образных перифраз, параллельных синтаксических конструкций, продуцируемых ФЕ капля в море, созданных по ее модели. Здесь слово компонент ФЕ капля и его контекстуальные корреляты секунда, слезинка, снежинка служат выражению ощущения поэтом своей сопричастности огромному, необъятному миру: «Можно обойтись и без меня. / Но зачем? Секундой в толще дня, / каплей в океане моря / и слезинкою в рыданье горя /пригодиться я еще могу. /И еще — снежинкою в снегу».

Подобные ряды оборотов, характерные для поэтического текста, Б.А. Ларин назвал «синонимами поэтической речи». Они означают не тождественные, но сводимые к одному смысловому фокусу представления. Таким образом, на семантических ассоциациях, своеобразных в поэтической речи, основывается разработка определенной темы. Б.А. Ларин подчеркивает, что «в поэтической речи очень важно это введение семантических параллелей, дающее сложный, дробящийся, но четкий в этой множественности образ (одно многоименное, потому что многогранное “видение поэта”)» [4, с. 86].

Многогранное «видение поэта» анализируется в Словаре посредством определения синонимических рядов, ассоциативно-семантических связей слов-компонентов ФЕ, рядов образных перифраз, дающих возможность воспринять раз-

личные грани концепта-символа. Среди ряда синонимов, перифраз необходимо выделить ключевой образ, лексему или фразеологизм и его перифразы, дающие разностороннее представление об образной доминанте, о её концептуальном содержании и текстообразующей роли рассматриваемого семантического ряда, образуемого определенным звеном вербализованных образов-символов.

Г.О. Винокур писал, что в поэтическом языке в принципе нет слов и форм немотивированных, с произвольно-условным значением: любое слово здесь может входить в определенный смысловой ряд в зависимости от того образа, созданию которого оно служит [2, с. 391].

Слово в поэзии многомерно. В системе поэтического текста содержание слова мотивируется всеми образующими его элементами. ФЕ в поэтическом произведении создают своеобразный замкнутый контекст, в пределах которого возникают особые окказиональные значения слов и сочетаний слов-компонентов. Наиболее полное, глубокое их осмысление сопряжено с выходом в контекст стихотворения, поэтического цикла, творчества поэта в целом.

В СФРП найдёт отражение характерная для поэзии идиоматизация неидиоматической фразеологии, употребление в ПТ серий окказиональных идиом.

Так, в контексте поэтического цикла М. Цветаевой «Стол» номенклатурное наименование письменный стол преобразуется в символ творческого труда поэта. Это преобразование отражают своеобразные, неожиданные трансформы оборота письменный стол - мой письменный верный стол, мой письменный вьючный мул, стол - вечный - на весь мой век. Исходный поэтический символ порождает парадигму метафорических перифраз, которые разворачиваются в динамические образы-аллегории, служа выражению единой темы-идеи - смысл жизни поэта - в творчестве, все жизненные перипетии освещаются, преодолеваются им, все - во имя творчества: Строжайшее из зерцал! / Спасибо за то, что стал / (Соблазнам мирским порог) / Всем радостям поперек, /Всем низостям - наотрез! / Дубовый противовес / Льву ненависти, слону / Обиды - всему, всему. /Мой заживо смертный тес! / Спасибо, что рос и рос / Со мною, по мере дел /Настольных - большал, ширел... ».

Фразеологизм письменный стол в поэтическом цикле М. Цветаевой функционирует как многогранный символ, доминанта серии употребляемых по аналогии с ним в символической функции номенклатурных наименований с грамматически опорным существительным стол, сопоставляемых с доминантным символом и противопоставляемых ему: садовый (стол), бильярдный (стол), обеденный (стол) и т. д. Целый ряд слов и словосочетаний, фонетически и семантически ассоциирующихся с символическим образом письменный стол (живой ствол, престол, простор, столп столпника, уст затвор, горящий столп - см.: огненный столп [1, с. 551]), являются образными перифразами, создающими пред-ставлеие о роли творчества в жизни поэта. В силу паронимической аттракции они обусловливают смысловую глубину и перспективу доминантного образа-символа.

Идиоматичное в данном употреблении словосочетание письменный стол может послужить в СРФП заголовочной единицей в словарной статье, посвященной анализу его функционирования (см. приведенные примеры репрезентации фразеографического анализа ФЕ в словарной статье Слово - серебро, а молчание - золото).

Основные компоненты словарной статьи в СРФП те же, что и СФРР. Последовательно даются семантические определения ФЕ и их индивидуальных употреблений; иллюстративная часть, включающая характеристику системных связей фразеологической единицы в тексте, образуемых на ее основе тропов и стилистических фигур. Историко-этимологические данные, завершающие словарную статью, служат комплексному исследованию языкового строя поэтических произведений в структурно-семантическом, системно-функциональном, когнитивном и лингвокультурологическом аспектах.

Такое разностороннее фразеографическое исследование поэтического текста ведет к выявлению своеобразия преломления картины мира различных социальных и этнических групп, индивидов в семантическом пространстве поэзии, к обнаружению языковых образов, наиболее рельефно отражающих как индивидуально-авторскую, так и национальную поэтические картины мира.

В СФРП обобщается анализ употреблений ФЕ в русской поэзии. При этом каждое употребление ФЕ рассматривается как элемент системы поэтического текста, поэтического творчества

132

Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова ♦ № 5-6, 2011

автора, его идиостиля. Такой анализ ориентирован на перспективу сопоставления фразеологии поэтических идиолектов, конструируемых ею тропов и фигур, выявление характерных для разных поэтических идиостилей особенностей употребления ФЕ.

Семантические определения ФЕ в Словаре могут пояснять не только отдельные употребления ФЕ. Дефиниции часто относятся к фразеологическим конфигурациям в целом, характеризуя доминантные черты их художественной формы, их концептуальный смысл. Многие употребления ФЕ в Словаре снабжены комментариями, включающими вкрапления, цитацию тех компонентов контекстуального окружения, которые передают наиболее существенные элементы смыслового содержания анализируемого употребления ФЕ. См., например, следующую характеристику фразеологической конфигурации, образуемой авторским употреблением ФЕ смотреть со своей колокольни на что в стихотворении Ю. Визбора «Цена жизни»:

СО СВОИХ НА МИР ГЛЯДИТ КОЛОКОЛЕН.

В основе развёрнутой метонимии, в которой слово колокольни служит обозначением храмов, церквей. Олицетворённый образ старинного русского города («Словно старец, он велик и спокоен») является способом выражения представления о преисполненном мудрым, величавым спокойствием взгляде на мир.

Этот город называется Полоцк...

Он расколот на две части рекою,

Полной тихого лесного покоя,

Словно старец, он велик и спокоен,

Со своих на мир глядит колоколен.

При цитировании поэтического текста в Словаре соблюдается графическая форма стиха (печатание стихов в колонку, по строфам, с выделением коротких и длинных строк и т.п.), которая придаёт тексту зрительную выразительность, помогающую процессу восприятия. По возможности воспроизводится авторская графическая форма поэтических произведений.

Словарная разработка употреблений ФЕ в поэтических текстах будет способствовать более глубокому проникновению в концептуальное содержание поэтических произведений, более полному описанию их структурной, формальной организации. СФРП поможет выявлению, восприятию

эстетической функции ФЕ в поэзии, восстановлению забытых поэтических произведений по сохранившимся в памяти употреблениям ФЕ, уточнению авторства поэтических строк.

Библиографический список

1. БирихА.К., МокиенкоВ.М., СтепановаЛ.И. Словарь русской фразеологии. Историко-этимологический справочник / под ред. проф. В.М. Мокиенко. - СПб.: изд-во СПбГУ - Фолио-Пресс, 1998. - 704 с.

2. Винокур Г. О. Избранные работы по русскому языку.- М.: Государственное учебно-педагогическое изд-во Министерства просвещения РСФСР, 1959. - 492 с.

3. КрыловА.Е. Материалы к «Словарю цитат и крылатых выражений Булата Окуджавы» // Голос Надежды: Новое о Булате Окуджаве. - М., 2004.

4. Ларин Б.А. Эстетика слова и язык писателя. Избранные статьи. - Л.: «Художественная литература», 1974. - 288 с.

5. МелеровичА.М., МокиенкоВ.М. Фразеологизмы в русской речи. - М.: Изд-во «Русские словари», 1997. - 863 с.

6. Мелерович А.М., Мокиенко В.М. Семанти-зация межъязыковых фразеологических коррелятов и языковая картина мира // Проблемы семантики языковых единиц в контексте культуры (лингвистический и лингвометодический аспекты): Международная научно-практическая конференция 17-19 марта 2006 г. (Костромской ГУ им. Н.А. Некрасова). - М.: ООО «Изд-во «Элпис», 2006. - С.21-29.

7. Мокиенко В.М., Сидоренко К.П. Школьный словарь крылатых выражений Пушкина. - СПб., 2005. - 800 с.

8. НичикН.Н., Ронгинский В.М. Словарь фра-зоупотреблений в поэтической речи В.В. Маяковского. - Симферополь, 1991.

9. Словарь языка русской поэзии ХХ века / сост. В.П. Григорьев, Л.Л. Шестакова и др. Т. 1. А-В. - М., 2001; Т. II. Г-Ж. - М., 2003.

10. Шестакова Л.Л. Формы представления слова в современной поэтической лексикографии // Художественный текст как динамическая система: Материалы международной научной конференции, посвященной 80-летию В.П. Григорьева / Институт русского языка РАН. - М.: «Управление технологиями», 2006. - С. 319-327.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.