Также необходимо на регулярной основе проводить встречи представителей СМИ, научных, общественно-политических и религиозных кругов для обсуждения насущных вопросов по освещению и информационному сопровождению конфессиональной тематики [8]. Учитывая современные реалии, СМИ во многом могут влиять на процессы, связанные с укреплением и гармонизацией этноконфессио-
Библиографический список
нальных отношений, посредством объективного и открытого освещения религиозной жизни в России и в мире целом. Необходимо уделять больше внимания вопросам межконфессиональных, внутриконфессиональных отношений, историческим и современным примерам добрососедства, взаимодействия и взаимовыручки людей, независимо от конфессиональной и национальной принадлежности.
1. Галиева ОА О работе Комитета по свободе совести, взаимодействию с религиозными организациями РД в сфере государственно-конфессиональных отношений. Материалы региональной научно-практической конференции, Махачкала: ДГСК, 2016.
2. Джабраилова М.И., Раджабов Х.М. Роль массмедиа в становлении и развитии информационного общества (межконфессиональный аспект). Материалы XIII Всероссийской конференции, посвященной 95-летию со дня рождения Расула Гамзатова и 115-летию А.Ф. Назаревича, Махачкала: ДГУ 2018.
3. Васильев ВА Об утверждении решения Координационного совещания по обеспечению правопорядка в Республике Дагестан от 20.08.2018 N 07-17/4. docs.cntd.ru: электронный фонд правовой документации. Available at: http://docs.cntd.ru/document/550189373
4. Омаров М.М. Изучение состояния и тенденций развития религиозной ситуации в Республике Дагестан. Социологическое исследование в Республике Дагестан, Махачкала, 2018.
5. Темирсолтанов И.И. Международный опыт в укреплении единства мусульман: современные формы и методы. Сборник материалов Международной богословской конференции. Махачкала, 2015.
6. Мишучков A.A. Российская модель цивилизационного диалога между православными и мусульманами. Российская цивилизация в диалоге культур. Сборник статей под редакцией A.A. Мишучкова. Оренбург: ООО ИПК «Университет», 2014.
7. Путин В.В. Россия: национальный вопрос. Независимая газета, 2012. Available at: http://www.ng.ru/politics/2012-01-23/1_national.html
8. Шахбанова Х.М. Голос пастыря в СМИ. Роль религии в укреплении единства народов России, Махачкала: ДГУ, 2019.
References
1. Galieva O.A. O rabote Komiteta po svobode sovesti, vzaimodejstviyu s religioznymi organizaciyami RD v sfere gosudarstvenno-konfessional'nyh otnoshenij. Materialyregional'noj nauchno-prakticheskoj konferencii, Mahachkala: DGSK, 2016.
2. Dzhabrailova M.l., Radzhabov H.M. Rol' massmedia v stanovlenii i razvitii informacionnogo obschestva (mezhkonfessional'nyj aspekt). Materialy XIII Vserossijskoj konferencii, posvyaschennoj 95-letiyu so dnya rozhdeniya Rasula Gamzatova i 115-letiyu A.F. Nazarevicha, Mahachkala: DGU, 2018.
3. Vasil'ev V.A. Ob utverzhdenii resheniya Koordinacionnogo soveschaniya po obespecheniyu pravoporyadka v Respublike Dagestan ot 20.08.2018 N 07-17/4. docs.cntd.ru: elektronnyj fond pravovoj dokumentacii. Available at: http://docs.cntd.ru/document/550189373
4. Omarov M.M. lzuchenie sostoyaniya i tendencij razvitiya religioznoj situacii v Respublike Dagestan. Sociologicheskoe issledovanie v Respublike Dagestan, Mahachkala, 2018.
5. Temirsoltanov l.l. Mezhdunarodnyj opyt v ukreplenii edinstva musul'man: sovremennye formy i metody. Sbornikmaterialov Mezhdunarodnoj bogoslovskojkonferencii. Mahachkala, 2015.
6. Mishuchkov A.A. Rossijskaya model' civilizacionnogo dialoga mezhdu pravoslavnymi i musul'manami. Rossijskaya civilizaciya v dialoge kul'tur. Sbornik statej pod redakciej A.A. Mishuchkova. Orenburg: OOO lPK «Universitet», 2014.
7. Putin V.V. Rossiya: nacional'nyj vopros. Nezavisimaya gazeta, 2012. Available at: http://www.ng.ru/politics/2012-01-23/1_national.html
8. Shahbanova H.M. Golos pastyrya v SMI. Rol'religii v ukreplenii edinstva narodov Rossii, Mahachkala: DGU, 2019.
Статья поступила в редакцию 06.02.20
УДК 811.351.22
Bagomedov M.R., Doctor of Sciences (Philology), senior lecturer, Dagestan State University (Makhachkala, Russia), E-mail: [email protected]
Rabadanova A.R., MA student, Dagestan State University (Makhachkala, Russia), E-mail: [email protected]
ONOMASTICON OF THE DARGIN CHILDREN'S LITERATURE. One of the relevant problems of modern linguistics is considered in the article, namely the functioning of onyms in children's fiction (based on the works of Rashid Medzhidovich Rashidov, a national poet Dagestan, a member of the Union of Writers of the USSR, and Rasul Musaevich Bagomedov, a national writer of the Republic of Dagestan, a member of the Union of Writers of Russia). The authors summarize some of the results of the study of this issue in the Dagestan onomastics. Using an analysis of scientific works on onomastics of the peoples of Dagestan, it is revealed that this problem remains poorly studied not only in Dargin, but in general in Dagestan linguistics and requires further research. The main attention is paid to the analysis of the anthroponymic of the works of Dargin writers in terms of language affiliation, structural and semantic features. The originality of the fixed onomastic units is revealed.
Key words: Dagestani languages, Dargin language, onym, onomasticon, Dargin children's literature, Rashid Rashidov, Rasul Bagomedov.
М.Р. Багомедов, д-р филол. наук, доц., Дагестанский государственный университет, г. Махачкала, E-maiI: [email protected]
А.Р. Рабаданова, магистрант, Дагестанский государственный университет, г. Махачкала, E-maiI: [email protected]
ОНОМАСТИКОН ДАРГИНСКОЙ ДЕТСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
В статье рассматривается одна из актуальных проблем современной лингвистики, а именно - функционирование онимов в детской художественной литературе (на материале произведений народного поэта Дагестана, члена Союза писателей СССР Рашида Меджидовича Рашидова и народного писателя Республики Дагестан, члена Союза писателей России Расула Мусаевича Багомедова). Авторы подводят некоторые итоги исследования рассматриваемого вопроса в дагестанской ономастике. На основе анализа научных трудов по ономастике народов Дагестана устанавливается, что эта проблема до сегодняшнего дня остается малоизученной не только в даргинском, но и вообще в дагестанском языкознании и требует дальнейших исследований. Основное внимание уделяется анализу антропонимикона произведений даргинских писателей с точки зрения языковой принадлежности, структурно-семантических особенностей. Выявляется своеобразие зафиксированных ономастических единиц.
Ключевые слова: дагестанские языки, даргинский язык, оним, ономастикон, даргинская детская литература, Рашид Рашидов, Расул Багомедов.
В последнее время наблюдается интерес к исследованию проблемы функционирования в языке собственных имён. Этот вопрос особенно актуален для полиэтнического Дагестана. «В этом плане представляется интересным функционирование собственных имен в художественном тексте. Проблема функционирования ономастических единиц в даргинской художественной литературе мало изучена» [1, с. 174].
Некоторые вопросы функционирования собственных имён в произведениях А. Абу-Бакара рассматриваются в отдельных изысканиях ономатологов: «Антропонимы в повестях А. Абу-Бакара» [2], «О функционировании топонимических единиц в английском художественном тексте» [3], «Личные имена в переводном английском тексте» [4], «Ономастикон в переводном английском художественном тексте» [5], «О некоторых языковых особенностях повести А. Абу-Бакара «Солнце в гнезде орла» [6]». С.М. Рабаданова [7] проводит детальный анализ
даргинских антропонимов, тем не менее, вопрос функционирования этих единиц в художественной литературе не затрагивает. В научных трудах М.Р. Багомедова [1, 8] наряду с другими проблемами ономастики народов Дагестана рассматриваются отдельные вопросы даргинской литературной ономастики.
В процессе своего становления и развития даргинская детская литература прошла долгий и сложный путь исканий новых идейно-художественных форм. Она возникла на богатом наследии устного народного творчества. Детский фольклор широко представлен в сборниках И.И. Омарова «Маленький пастушок» («Ник1а бук1ун») и «Детские игры» («Дурх1нала х1язани»), Р.М. Багомедова «Радуга даргинского народного творчества» («Даргала халкьла пагьмула зурх1яб») [9, с. 110]. На даргинском языке была издана «Антология даргинской детской литературы» («Даргала литературала дурх1нас хасдарибти произведениебала антология») [10]. На страницах детского журнала «Соколенок» («Лачин»), в респу-
бликанской газете «Время» («Замана»), журналах «Дружба» («Гьалмагъдеш»), «Женщина Дагестана» («Дагъиста хьунул адам») на даргинском языке публиковались прозаические, поэтические и драматические произведения для детей. Развитию детской литературы содействуют функционирующие в даргинских школах различные литературные кружки. Произведения учащихся авторской школы «Юный литератор» педагога-писателя Расула Багомедова [9] вышли отдельной книгой «Утренний свет» («Савлила шала»).
В данном исследовании рассматривается проблема функционирования онимов и их своеобразия в художественных произведениях народного поэта Дагестана, члена Союза писателей СССР Рашида Меджидовича Рашидова и народного писателя Республики Дагестан, члена Союза писателей России Расула Мусаевича Багомедова. Материалом для анализа послужили книги Р.А. Рашидова «Чердик1ибти» («Избранные») [11], «Гьундури ва далуйти» («Дороги и песни») [12] и Р.М. Багомедова «Чердик1ибти» («Избранное») [13].
Каков же мир онимов произведений Расула Багомедова? Для того чтобы ответить на этот вопрос, был подвергнут анализу пятьдесят один рассказ двух циклов: «Взрослые о детях» («Халати бишт1атачила», с. 456 - 460) и «Годекан-ские рассказы» («Гумайла хабурти», с. 428 - 454). В двенадцати рассказах-миниатюрах цикла «Взрослые о детях» широко представлены антропонимы. В данных рассказах главными героями являются дети. Собственные имена встречаются в тридцати двух случаях: Аллагь - Аллах, Амир - Амир, Бац - Луна, Муса - Муса, Х/ябиб - Габиб, Х/ямзат - Гамзат и др. Но частотность их употребления разная. Употребление тех или иных имен обусловливается жанровым своеобразием художественного произведения.
Традиционно в художественных текстах выделяются два основных типа имен: "стилистически нейтральные" и "экспрессивно-оценочные, "говорящие" имена-этикетки с прозрачной положительной или отрицательной семантикой [14, с. 259]. В этом плане произведения даргинского писателя не стали исключением.
В обоих циклах наличествуют широко распространенные мужские личные имена: Амир - Амир, Муса - Муса, Х/ябиб - Габиб, Х/ямзат - Гамзат, Арслан -Арслан, Пябид - Абид, Пялибей - Алибей, Рабадан - Рабадан, Тяймаз - Таймаз, Х/ясантай - Гасантай, Хасай - Хасай. По частотности употребления лидирующее место из них занимают имена: Муса Муса - семнадцать раз, Х/ясбуллагь Гасбулла - девять, Х/ясантай Гасантай - восемь и т. д. Муса Муса, Х/ябиб Га-биб - это имена сыновей писателя Наречение героев своих произведений именами близких людей - явление, характерное для литературного творчества многих дагестанских писателей.
Анализ именника багомедовских рассказов показал, что это явление сложное, многопластовое. Выделяются следующие этнолингвистические пласты: 1) исконно-даргинский пласт: Набси - «мой», Балт1анов - «разоблачающий», Цаибил - «первый». Сюда же можно отнести и сложные имена, в которых один компонент (как правило, первый) является даргинским нарицательным словом, а второй - заимствованное из арабского языка имя: Ацци Х/ямзат -«дядя Гамзат», Дуц1мях1ямма - «бег Магомед», Къаркъа Къурбан - «камень Курбан», Мегь Мух1амма - «железо Магомед», букв.: «железный Магомед». Они не зафиксированы в даргинском именнике [15]. Это авторские «говорящие» имена; 2) арабский пласт: Амир - «правитель», «предводитель»; Муса Муса -«дитя»; ХЯбиб Габиб - «любимый», «друг»; Х/ямзат - Гамзат, «острый», «жгучий»; Пябид - Абид, «поклоняющийся»; Пялибей - Алибей, сложносоставное имя, Г1яли - «высший», «могучий» + тюрк. бей - «господин», «хозяин»; Рабадан - Рабадан, «родившийся в месяце рамадан». Данный пласт является самым большим в антропонимиконе писателя. Это характерное явление вообще и даргинского именника. В период арабского господства и введения ислама в антропонимии народов Дагестана, в том - «сильный конь», Хасай - Хасай «особенный», «лучший».
В произведениях Расула Багомедова отмечены и другие онимы: а) агио-ним Аллагь - Аллах. Он в таковом звучании никому из людей не дается, но в сложносоставных именах встречается: Пябдулла - Абдулла, Пибадулла - Иба-дулла, Байтулла - Байтулла, Валигулла - Валигулла и др.; б) зооним: кличка собаки ТузиК; в) хороним Калмыкия - республика РФ, г Элиста) ойконим Меуси-ша - даргинское селение Дахадаевского района РД. Это сложносоставной оним, состоящий из трех частей: ме - «маленький, малый»; уси - «ларь» (ящик для хранения зерна); ша (ши) - «село». Компонент ши «село» в сложных ойконимах даргинского языка представлен как в номинативе (Дибгаши- Дибгаши, Хъура-ши - Хураши, Ч1ишили - Чишили, Х1ямшима - Гапшима), так и в лативе (Ахъу-ша - Акуша, Лаваша- Леваши, Меусиша - Меусиша, Усиша - Усиша, Хъарша -Карша, К1иша - Киша, Урхьниша - Урхниша, Шиланша - Шиланша, Г/ях/мадла ша - Ахмедкент); д) астроним Бац - Луна. Бац зафиксирован и как компонент исконно даргинского сложносоставного женского имени Ц1ибац - Цибац, где ц1и -«новая», бац - «луна», т.е. «новая луна»» [15].
Ономастикон писателя Расула Багомедова является богатым и многогранным: представлены личные имена, фамилии, прозвища, клички, названия населённых пунктов, географических и космических объектов. Антропонимы составляют 91,2 % всех онимов. Жанр и сравнительно небольшой объем произведений, на наш взгляд, способствовал достаточно малому употреблению онимов в анализируемых текстах: их количество составляет от одного до двух в каждом рассказе. А в отдельных произведениях вовсе отсутствуют, например: «Соревно-
вания двух рассказчиков» («К1ел хабарчила абз», с. 435 - 436), «Лягушачий хор» («Пяспясагунала т1яр» - стр. 438), «Договор именно такой» («Вяг1да тяп илгъ-уна сабри» - с. 450), «Обычай базара» («Базарла г1ядат», с. 451), «Только сто процентов ...» («Даршал процентцун...», с. 452), «Годекан - «оживился» («Гумай «миц1ирбиуб», с. 453).
Переведенные на языки народов России произведения Р. Рашидова познакомили читателя с любознательными и смекалистыми, озорными и бойкими детьми («Дети такие мне нравятся очень», «Охотник Муса», «Хороший день», «Умелец из Балхара» и др.). Его пьесы для детей «Житель Соколиной горы, «Снежный барс» и др. были поставлены на сценах дагестанских театров. В 1980 г. ему присуждён Почётный диплом имени Г-Х. Андерсена [9].
В сборнике стихотворений на даргинском языке «Дороги и песни» («Гьундури ва далуйти») [12] онимы встречаются пятьдесят четыре раза: антропонимы -тридцать (мужских личных имён - двадцать один раз, женских личных имён - девять), топонимы - двадцать два, другие собственные имена - два. Частотность употребления личных имен разная: а) Пябдуллагь - Абдулла, Пяйша - Айша, Г1ях1мад - Ахмед, Жавгьар - Жавгар, Кьасум - Касум, Рашид - Рашид, Сяг1ид -Саид, Х1ямид - Гамид, Хажи - Хажи - один раз; б) Г/усман-Х/яжи - Усман-Гаджи, Лайла - Лайла, Мисайхъала Мях1яммад - Магомед Мисаевых (букв.: Магомед сын Мисай), Пат1и - Патимат, Х1ялимат - Галимат - два; 3) Муса - Муса, Х/я-сан - Гасан - три; 4) Х1ясбат-Хасбат - пять. Как видно из примеров, количество мужских личных имён преобладает.
В детских произведениях поэта сборника «Ва х1у, дила замана» («О, время ты моё». Махачкала, 1994) часто встречается мужское личное имя Пусман - Ус-ман. Например, стихотворение «Варскъа» («Упрямец»): Варскъа ах1и, Бура Пусмайс Чи вик1усил. Багьес дигиб Ил адамлис се дигусил.
Для придания звучности автор иногда использует имена, начинающиеся с одного звука. Например, в стихотворении «Х1ебла гьав» («Весеннее настроение») личные имена, начинающиеся с [г1]:
«Х1яйт!» - вик/ули сай Пусман, «Х1яйт!» - вик/ули сай Г1яли. К/ел гьалмагъ - к/ел багьадур Ласли башар бях/или.
В меньшей степени зафиксированы топонимические единицы: Г/ярасай -Россия - семь раз; Кавказ - Кавказ (вместе с падежными формами Кавказла, Кавказлизив, Кавказличи) - четыре раза; Дагъистан - Дагестан - три; Мях/яч-къала - Махачкала - два; Душанбе - Душанбе, Каспи урхьу - Каспийское море, Киев - Киев, Переделкино - Переделкино, Таркила дубура - гора Тарки, Тифлис - Тбилиси - один. Проиллюстрируем на примерах: а) стихотворение «Судьба, что сделала ты?» («Кьисмат, се баррив х1уни?): Тифлис, Киев, Душанбе Дила ах/ен ишх/ели, Гьалмагъуначи шадив Укьес дигулихьалли.
б) стихотворение «Как вчера и сегодня» («Даграван ишбарх1ира»): Бархили саб ГЯрасай, Хъух/нази г/ярг/я кьяйда, Х/ебалас мурт батбухъи Кабилзанал кьяшмачи...
В данном сборнике отмечены и другие разряды собственных имён: Хамис барх/и букв.: Хамис день, т.е. «четверг», Ват/ан - Родина.
В книге на даргинском языке «Избранные» («Чердик1ибти») [11] Рашида Рашидова зафиксированы тридцать два онима: антропонимы - двадцать четыре (мужских личных имён - девятнадцать раз, женских личных имён - пять), топонимы - четыре, другие собственные имена - четыре. Частотность употребления разная: Айзанат - Айзанат - два раза; Ражаб - Раджаб - три; Сайгид - Сайгид -семь; Тамари - Тамари - четыре; Хизри - Хизри - четыре; Г/ямар - Омар - два; Г/ямарла Батирай - Омарла Батырай, Рашид - Рашид - один. И здесь количество мужских личных имён преобладает.
Число топонимических единиц небольшое: Ахъуша - Акуша, Батирайла х/яб - «Могила Батырая», Г/ярасай - «Россия», Каспи - «Каспий». Например: стихотворение «Ложь и обман» («Къалпдеш ва шилтахъуни») Агь-гьай, сецад г/яг/нилил Нушаб бархьти адамти, Бархьсигьунчи Пярасай Даимлис кабатести!
Из других разрядов собственных имён представлен один оним Ват/ан -«Родина», см. стихотворение «Мир в раздражении» («Бижгурли саби дунъя»): Дила даршуси Ват1ан, Дила дурхъал Дагъистан, Балагьуна баргибсил, Х/ебалас, се багьандан.
Таким образом, зафиксированные в произведениях Рашида Рашидова и Расула Багомедова собственные имена свидетельствуют о большом кругозоре
авторов, их умении использовать антропонимы и топонимы в раскрытии художественных образов. Проведенный анализ показал, что это явление сложное, многопластовое. В плане происхождения корпус онимов произведений даргинских авторов представляет пеструю картину. На основе зафиксированных нами собственных имён будет правомерным выделить следующие этнолингвистические пласты: исконно-даргинский, арабский, тюркский, персидский, русский. Здесь представлены личные имена, фамилии, псевдонимы, названия населённых пунктов, географических объектов. По количественному составу преоб-
Библиографический список
ладают антропонимы. По своему составу имена подразделяются на простые и сложные.
Значимость собственных имён в произведениях писателей заключается в том, что по ним можно судить об именнике дагестанцев той эпохи, когда творили авторы. Да и не только о них. Здесь встречаются антропонимы представителей и других народов. Рассматривая систему онимов, встречающихся в произведениях даргинских авторов, легко заметить, что писатели через имена хотели как можно лучше отразить мир героев, время и среду их проживания.
1. Багомедов М.Р Онимы в даргинской художественной литературе. Антология поэтонимологической мысли. Донецк: Юго-Восток, 2008; Т. 1: 174 - 182.
2. Султанова Т.Ю. Антропонимы в повестях А. Абу-Бакара. Актуальные проблемы общего и кавказского языкознания: сборник статей. Нальчик, 1997: 226 - 227.
3. Магомедова А.Н., Багомедова М.М. О функционировании топонимических единиц в английском художественном тексте (на материале повести А. Абу-Бакара «The Sun in the Eagle's Nest»). Языки народов мира и Российской Федерации: сборник материалов и докладов научной конференции ДГУ ФИЯ, посвященной 75-летию Дагестанского государственного университета. Махачкала: ИПЦ ДГУ, 2006; Выпуск VII: 257 - 259.
4. Багомедова М.М., Магомедова А.Н. Личные имена в переводном английском тексте (на материале повести А. Абу-Бакара «The Sun in the Eagle's Nest»). Языки народов мира и Российской Федерации: сборник материалов и докладов научной конференции ДГУ ФИЯ. Махачкала: ИПЦ ДГУ 2006; Выпуск VI: 133 - 135.
5. Магомедова А.Н., Багомедова М.М. Ономастикон в переводном английском художественном тексте (на материале повести А. Абу-Бакара «The Sun in the Eagle's Nest»). Труды молодых ученых ДГУ: сборник статей. Махачкала: ИПЦ ДГУ, 2006: 96 - 98.
6. Магомедова М.М., Магомедова А.Г О некоторых языковых особенностях повести А. Абу-Бакара «Солнце в гнезде орла». Записки молодого лингвиста: сборник статей. Махачкала: ИПЦ ДГУ 2019: 28 - 31.
7. Рабаданова С.М. Даргинская антропонимическая система в сопоставлении с русской и английской. Махачкала: ИПЦ ДГУ, 2000.
8. Багомедов М.Р Топонимия Дарга: структурно-семантический аспект: монография. Махачкала: Издательство ДГУ 2013.
9. Современная литература народов России: Детская литература. Антология. Москва: Организационный комитет по поддержке литературы, книгоиздания и чтения в Российской Федерации; Фонд социально-экономических и интеллектуальных программ; Объединённое гуманитарное издательство, 2017.
10. Антология даргинской детской литературы. Составитель К.И. Миграбов. Махачкала: Издательский дом «Дагестан», 2017.
11. Рашидов РА. Чердик1ибти (Избранное). Махачкала: Дагестанское книжное издательство, 1978.
12. Рашидов РА. Гьундури ва далуйти (Дороги и песни). Махачкала: Дагестанское книжное издательство, 2008.
13. Багомедов РМ. Чердик1ибти (Избранное). Махачкала: ГУП «Дагестанское книжное издательство», 2002.
14. Литературный энциклопедический словарь. Москва: Советская энциклопедия, 1987.
15. Багомедов М.Р Словарь даргинских личных имен. Махачкала: ИПЦ ДГУ, 2006.
References
1. Bagomedov M.R. Onimy v darginskoj hudozhestvennoj literature. Antologiya po'etonimologicheskoj mysli. Doneck: Yugo-Vostok, 2008; T. 1: 174 - 182.
2. Sultanova T.Yu. Antroponimy v povestyah A. Abu-Bakara. Aktual'nye problemy obschego i kavkazskogo yazykoznaniya: sbornik statej. Nal'chik, 1997: 226 - 227.
3. Magomedova A.N., Bagomedova M.M. O funkcionirovanii toponimicheskih edinic v anglijskom hudozhestvennom tekste (na materiale povesti A. Abu-Bakara «The Sun in the Eagle's Nest»). Yazyki narodov mira i Rossijskoj Federacii: sbornik materialov i dokladov nauchnoj konferencii DGU FlYa, posvyaschennoj 75-letiyu Dagestanskogo gosudarstvennogo universiteta. Mahachkala: IPC DGU, 2006; Vypusk VII: 257 - 259.
4. Bagomedova M.M., Magomedova A.N. Lichnye imena v perevodnom anglijskom tekste (na materiale povesti A. Abu-Bakara «The Sun in the Eagle's Nest»). Yazyki narodov mira i Rossijskoj Federacii: sbornik materialov i dokladov nauchnoj konferencii DGU FIYa. Mahachkala: IPC DGU, 2006; Vypusk VI: 133 - 135.
5. Magomedova A.N., Bagomedova M.M. Onomastikon v perevodnom anglijskom hudozhestvennom tekste (na materiale povesti A. Abu-Bakara «The Sun in the Eagle's Nest»). Trudy molodyh uchenyh DGU: sbornik statej. Mahachkala: IPC DGU, 2006: 96 - 98.
6. Magomedova M.M., Magomedova A.G. O nekotoryh yazykovyh osobennostyah povesti A. Abu-Bakara «Solnce v gnezde orla». Zapiski molodogo lingvista: sbornik statej. Mahachkala: IPC DGU, 2019: 28 - 31.
7. Rabadanova S.M. Darginskaya antroponimicheskaya sistema v sopostavleniis russkoji anglijskoj. Mahachkala: IPC DGU, 2000.
8. Bagomedov M.R. Toponimiya Darga: strukturno-semanticheskij aspeki: monografiya. Mahachkala: Izdatel'stvo DGU, 2013.
9. Sovremennaya literatura narodov Rossii: Detskaya literatura. Antologiya. Moskva: Organizacionnyj komitet po podderzhke literatury, knigoizdaniya i chteniya v Rossijskoj Federacii; Fond social'no-'ekonomicheskih i intellektual'nyh programm; Ob'edinennoe gumanitarnoe izdatel'stvo, 2017.
10. Antologiya darginskojdetskojliteratury. Sostavitel' K.I. Migrabov. Mahachkala: Izdatel'skij dom «Dagestan», 2017.
11. Rashidov R.A. Cherdiklibti (Izbrannoe). Mahachkala: Dagestanskoe knizhnoe izdatel'stvo, 1978.
12. Rashidov R.A. G'unduri va dalujti (Dorogiipesni). Mahachkala: Dagestanskoe knizhnoe izdatel'stvo, 2008.
13. Bagomedov R.M. Cherdiklibti (Izbrannoe). Mahachkala: GUP «Dagestanskoe knizhnoe izdatel'stvo», 2002.
14. Literaturnyj 'enciklopedicheskij slovar'. Moskva: Sovetskaya 'enciklopediya, 1987.
15. Bagomedov M.R. Slovar'darginskih lichnyh imen. Mahachkala: IPC DGU, 2006.
Статья поступила в редакцию 11.03.20
УДК 811.351.22
Bagomedov M.R., Doctor of Sciences (Philology), senior lecturer, Dagestan State University (Makhachkala, Russia), E-mail: [email protected]
Shakhova P.S., MA student, Dagestan State University (Makhachkala, Russia), E-mail: [email protected]
FOLKLORIC ONYMS OF THE DARGIN LANGUAGE. The article is dedicated to the study of onomastic units in the works of folklore of the Dargins. As an illustrative material, the authors use collections of Dargin folklore, prepared on the basis of folklore expeditions to rural settlements in the second half of the XX and at the beginning of the XXI centuries, by the famous Dargin folklorist Rasul Bagomedov "Daimsi lami" (Eternal flame) - 1977, "Dargala halkyla haburti" (Dargin folk tales) -2006, "Dargala halkyla pagmula zurkhIyab" (Rainbow of the Dargin folk art) - 2008, "UrkIila timkh" (Heartbeat) - 2009. The researchers focus on the structure and semantics of fixed onomastic units. The work studies folklore and onyms represented in these books, what helps to determine the language affiliation of proper nouns.
Key words: Dargin language, Dargin folklore, Dargin folklore, proper names, folk onym.
М.Р. Багомедов, д-р филол. наук, доц., Дагестанский государственный университет, г. Махачкала, E-mail: [email protected]
П.С. Шахова, магистрант, Дагестанский государственный университет, г. Махачкала, E-mail: [email protected]
ФОЛЬКЛОРНЫЕ ОНИМЫ ДАРГИНСКОГО ЯЗЫКА
Статья посвящена исследованию ономастических единиц в произведениях устного народного творчества даргинцев. В качестве иллюстративного материала авторы используют сборники даргинского фольклора, подготовленные на основе фольклорных экспедиций в сельские населённые пункты во второй половине ХХ и в начале XXI веков, известным даргинским фольклористом Расулом Багомедовым «Даимси лами» («Вечное пламя»), 1977 г, «Даргала хал-кьла хабурти» («Даргинские народные сказки»), 2006 г, «Даргала халкьла пагьмула зурх!яб» («Радуга даргинского народного творчества»), 2008 г, «УркЫла тимхъ» («Биение сердца»), 2009 г Основное внимание авторы акцентируют на структуру и семантику зафиксированных ономастических единиц. На основе изучения фольклорных произведений и представленных в них онимах определяется языковая принадлежность собственных имён.
Ключевые слова: даргинский язык, даргинский фольклор, устное народное творчество даргинцев, собственные имена, фольклорный оним.