Научная статья на тему 'ОДНОКОМПОНЕНТНЫЕ АНГЛОЯЗЫЧНЫЕ ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКИЕ ТЕРМИНЫ: СТРУКТУРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ, СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ СПОСОБЫ И МОДЕЛИ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛО-РУССКОГО СЛОВАРЯ ТЕРМИНОВ К ЕВРОПЕЙСКОЙ КОНВЕНЦИИ ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА)'

ОДНОКОМПОНЕНТНЫЕ АНГЛОЯЗЫЧНЫЕ ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКИЕ ТЕРМИНЫ: СТРУКТУРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ, СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ СПОСОБЫ И МОДЕЛИ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛО-РУССКОГО СЛОВАРЯ ТЕРМИНОВ К ЕВРОПЕЙСКОЙ КОНВЕНЦИИ ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
32
8
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
язык для специальных средств / общественно-политическая терминология / однокомпонентный термин / терминообразование / словообразовательные способы / словообразовательные модели / language for special tools / socio-political terminology / single-component term / term formation / word-formation methods / word-formation models

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Т.Н. Малиновская, И.Н. Дьяченко

В статье представлены результаты анализа структурных и словообразовательных характеристик однокомпонентных англоязычных общественно-политических терминологических единиц на материале англо-русского словаря терминов к Европейской конвенции по правам человека. Были выявлены, описаны и проанализированы следующие основные структурообразующие характеристики однокомпонентных терминов общественно-политического характера: морфологическая и словообразовательная структура, а также словообразовательные способы и модели, используемые для терминообразования. Изучаемые терминологические единицы трактуются как лексикон языка для специальных средств. Язык для специальных целей представляет собой разновидность языковой системы, обслуживающую определенную сферу деятельности. Исследование подтвердило приоритет морфологических способов терминообразования (в частности аффиксации) и словообразовательных моделей, используемых для создания имен существительных, преобладающих в исследуемой совокупности терминов, что соответствует тенденции продуктивности указанных способов и моделей терминообразования как в языке для специальных целей, так и в современном английском литературном языке.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ENGLISH SOCIAL-POLITICAL SINGLE-COMPONENT TERMS: STRUCTURAL FEATURES, WORD-FORMATION METHODS AND MODELS (BASED ON THE ENGLISH-RUSSIAN DICTIONARY OF TERMS TO THE EUROPEAN CONVENTION ON HUMAN RIGHTS)

The article presents results of an analysis of structural and word-formation characteristics of one-component English-language socio-political terminological units based on the English-Russian dictionary of terms to the European Convention on Human Rights. The following main structure-forming characteristics of single-component terms of a socio-political nature were identified, described and analyzed: morphological and word-formation structure, as well as word-formation methods and models used for term formation. The studied terminological words under study are interpreted as the lexicon of the language for special means. A language for special tools is a kind of language system that serves a specific field of human activity. The study confirmed the priority of morphological methods of term formation (affixation in particular) and word-formation models used to create nouns, which prevail in the set of terms being the subject of study that corresponds to the trend of productivity of these methods and models of term formation both in the language for special purposes and in the modern English literary language.

Текст научной работы на тему «ОДНОКОМПОНЕНТНЫЕ АНГЛОЯЗЫЧНЫЕ ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКИЕ ТЕРМИНЫ: СТРУКТУРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ, СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ СПОСОБЫ И МОДЕЛИ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛО-РУССКОГО СЛОВАРЯ ТЕРМИНОВ К ЕВРОПЕЙСКОЙ КОНВЕНЦИИ ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА)»

Таким образом, популярность социальных сетей становится причиной подробного изучения исследователями интернет-коммуникации в целом. В данной статье были рассмотрены основные речевые и неречевые средства воздействия интернет-текстов на примере «ВКонтакте».

На основе анализа текстов различных тематических сообществ (групп) социальной сети «ВКонтакте» мы пришли к следующим умозаключениям:

1) исследование интернет-коммуникации предполагает приращение новых знаний о семиотической природе интернет-жанров и возможности продуцирования смыслов через интеракцию вербального и визуального рядов;

Библиографический список

2) интернет-коммуникация на сегодняшний день выполняет значимую и эффективную коммуникативную функцию воздействия;

3) вербальные средства воздействия на читателя исследуются на лекси-ко-семантическом, морфологическом и синтаксическом уровнях, а также на уровне образных языковых средств;

4) невербальные средства воздействия оказывают эмоциональное влияние на адресата в процессе коммуникации и создают эффект доверия.

Таким образом, интернет-коммуникация в настоящее время является востребованной информационной площадкой для более эффективного построения коммуникативных отношений.

1. Асмус Н.Г Лингвистические особенности виртуального коммуникативного пространства. Диссертация ... кандидата филологических наук. Челябинск, 2005

2. Почепцов Г. Г Теория коммуникации: монография. Москва: Центр, 1998.

3. Психология общения. Энциклопедический словарь. Москва, 2011.

4. Селютин А.А. Введение в интернет-коммуникацию: учебное пособие. Челябинск: Энциклопедия, 2012.

5. Аникина Т.В. Имя собственное в интернет-коммуникации. Известия Уральского государственного университета. 2010; № 2: 71-76.

6. Стернин И.А. Основы речевого воздействия: учебное издание. Воронеж: Истоки, 2012.

7. Омелыенко Е.В. Фасцинативная коммуникативная стратегия в различных типах дискурса: монография. Челябинск, 2013.

8. vk.com/about О компании. ВКонтакте. Available at: https://ru.wikipedia.org/wiki/

9. Fatkullina F.G., Suleimanova A.K., Sayakhova D.K. Leadership phenomenon in the youth environment. Leadership for the Future Sustainable Development of Business and Education. Гейдельберг: Издательство: Springer-Verlag GmbH, 2017: 19-28.

10. Khairullina R.H., Fatkullina F.G. New phraseology in internet discourse. The Discoursal Use of Phraseological Units. Cambridge Scholars Publishing, 2021.

References

1. Asmus N.G. Lingvisticheskie osobennosti virtual'nogo kommunikativnogoprostranstva. Dissertaciya ... kandidata filologicheskih nauk. Chelyabinsk, 2005

2. Pochepcov G.G. Teoriya kommunikacii: monografiya. Moskva: Centr, 1998.

3. Psihologiya obscheniya. 'Enciklopedicheskij slovar'. Moskva, 2011.

4. Selyutin A.A. Vvedenie v internet-kommunikaciyu: uchebnoe posobie. Chelyabinsk: Enciklopediya, 2012.

5. Anikina T.V. Imya sobstvennoe v internet-kommunikacii. Izvestiya Ural'skogo gosudarstvennogo universiteta. 2010; № 2: 71-76.

6. Sternin I.A. Osnovy rechevogo vozdejstviya: uchebnoe izdanie. Voronezh: Istoki, 2012.

7. Omel'chenko E.V. Fascinativnaya kommunikativnaya strategiya v razlichnyh tipah diskursa: monografiya. Chelyabinsk, 2013.

8. vk.com/about O kompanii. VKontakte. Available at: https://ru.wikipedia.org/wiki/

9. Fatkullina F.G., Suleimanova A.K., Sayakhova D.K. Leadership phenomenon in the youth environment. Leadership for the Future Sustainable Development of Business and Education. Gejdel'berg: Izdatel'stvo: Springer-Verlag GmbH, 2017: 19-28.

10. Khairullina R.H., Fatkullina F.G. New phraseology in internet discourse. The Discoursal Use of Phraseological Units. Cambridge Scholars Publishing, 2021.

Статья поступила в редакцию 11.09.23

УДК 811.111-26

Malinovskaia T.N., Cand. of Science (Philology), senior lecturer, Barnaul Law Institute of the Ministry of Internal Affairs of Russia (Barnaul, Russia),

E-mail: vasilenko.76@mail.ru

Dyachenko I.N., Cand. of Science (Philology), senior lecturer, Institute of Humanities, Altai State University (Barnaul, Russia), E-mail: dyachenko.irinka@bk.ru

ENGLISH SOCIAL-POLITICAL SINGLE-COMPONENT TERMS: STRUCTURAL FEATURES, WORD-FORMATION METHODS AND MODELS (BASED ON THE ENGLISH-RUSSIAN DICTIONARY OF TERMS TO THE EUROPEAN CONVENTION ON HUMAN RIGHTS). The article presents results of an analysis of structural and word-formation characteristics of one-component English-language socio-political terminological units based on the English-Russian dictionary of terms to the European Convention on Human Rights. The following main structure-forming characteristics of single-component terms of a socio-political nature were identified, described and analyzed: morphological and word-formation structure, as well as word-formation methods and models used for term formation. The studied terminological words under study are interpreted as the lexicon of the language for special means. A language for special tools is a kind of language system that serves a specific field of human activity. The study confirmed the priority of morphological methods of term formation (affixation in particular) and word-formation models used to create nouns, which prevail in the set of terms being the subject of study that corresponds to the trend of productivity of these methods and models of term formation both in the language for special purposes and in the modern English literary language.

Key words: language for special tools, socio-political terminology, single-component term, term formation, word-formation methods, word-formation models

Т.Н. Малиновская, канд. филол. наук, доц., Барнаульский юридический институт МВД России, г. Барнаул, Е-mail: vasilenko.76@mail.ru

И.Н. Дьяченко, канд. филол. наук, доц., Алтайский государственный университет, г. Барнаул, Е-mail: dyachenko.irinka@bk.ru

ОДНОКОМПОНЕНТНЫЕ АНГЛОЯЗЫЧНЫЕ ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКИЕ ТЕРМИНЫ: СТРУКТУРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ, СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ СПОСОБЫ И МОДЕЛИ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛО-РУССКОГО СЛОВАРЯ ТЕРМИНОВ К ЕВРОПЕЙСКОЙ КОНВЕНЦИИ ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА)

В статье представлены результаты анализа структурных и словообразовательных характеристик однокомпонентных англоязычных общественно-политических терминологических единиц на материале англо-русского словаря терминов к Европейской конвенции по правам человека. Были выявлены, описаны и проанализированы следующие основные структурообразующие характеристики однокомпонентных терминов общественно-политического характера: морфологическая и словообразовательная структура, а также словообразовательные способы и модели, используемые для терминообразова-ния. Изучаемые терминологические единицы трактуются как лексикон языка для специальных средств. Язык для специальных целей представляет собой разновидность языковой системы, обслуживающую определенную сферу деятельности. Исследование подтвердило приоритет морфологических способов терминообразования (в частности аффиксации) и словообразовательных моделей, используемых для создания имен существительных, преобладающих в исследуемой совокупности терминов, что соответствует тенденции продуктивности указанных способов и моделей терминообразования как в языке для специальных целей, так и в современном английском литературном языке.

Ключевые слова: язык для специальных средств, общественно-политическая терминология, однокомпонентный термин, терминообразова-ние, словообразовательные способы, словообразовательные модели

Статья посвящена описанию структурных и словообразовательных особенностей однокомпонентных англоязычных общественно-политических терминологических единиц на материале англо-русского словаря терминов к Европейской конвенции по правам человека. Объектом исследования являются однокомпо-нентные англоязычные общественно-политические термины. Предметом исследования выступают структурные и словообразовательные особенности од-нокомпонентных англоязычных общественно-политических терминологических единиц. Материалом исследования в данном случае послужили однокомпонент-ные англоязычные терминологические единицы англо-русского словаря терминов к Европейской конвенции по правам человека. Всего было проанализировано 113 лексических единиц, отобранных методом сплошной выборки.

Цель работы - выявить основные структурные и словообразовательные особенности однокомпонентных англоязычных общественно-политических терминологических единиц на материале англо-русского словаря терминов к Европейской конвенции по правам человека.

Задачи исследования - выявить основные структурные особенности, проанализировать морфологическую структуру и установить наиболее продуктивные словообразовательные способы и модели однокомпонентных англоязычных общественно-политических терминологических единиц на материале англо-русского словаря терминов к Европейской конвенции по правам человека.

Актуальность состоит в необходимости дополнения сведений о составе современной англоязычной общественно-политической терминологии в сфере международной дипломатии, существующих закономерностей и направлений ее развития в целях повышения эффективности взаимодействия международных политических организаций и объединений в силу международного характера английского языка.

Научная новизна представлена в обращении к исследованию сравнительно нового материала (терминологических единиц Европейской конвенции по правам человека) в контексте структурного подхода в аспекте изучения языка для специальных целей.

Теоретическая значимость заключается в том, что результаты исследования (обнаруженные особенности) призваны содействовать выявлению и описанию современных тенденций развития лексического состава английского языка в сфере общественно-политической терминологии.

Практическая ценность состоит в целесообразности учета найденных в результате проведенного исследования особенностей структуры, изучении механизмов образования и функционирования современной общественно-политической англоязычной лексики в ходе устного и письменного перевода, а также при составлении глоссариев и словарей соответствующей направленности.

Методы исследования: аналитический, систематизации и обобщения, сплошной выборки, количественного анализа, сравнительного анализа, интер-претативный.

Одной из актуальных задач современного общества является выбор эффективных средств общения в каждой из сфер человеческой жизнедеятельности: производственной, научно-технической, культурной, бытовой и др. Возникновение новых явлений, организаций, устройств и т. п. диктует потребность в создании соответствующих единиц номинации для наиболее эффективной и адекватной передачи соответствующей информации, что, в свою очередь, невозможно без понимания механизмов устройства и функционирования терминологической системы определенной сферы.

Состояние современного общества характеризуется активным функционированием и развитием так называемых языков для специальных целей, т. е. языковых подсистем, обслуживающих различные функциональные сферы речевой деятельности [1]. А.В. Суперанская полагает, что «специальная лексика - это принадлежность отдельных подъязыков. Каждый подъязык обслуживает одну (свою) сферу человеческой деятельности» [2, с. 67]. И.С. Кудашев определяет язык для специальных целей как «совокупность естественных или естественно-искусственных языковых средств, использующуюся в какой-либо области знаний и/или деятельности главным образом для передачи предметной информации и отражающую понятийный аппарат, не являющийся достоянием большинства носителей данного национального языка» [3, с. 74]. Терминосистема определенной сферы деятельности, таким образом, может быть классифицирована как лексическая составляющая подобного языка для специальных целей. Одной из задач лингвистики на современном этапе ее развития является детальное изучение и максимально подробная классификация терминологии соответствующей сферы деятельности в рамках того или иного языка для специальных целей.

Термин представляет собой «слово или словосочетание специального (научного, технического и т. п.) языка, создаваемое (принимаемое, заимствуемое и т. п.) для точного выражения специальных понятий и обозначения специальных предметов» [4]. В.В. Виноградов писал, что «история терминологии - это повесть о закономерностях развития знаний о природе и обществе» [5]. В контексте проведенного исследования изучаются англоязычные термины, используемые Европейской конвенцией по правам человека, являющиеся частью общественно-политической терминологии. Общественно-политическая терминология, в свою очередь, «является совокупностью лексических единиц, обозначающих понятия и реалии общественно-политической жизни, часто в них репрезентируются особенности социального устройства, присущие разным общественно-экономическим формациям, поэтому они представляются культурно и идеологически зна-

чимыми и могут неодинаково оцениваться представителями различных обществ/ идеологий» [6].

В составе анализируемой совокупности были выявлены однокомпонент-ные и многокомпонентные термины. Однокомпонентный термин представляет собой лексическую единицу, состоящую из одного слова, многокомпонентный -из словосочетания, включающего в себя два и более слов. Многокомпонентные термины исследуемого материала будут изучены и описаны в рамках другой работы. В общем массиве (657 единиц) проанализированной лексики было выявлено 113 однокомпонентных терминов, что составляет 17%. В корпусе однокомпонентных терминов выделяют простые и сложные. Простые представляют собой лексические единицы, состоящие из одной лексемы, сложные - состоящие из не менее двух корневых морфем. В проанализированной выборке было выявлено 111 простых лексических единиц (abduction, claim, defamation) и 2 сложных (case-law, ombudsman), что свидетельствует о значительном преобладании простых терминов. Простые однокомпонентные термины, в свою очередь, подразделяются на корневые и аффиксальные: в структуру корневых терминов входит только корень, в структуру аффиксальных помимо корня - аффиксы. Было выявлено 46 корневых (aim, case, media) и 68 аффиксальных терминов (apprehension, arbitrariness, lawyer), подтвердив тем самым незначительное преобладание аффиксации над безаффиксальным способом терминообразования.

Следует отметить существование различных мнений о количестве и градации способов словообразования в английском языке в целом и различных тер-миносистем в частности. В рамках данного исследования будем придерживаться позиции, в соответствии с которой для пополнения и развития терминосистемы используются следующие основные способы словообразования: морфологический (аффиксация, обратное словообразование, сокращение, словосложение и конверсия) и неморфологический (лексико-семантический, лексико-синтаксиче-ский, морфолого-синтаксический, заимствование). В современном английском литературном языке наиболее продуктивными способами словообразования признаны аффиксация, словосложение, сокращение и конверсия [7, с. 68]. Проведенное исследование отчасти подтвердило данное положение.

В составе аффиксальных единиц установлено 57 лексем, образованных суффиксальным способом (prisoner, publicity, refugee), 2 лексемы, образованные префиксальным способом (outweigh, retroactivity), и 9 лексем, образованных префиксально-суффиксальным способом (inadmissibility, non-exhaustion, unlawfulness). В выборке представлены следующие суффиксы: -tion (composition), -ation (reservations), -ion (coercion), -sion (decision), -ility (imputability), -ality (confidentiality), -ry (regisrtry), -ing (reasoning), -ty (property), -ment (harassment), -ance (observance), -ence (residence), -ant (applicant), -er (lawyer), -ly (promptly), -ive (extensive), -al (refusal), -ative (representative), -ure (torture), -ee (refugee), -ness (unlawfulness). Наиболее продуктивными суффиксами в проанализированной совокупности являются суффиксы -tion, -ation, -ion, -sion: с их помощью образовано 24 лексические единицы анализируемой выборки (21%). К наименее продуктивным суффиксам в рамках указанной подборки следует отнести суффиксы -y, -ty, -ee, -ative, -ness: они входят в состав 5 лексических единиц (4%).

Среди выявленных в выборке префиксов представлены следующие: in- (inadmissibility), non- (non-enforcement), re- (retrial), retro- (retroactivity), un-(unlawfulness). Примечательно, что собственно префиксальный способ образования представлен в анализируемой совокупности терминологических единиц на материале всего 2 терминов, в то время как 9 лексем образованы префиксально-суффиксальным способом.

В проанализированной выборке однокомпонентных терминов были выявлены следующие словообразовательные модели (от наиболее продуктивной к наименее): V + suffix > N (39 лексических единиц), N + suffix > N (10 лексических единиц), Adj + suffix > N (7 лексических единиц), Adj + suffix > Adv (2 лексические единицы), N + suffix > Adj (1 лексическая единица). Наиболее продуктивными словообразовательными моделями, таким образом, являются модели, образующие имена существительные, что соответствует магистральной тенденции в термино-образовании - предпочтительном выборе имени существительного вследствие его качества номинативности.

Частеречная категоризация исследованных терминов представлена следующим образом: 96 имен существительных (allowance, extradition, jurisprudence), 4 имени прилагательных (biased, compulsory, extensive), 10 глаголов (allocate, expel, originate), 2 наречия (promptly, unanimously). Выявлена 1 лексическая единица, представляющая собой разные части речи (имя существительное и имя прилагательное) в зависимости от обозначаемого понятия, представленного словом public. Проведенный анализ подтвердил общепризнанный факт принадлежности большинства терминов к категории имен существительных.

Таким образом, в результате проведенного исследования была дана характеристика структурных (морфологических и словообразовательных) особенностей однокомпонентных англоязычных терминов, составляющих терминологический минимум Европейской конвенции по правам человека; установлены основные способы и модели терминообразования на заявленном материале, при этом полученные данные о продуктивности аффиксального способа словообразования коррелируют с данными о продуктивности упомянутых способов и моделей в современном английском литературном языке, что позволяет констатировать факт решения поставленной цели и поэтапного выполнения заявленных задач работы.

Теоретическая значимость заключается в подтверждении факта продуктивности морфологических способов и моделей словообразования, отмеченных в современном английском литературном языке, в сфере общественно-политической терминологии языка для специальных целей.

Установленные закономерности образования и функционирования одноком-понентных англоязычных терминов применимы при разработке словообразовательных словарей, одно- и двуязычных глоссариев, а также специализированных терминологических словарей, что составляет практическую значимость исследования.

Библиографический список

К перспективам исследования можно отнести дальнейшее изучение специфики образования и функционирования однокомпонентных англоязычных общественно-политических терминов, в том числе и в сравнительно-сопоставительном аспекте (например, в сопоставлении с соответствующими русскоязычными терминологическими единицами), с целью выявления наиболее адекватных способов перевода указанной категории лексики, что в перспективе призвано содействовать поиску консенсуса в решении значимых общественно-политических проблем на международной арене.

1. Будагов РА. Литературные языки и языковые стили. Москва: Высшая школа, 1967.

2. Суперанская А.В., Подольская Н.В., Васильева Н.В. Общая терминология: Вопросы теории. Москва: ЛИБРОКОМ, 2012.

3. Кудашев И.С. Проектирование переводческих словарей специальной лексики. Helsinki: Helsinki University Translation Studies, 2007.

4. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. Available at: https://classes.ru/grammar/174.Akhmanova/source/worddocuments/_19.htm

5. Виноградов В.В. Вступительное слово. Вопросы терминологии: материалы Всесоюзного терминологического совещания. Москва: АН СССР 1961.

6. Маник С.А. Общественно-политическая терминология английского языка в XXI веке (на материале медийных англоязычных текстов). Вестник МГЛУ. Гуманитарные науки. Германистика: Перспективы развития. Серия: Языкознание и литературоведение. Москва: ФГБОУ ВПО МГЛУ, 2015; № 20 (731): 445-453.

7. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. Москва: Издательство литературы на иностранных языках, 1956.

References

1. Budagov R.A. Literaturnye yazyki iyazykovye stili. Moskva: Vysshaya shkola, 1967.

2. Superanskaya A.V., Podol'skaya N.V., Vasil'eva N.V. Obschaya terminologiya: Voprosy teorii. Moskva: LIBROKOM, 2012.

3. Kudashev I.S. Proektirovanie perevodcheskih slovarej special'noj leksiki. Helsinki: Helsinki University Translation Studies, 2007.

4. Ahmanova O.S. Slovar'lingvisticheskih terminov. Available at: https://classes.ru/grammar/174.Akhmanova/source/worddocuments/_19.htm

5. Vinogradov V.V. Vstupitel'noe slovo. Voprosy terminologii: materialy Vsesoyuznogo terminologicheskogo soveschaniya. Moskva: AN SSSR, 1961.

6. Manik S.A. Obschestvenno-politicheskaya terminologiya anglijskogo yazyka v XXI veke (na materiale medijnyh angloyazychnyh tekstov). Vestnik MGLU. Gumanitarnye nauki. Germanistika: Perspektivy razvitiya. Seriya: Yazykoznanie i literaturovedenie. Moskva: FGBOU VPO MGLU, 2015; № 20 (731): 445-453.

7. Smirnickij A.I. Leksikologiya anglijskogo yazyka. Moskva: Izdatel'stvo literatury na inostrannyh yazykah, 1956.

Статья поступила в редакцию 25.09.23

УДК 811.11-112

Menshchikova G.A., Cand. of Sciences (Philosophy), senior lecturer, Barnaul Law Institute of the MIA of Russia (Barnaul, Russia), E-mail: alnic2901@rambler.ru

FEATURES OF THE MEANS OF EXPRESSING THE CATEGORY OF EVIDENTIALITY IN ENGLISH POLITICAL DISCOURSE. The article is devoted to the study of the specific features that characterize the means of expressing the category of evidentiality in the English-language anti-Russian political discourse. The article considers the issues related to the understanding of the category of evidentiality and also to the creation of the evidential structures classification. The authentic material is presented, on the basis of which different linguistic structures that represent the examples of evidentiality in the English-speaking anti-Russian political discourse are analyzed. The classification given in this paper illustrates the means of expressing evidentiality in accordance with the frequency they appear in the analyzed content, in addition the features of evidential structures are also indicated. It is determined that the examples given prove the fact that a large number of evidential structures possess the signs of subjective judgment. It is determined that the use of certain means of expression evidentiality is aimed at achieving pragmatic goals - persuasion, manipulation, information, etc.

Key words: language, evidentiality, political discourse, pragmalinguistics

Г.А. Менщикова, канд. филос. наук, доц., Барнаульский юридический институт МВД России, г. Барнаул, Е-mail: alnic2901@rambler.ru

ОСОБЕННОСТИ СРЕДСТВ ВЫРАЖЕНИЯ КАТЕГОРИИ ЭВИДЕНЦИАЛЬНОСТИ В АНГЛОЯЗЫЧНОМ ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ

Статья посвящена изучению специфических свойств, характерных для средств выражения категории эвиденциальности в англоязычном антироссийском политическом дискурсе. В статье рассматриваются вопросы, связанные с пониманием категории эвиденциальности и классификации средств ее выражения. На основе представленного аутентичного материала в работе проведен анализ языковых структур, представляющих собой примеры эвиден-циальности в англоязычном антироссийском политическом дискурсе. Дана классификация, иллюстрирующая средства выражения эвиденциальности в соответствии с частотой их употребления в анализируемых конструкциях, а также обозначены их особенности. Приведенные примеры доказывают, что большое количество эвиденциальных структур носят характер субъективного суждения. Определено, что использование тех или иных средств выражения данной категории направлено на достижение прагматических целей - убеждение, манипуляцию, информирование и др.

Ключевые слова: язык, эвиденциальность, политический дискурс, прагмалингвистика

Выбор темы данной статьи определен научным интересом в области праг-малингвистики и теории дискурса, а именно - англоязычного антироссийского дискурса. Актуальность исследования обусловлена необходимостью изучить прагматическую составляющую средств выражения категории эвиденциальности в англоязычном антироссийском политическом дискурсе, который особенно важен для понимания в условиях современной геополитической ситуации.

Цель работы заключается в намерении понять специфику свойств, присущих средствам выражения категории эвиденциальности в англоязычном антироссийском политическом дискурсе. Объектом исследования являются англоязычные высказывания политических деятелей, содержание которых носит антироссийский характер. Для достижения цели необходимо решить следующие задачи: изучить теоретико-методологическую базу для понимания категории эви-денциальности, выявить средства выражения категории эвиденциальности в англоязычном антироссийском политическом дискурсе, определить их частотность и специфику в контексте указанной темы.

Научная новизна работы заключается в изучении средств категории эви-денциальности в контексте англоязычного антироссийского политического дискурса.

Практическую ценность представляет языковой материал, выбранный из выступлений американских и европейских политических деятелей. Результаты, полученные в ходе исследования, могут быть использованы на практических занятиях по английскому языку или для проведения научных исследований.

Теоретической базой статьи являются научные взгляды, концепции и классификации средств выражения категории эвиденциальности, предложенные как отечественными лингвистами (Н.А. Козинцевой, В.С. Храковским, В.А. Плунгя-ном), так и зарубежными (А. Айхенвальд, Л. Йохансоном).

Общенаучные методы, такие как наблюдение, описание, обобщение с элементами дискурсивного, контекстуального и контент-анализа текстов, являются методологической базой работы. Аутентичный англоязычный материал выступил основой практического исследования. Сбор материала проведен на основе метода сплошной выборки. С помощью описательного метода отобранный материал удалось систематизировать и обобщить. Достичь цели и решить поставленные задачи получилось на основе результатов, полученных отечественными и зарубежными учеными.

Эвиденциальность как категория, называющая в языке источник сведения говорящего, имеет относительно недолгий период изучения. Естественная

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.