Научная статья на тему 'Обычай в истории русского языка (по данным словарей XI–XIX веков)'

Обычай в истории русского языка (по данным словарей XI–XIX веков) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
295
50
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ОБЫЧАЙ / СЕМАНТИКА / СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ / ПОЛИСЕМИЯ / ИСТОРИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА / OBYCHAI / SEMANTICS / SEMANTIC ANALYSIS / POLYSEMY / RUSSIAN LANGUAGE HISTORICAL DICTIONARY

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Леонтьева Татьяна Валерьевна

На основании анализа данных, представленных в словарях русского языка, содержащих лексические материалы XI–XIX веков, выявляется спектр значений слова обычай, актуализированных на том или ином этапе развития языка. С целью проведения анализа материала и его систематизации разрабатывается система дефиниций, обладающих достаточной полнотой для корректного разграничения значений слова, различно представленных в словарях. Выясняется, что в лексикографических источниках XI–XIX веков зафиксировано 9 значений существительного обычай : ‘обыкновение, привычка, индивидуальная особенность образа жизни человека’, ‘обиход, образ жизни, быт общины’, ‘обряд, неписаный закон’, ‘поведение, образ жизни человека’, ‘образ действий’, ‘натура, естество’, ‘закон, указ светских или духовных властей’, ‘нрав человека’, ‘дело, занятие’. Делается вывод о том, что спектр значений слова обычай лишь незначительно менялся на протяжении XI–XIX веков. Для сравнения приводятся значения этого слова, зафиксированные в словаре современного русского литературного языка. Сокращение количества значений слова с девяти до двух объясняется тем, что лексикографическое описание слова выполнено составителями современного словаря с меньшей степенью детализации семантики слова.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Obychai in History of Russian Language (Based on Data from XI–XIX Centuries Dictionaries)

The range of meanings of the word obychai, actualized at this or that stage of language development, is ascertained on the basis of the analysis of the data presented in Russian language dictionaries, containing lexical materials of the XI–XIX centuries. For the purpose of the analysis and systematization of the material the system of definitions having sufficient completeness for correct differentiation of word meanings, variously presented in the dictionaries, is developed. One can find out that in lexicographic sources of the XI–XIX centuries 9 meanings of the noun obychai are recorded: ‘usage, habit, individual feature of a way of the person’s life’, ‘everyday life, way of life, community life’, ‘ceremonial, unwritten law’, ‘behavior, way of the person’s life’, ‘course of action’, ‘nature, essence’, ‘law, decree of the secular or clerical authorities’, ‘temper of the person’, ‘work, activity’. The conclusion is drawn that the range of the meanings of the word obychai changed only insignificantly throughout the XI–XIX centuries. The meanings of this word recorded in the modern Russian literary language dictionary are given in comparison. Reduction of quantity of the word meanings from nine to two is explained by the fact that the lexicographic description of the word is made by authors of the modern dictionary with smaller extent of the word semantics specification.

Текст научной работы на тему «Обычай в истории русского языка (по данным словарей XI–XIX веков)»

14. Macmillan English Dictionary. - Oxford: Macmillan Education, 2002. -1692 p.

О Красса Сергей Иванович (2013), кандидат филологических наук, доцент кафедры лингвистики и лингводидактики, ФГАОУ ВПО «Северо-Кавказский федеральный университет» (Ставрополь), skrassa@yandex.ru.

Леонтьева Т. В. Обычай в истории русского языка (по данным словарей Х1-Х1Х веков) / Т. В. Леонтьева // Научный диалог. - 2013. - № 10 (22): Филология. - С. 139-153.

УДК 811.161.Г37::398.3

Обычай в истории русского языка (по данным словарей Х1-Х1Х веков)

Т. В. Леонтьева

На основании анализа данных, представленных в словарях русского языка, содержащих лексические материалы Х1-Х1Х веков, выявляется спектр значений слова обычай, актуализированных на том или ином этапе развития языка.

С целью проведения анализа материала и его систематизации разрабатывается система дефиниций, обладающих достаточной полнотой для корректного разграничения значений слова, различно представленных в словарях. Выясняется, что в лексикографических источниках Х1-Х1Х веков зафиксировано 9 значений существительного обычай: 'обыкновение, привычка, индивидуальная особенность образа жизни человека', 'обиход, образ жизни, быт общины', 'обряд, неписаный закон', 'поведение, образ жизни человека', 'образ действий', 'натура, естество', 'закон, указ светских или духовных властей', 'нрав человека', 'дело, занятие'. Делается вывод о том, что спектр значений слова обычай лишь незначительно менялся на протяжении Х1-Х1Х веков.

Для сравнения приводятся значения этого слова, зафиксированные в словаре современного русского литературного языка. Сокращение количества значений слова с девяти до двух объясняется тем, что лексикографическое описание слова выполнено составителями современного словаря с меньшей степенью детализации семантики слова.

Ключевые слова: обычай; семантика; семантический анализ; полисемия; исторический словарь русского языка.

Семантике слова обычай до настоящего времени не было посвящено самостоятельных исследований, однако в ряде работ приво-

дятся сведения о его этимологии, о происхождении и особенностях употребления близких ему по значению существительных ритуал, традиция, мода, норма и др., затрагиваются нюансы совпадения и различия значений этих слов [Веснина, 2012; Глебкин, 1998; Ефа-нова, 2008; Кравченко, 2009; Мустайоки и др., 2006; Федяева, 2009; Шацкая, 2006 и др.]. Безусловно, значительно число работ, посвященных изучению лексики и фразеологии, соотносимой с обычаями, однако заметим, что обычно в них не комментируется значение слова обычай, а между тем это существительное не является однозначным в словарях современного русского языка. Если же обратиться к историческим словарям русского языка (при всей условности отнесения к этому типу имеющихся на сегодняшний день словарей, фиксирующих лексику Х1-Х1Х веков), то выяснится, что спектр значений слова обычай достаточно широк. Рассмотрению этого вопроса и посвящается данная статья, при этом в качестве источников материала используются «Словарь древнерусского языка (Х1-Х1У вв.)», «Словарь русского языка Х1-ХУП вв.», «Словарь русского языка XVIII вв.», «Словарь церковно-славянского и русского языка, составленный Вторым отделением Императорской Академии Наук»; «Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам» И. И. Срезневского и «Толковый словарь живого великорусского языка» В. И. Даля. Заметим, что анализируемый лексический материал неоднороден, он не обладает внутренним единством, поскольку представляет разные дискурсы, разные идиомы русского языка, отражает как книжную, так и разговорную традиции. В качестве материала для сравнения привлекаются данные словаря О. А. Седаковой «Церков-нославяно-русские паронимы : материалы к словарю».

Представим далее в виде таблицы обзор значений слова обычай (а до XVII века - обычаи [ЭССРЯ, 2010, с. 55]) по материалам перечисленных лексикографических источников (табл.). Данные словарей упорядочены в таблице таким образом, чтобы можно было видеть сходства и различия в составе значений слова, зафиксированных в разных источниках.

Необходимость провести анализ материала и систематизировать его обусловила постановку важной задачи - разработать систему дефиниций, каждая из которых обладала бы достаточной полнотой для

того, чтобы можно было корректно разграничить значения слов, различно представленных в словарях.

Выработанная нами система толкований слова обычай помещена в верхнюю графу таблицы, где предлагаются формулировки значений слова, ставшие результатом обобщения имеющегося лексикографического материала и прояснения объема понятий, обозначаемых словом обычай в тот или иной период русского развития языка (своего рода «типологизированные» значения).

Порядок представления значений слова обычай, обнаруженных в разных лексикографических источниках, определен в соответствии с данными «Словаря древнерусского языка (XI- XIV вв.)», поскольку, взяв за отправную точку ранее других зафиксированные значения существительного обычай, мы получаем возможность проследить наличие или отсутствие последующих изменений в его семантике.

Последовательность столбцов могла бы быть установлена с учетом логических связей между значениями, однако такое их размещение вступило бы в противоречие с особенностями представления значений слова обычай в анализируемых словарях. В данной статье мы сочли важным сохранить порядок представления значений, имеющий место в источниках, из которых был извлечен материал, из-за чего близкие значения оказались расположенными далеко друг от друга.

Преследуя цель возможно более точно соотнести друг с другом значения, описанные в разных источниках, мы опирались не только на формулировки (поскольку, например, толкование через лексемы нрав, нравы не позволяет читателю словаря однозначно понять значение толкуемого слова), но и на иллюстративные контексты.

Представление значений слова обычай в виде таблицы, довольно громоздкой, кажется нам целесообразным по той причине, что позволяет привести в систему определения, данные толкователями в разные периоды развития русского языка, показать пересечения, совпадения и разногласия в выборе толкующих лексем, выявить спектр значений этого слова с возможной полнотой, соотнести его значения, зафиксированные на разных этапах развития семантики слова, с учетом иллюстративных контекстов таким образом, чтобы обнаружить преемственность значений, о которой не всегда возможно достоверно судить по дефинициям.

Обзор значений слова обычай / обычаи

1 2 3 4

Значения слова

Словари ‘обыкновение, привычка, индивидуальная особенность образа жизни человека’ ‘обиход, образ жизни членов одной общественной группы, ее быт и нравы; порядок действий, привычный всем в данном социуме’ ‘обряд, традиция, установление, особенность быта, правило, неписаный закон, признанный и принятый к исполнению в какой-либо социальной, профессиональной группе’ ‘поведение, образ жизни человека, совокупность его привычек, жизненных принципов, поступков, а также поведение, повадки животных’

[СДЯ ХІ-ХІ V вв., т. 5, с. 559-561] (1) ‘привычка, обыкновение’ (н Б'к ОБЫЧАИ етлркцн не агтн НА &1/&1С 4 Щ II длиу/и помоук штрлгтн НЛМ2 аЙсакыя ОБЫЧАЯ. н прнмтн на(с) К ДОБрОД^ПЛНО! МЦШк!) (2) ‘общепринятый порядок, уклад, существующий в быту того или иного народа, общественной группы’ {/1же еуе ПОГАНЫ КА (г) Ш Б Ы Ч А а 4 е р ж н т е (с ): ЕОА^ЕОКАНИН Е’к^е(т)) (2) ||‘неписаный закон; установление, правило’ (прннеют И KZ in' АН Б ЯНН. МНО те обычаи /атк 1!fkl W на НО М2 4А нма 4’ктн-if]H HAfHcoyn) и ‘религиозный обряд ’ (osjiAgz те 4 Air к HAMZ ПрАЗ- но&атн епЪун nAijfoy, а/соте а/БЫЧАН 4ертнмя) (3) ‘поведение’ (соки те Ш ЧА Б1!Я ЗАОМк НрАКОМк И ШБЫЧА/еМк С Гргъ Ш А Н (т)) Ш Б Ы Ч /А /ем к оунрАшеня. Оу Е/ЪЧ'кАНЕЗ)

[СлРЯ XI- XVII вв., вып. 12, с. 216-217] (1) ‘привычный образ действия, поведения; привычка, обыкновение’ (1076 г.1): Им’кя всегда (2) ‘обычай, неписаный закон’ (1057 г.) и || ‘обряд’ (XVI в.): Вере же ла-тынъст’кй не (8) ‘образ жизни; поведение, поступки’ (1076 г.): Съмо-три жития его х(о) жжения,

Здесь и при других зафиксированных в «Словаре русского языка XI—XVII вв.» значениях этого слова указан год издания (появления) наиболее раннего произведения, в котором встречается данная лексема [СлРЯ XI-XVII вв., вып. 12, с. 1975-2008].

Таблица

по материалам исторических словарей русского языка

5 6 1 8 9

обычай

‘способ, прием выполнения деятельности, образ действий’ ‘свойство, характерная черта, сущность, природа, натура, естество (о людях, имеющих сходство по социальнофизическому параметру, а также об иных физических объектах’ ‘закон как рас-поряжение, положение, узаконенное светскими или духовными властями: царский указ, положение веры’ ‘характер, нрав человека, его индивидуальные качества, влияющие на этику поведения (кротость, приветливость, немногословность И др.)’ ‘дело, занятие, то, что выполняется человеком по роду деятельности’

(3) ||‘способ, образ действий’ (...н т*кл\к лоу К А Е Ы Н М к ОБ ЫЧАНМк илдЖтремясА. О 'ШЖДеНЫНМЯ ОТ Я Б А Н К(£ГО ЧШТНТеЛ1€еТКА) (4) ‘свойство, характерная черта’ (ієіре же Н КЯ АЪТкМЯ НГрАМірНАІЯ Н£ ПрНЕЛНЖАШЄ£/А а ко те обшан ШТк ОуИЫМЯу тіло 1Т го... не&режено пре- БШТк... НН б4- АШЄ ПОЧкрн4лО. а ко те обшан нмоутк ТЄЛЄІ/& МкрТШ^я)

(6) ‘способ, образ действия, прием’ (XIII— XIV в.), II ‘порядок’ (XIV в.), || ‘манера, (5) ‘естество, природа, свойство’ (XI В.): И ЯКО же бываешь в д'Ьпьхъ, хо- (3) ‘закон’ (1510 г.) и || (мн.) ‘основные положения; догматы’ (1666 г.): Го- (4) ‘то, что внутренне присуще ко-му-либо; нрав’ (XII в.): ... обычяемъ (7) ‘дело, занятие’ (1499 г.): ратный, воинский обычай, обычай священства'.

1 2 3 4

обычей п'кшъ ходити прелучаите, ни обычая ихь держати; Бо-жественыхъ службъ свяще-ныя обычея скдания, бдения и всего обычая его пытай; Сызнова кровоз-литие и межу-собъе вь нашихь государьствахъ всчинаешъ и отъ прежнего своего обычея отстати не хочешь', || ‘манеры’: Понеже для науки и обычая в-ыные государства д'к-тей своихь не посылаютъ

[СРЯ XVIII в., вып. 16, с. 145-146] (3) ‘привычный образ действий, привычка, обыкновение’ (Возми себЬ выпей <чаю>, и выпивши ... чашек на столі не оставляй, по своему обычаю) (1) ‘общие правила, традиционный порядок, установившиеся в жизни того или иного народа, то или иной социальной группы’ {...старался я примЬчатъ нравы и обычаи народов...) (1) ||‘неписаный (церковный или гражданский) закон’; (1) ||‘обряд, ритуал, сопровождающий то или иное событие в жизни людей или общества’; а также (2) ‘временное господство тех или иных вкусов (особенно во внешних формах быта, в одежде); мода’ {Мода, ма-нир, обычай в дЬлании платья (6) ‘образ жизни, поведение, поступки’ {...12 человек их собрания, жития и обычаев подражанию достойных; Обычай у черного дрозда таков: оно особливо пред вечером и сумерьками садится на самую веръхушку большого дерева...)

5 6 1 8 9

стиль’ (1653 г.): Составляется то питие двема обычаи; А около новобрачного и тысецко-го идут люди в цв'Ьпномъ плат<ь>е, и на дворъ при-'Ъдутъ т'км же обычаемъ ...; Распятие на крест'к, что стоить надь царскими дверями, письмо съ латинскаго обычая т'Ьиа играти, яко же обычаи есть д'ктъмъ судари не живуть подь обычаемъ, а даютъинымъ обычай; Пи-шетъ Мелетий патриархъ... повел і ваем собору быти епископску не о дохматіхь, сирічь церков-ныхь обычаяхъ украшенъ, тихь, ув'Ьпъ-ливь, кротъкъ И учили их [сыновей князя] обычаем воинским: стрелять и копьи бити, и иными оружии

(4) ‘принятый способ, образ действия’ (Дары Аристо-дим нам дал, не так велелЬпны, Как-то Цари обычай имЬют дарить вели-чавно) (7) ‘естество, природа, природное свойство’ {По обычаю движениев единой странЬ <луны> присно не к планетЬ, но всегда вперед к тЬм же звЬздам фиксам поворачи-ватись надлежало) (5) ‘то, что внутренне присуще кому-либо; нрав’ {Наглый бо есть, кто волчья обычая, а мягки, кто дЬтскаго', Только ты <жена> меня взбЬсишь своим обычьем; ты упряма как осел, сердита как медвЬдица и зла как собака)

1 2 3 4

ежедневно перемЬняется)

1847 г. [СЦсРЯ, т. 3, с. 40] (1) ‘обыкновение, привычка’ (В их доме такой обычаи) (2) ‘порядок действий, утвердившийся в народе’ (Древний, закоренелый обычай)

1902 г. [Срезы., т. 2, с. 574-575] (1) ‘привычка, обыкновение’ (По обычаю бо сему старцю отстоявъшю утренюю, предъ зорями идоша по кЬлъямъ сво-имъ) (3) ‘нравы’ (Радимичи, и Вжтичи, и СЬверъ ик)ин обычай имжху: [живяху в лесе, яко же и всякий зверь, ядуще все нечисто...]) (2) ‘обычай, неписанный закон, старина’ Дабы прооучилъсж в ъ с Ь м ъ обычакмъ СловЬньскыимъ и обыклъ а по малоу)

[Даль, т. 2, с. 658]1 (1) ‘привычка, принятое, усвоенное дело, обиходное’ (У худой рожи худой и обычай) (2) ‘принятой порядок, обряд; общий образ действий’ (Монаст ырские обычаи, сиречь обиход, и закон и преданье, стар.) (Обычаи свадебные, крестинные, похоронные) (Люблю серка за обычай: хоть не везет, да ржет!)

Заметим, что в толковом словаре В. И. Даля при указанных четырех значениях слова обычай приводятся контексты, на основании которых по внимательном их рассмотрении можно реконструировать и другие значения этого слова, помимо четырех приведенных. Например, по сочетаниям Обычаи свадебные, крестинные, похоронные явно восстанавливается значение ‘обряд’. Контексты Люблю серка за обычай: кряхтит, да везет! Люблю серка за обычай: хоть не везет, да ржет! описывают поведение - животного и, возможно, метафорически - человека. Одно из словоупотреблений явно содержит слово обычай в значении ‘характерная черта, свойство (женщин)’: женский обычай, что слезами (плачем) беде помогать. В таблице мы привели эти контексты в соответствующих ячейках, но без формулировки дефиниций.

5 6 1 8 9

(4) таковым обычаем (стар.) ‘таким образом’; малым обычаем (стар.) ‘немного, слегка’ (3) ‘нрав, нравственность, навык’ (Словно лук, умом тугой, а обычаем крутой - Стар, русск. песня)

(6) ‘прием, образ действия’ (Отъ сего начьнъ на обычаи хытрости приде) (5) ‘естество’ (Выше ыбычаа матерь) (4)‘свойство, природа, нрав’ {И его же обы-чаимь нЬсть въ немь сирЬчь гнЬва, сего оставль на обычаи свои обратитьсж, сирЬчь на милость)

(4) дело таким-то обычаем ‘родом, образом (Кланяться малымъ или болъшимъ обы-чаемъУ (Женский обычай, что слезами (плачем) беде помогать) (3) ‘нрав, повадка, привычка, усвоенная нраву’ (Сеиду тихь, да обычьемъ лихь)

Итак, по данным, полученным на основе анализа материалов указанных выше словарей русского языка, существительное обычай имело 9 значений:

1) ‘обыкновение, привычка, индивидуальная особенность образа жизни человека’;

2) ‘обиход, образ жизни членов одной общественной группы, ее быт и нравы; порядок действий, привычный всем в данном социуме’;

3) ‘обряд, традиция, установление, особенность быта, правило, неписаный закон, признанный и принятый к исполнению в какой-либо социальной, профессиональной группе’;

4) ‘поведение, образ жизни человека, совокупность его привычек, жизненных принципов, поступков, а также поведение, повадки животных’;

5) ‘способ, прием выполнения деятельности, образ действий’;

6) ‘свойство, характерная черта, сущность, природа, натура, естество (о людях, имеющих сходство по социально-физическому параметру, а также об иных физических объектах’;

7) ‘закон как распоряжение, положение, узаконенное светскими или духовными властями: царский указ, положение веры’;

8) ‘характер, нрав человека, его индивидуальные качества, влияющие на этику поведения (кротость, приветливость, немногословность и др.)’;

9) ‘дело, занятие, то, что выполняется человеком по роду деятельности’.

Из них два (‘закон’ и ‘дело, занятие’) зафиксированы только в словаре XI—XVII веков, а значит, они вышли из употребления, по меньшей мере, активного. Другие семь значений существительного представлены почти во всех просмотренных источниках, несмотря на то, что составители подходили к анализу семантики слова с разной степенью детализации. Например, значения ‘неписаное правило организации общественной жизни’ и ‘уклад жизни общества’ иногда не разграничиваются, в то время как контексты свидетельствуют о наличии у слова обоих значений. Так, в «Словаре русского языка XI—XVII веков» среди иллюстраций употребления слова в значении ‘обычай, неписаный закон’ приводится контекст Вере же латынъстэй не прелучаите, ни обычая ихъ держати, в котором интересующее нас существительное слу-

жит обозначением не отдельного установления, а религиозного уклада в целом (совокупности религиозных установлений).

Некоторую нестройность вносят в систему значений слова обычай и те части словарных статей, которые посвящены значениям ‘свойство, характерная черта, сущность, природа, натура, естество (о людях, имеющих сходство по социально-физическому параметру, а также об иных физических объектах)’ и ‘характер, нрав человека, его индивидуальные качества, влияющие на этику поведения (кротость, приветливость, немногословность и др.)’, представленным в столбцах 6 и 8 таблицы соответственно. При этом разночтения присутствуют как в формулировках дефиниций, так и в выборе иллюстративного материала. Существительное обычай в сочетаниях женский обычай, детский обычай, с одной стороны, и обычаем лих, благи обычаи, с другой стороны, определяется сходным образом - через слова природа, свойство. В словаре (материалах к словарю) О. А. Се-даковой «Церковнославяно-русские паронимы»1, составленном на основе анализа поздних церковнославянских текстов, существительное обычай в значении ‘природа, фиоц’ сопровождается примером, в котором это слово выступает скорее обозначением нрава, и именно это слово использует автор в предлагаемом «переводе»: не^ерж/нное

стремление НШ ЗЛ$ влечегш МЛ Д'КЙСГШМШ ИрАГА И ОБЫЧАШШ А^КА&ЫМЯ —

неудержимый поток несет меня ко злу, по действию врага и по (моему) дурному нраву [Седакова, 2005, с. 219].

Один и тот же контекст (...и’бычлкмъ оукрашенъ. тихъ. оувгътъливъ)) в разных словарях иллюстрирует разные значения: ‘поведение, образ жизни человека, совокупность его привычек, жизненных принципов, поступков’ (см. в столбце 4) и ‘характер, нрав чело-

В словаре О. А. Седаковой «Церковнославяно-русские паронимы» слово обычай имеет следующие значения: (1)‘нрав, (тллтх обшан благи б&ъда/ злы - дурное

общество развращает добрые нравы); (2)‘природа, фтЗоц’ (не^держАнны (гртлен/е кя

Зл$ БЛВЧВЧ'Я /И/А Д'КнСЧ'ШМЯ КрАГА И ОБкПАШХ лЖ(АКкШХ - НеуДерЖИМЫЙ ПОТОК Несет

меня ко злу, по действию врага и по (моему) дурному нраву); (3)‘обыкновение, £1006^’ (н кннд^ по обычаю С&ош$ кг двнк е^ББЮтнкщ кг сонмнуе - и по Своему обыкнове-нию в субботу пришел в (молитвенное) собрание); (4)‘неписаный закон, правило, 806с;, стиу^беш,’ (по обычаю (КА^енннчнткА клич не а покаднтн - досталось ему (Захарии)

по жребию, как это было принято у священников, кадить); (5)‘образ действий, 806с;,

стиуг^еш,’ (КО ЮГ НА НМ Н &03БрАН£Н/£ ВЛАГО МОВГШ Н Л^КАКАГШ ОБкПАЛ - ДЛЯ ИЗГНаНИЯ И

запрещения моего дурного и порочного образа действий) [Седакова, 2005, с. 219].

века, его индивидуальные качества, влияющие на этику поведения (кротость, приветливость, немногословность и др.)’ (см. в столбце 8). В идеале они должны разграничиваться по критерию, выраженному оппозицией «внутреннее - внешнее», так как поведение логично считать производным от «внутренних» свойств личности - нрава, характера человека.

«Притяжение» есть и между значениями ‘обыкновение, привычка, индивидуальная особенность образа жизни человека’ (см. в столбце 1) и ‘поведение, образ жизни человека, совокупность его привычек, жизненных принципов, поступков’ (см. в столбце 4). Причина их неразличения лежит в том, что не учитывается семантическая оппозиция «единичный - совокупный, комплексный» («часть - целое, совокупность»).

Данные словарей свидетельствуют о том, что спектр значений слова обычай лишь незначительно менялся на протяжении Х1-Х1Х веков. Многогранность семантики словом во многом обусловлена тем, что слово обычай обладает «универсальностью»: оно способно обозначать явления, значимые как в масштабе социума, так и в масштабе личности. Другая причина разветвленности значений слова, возможно, кроется в отмеченной нами ранее неоднородности подвергнутого анализу лексического фонда, поскольку в словарях Х1-Х1Х веков представлены лексические факты, функционировавшие в разных диску рсах: в книжных текстах и в живой разговорной народной речи.

Для сравнения скажем, что в словаре современного русского литературного языка предлагается только два значения: литер, обычай ‘общепринятый порядок, издавна укоренившийся в быту того или иного народа, той или иной общественной группы’ (У черкесов есть очень милый обычай дарить гостю все, что он похвалит, - сказал я любезно - Купр. Олеся; У нас, по стародавнему обычаю, ужин сытный, как обед. Кушаем не по нужде, а для удовольствия - М. Горький. Жизнь Кл. Самгина); (только ед.; простореч.) ‘привычный образ действий, поведения; привычка, обыкновение; поведение, манера держать себя’ (А у меня что дело, что не дело, Обычай мой такой: Подписано, так с плеч долой - Гриб. Горе от ума; У всякого свой обычай; А у нас с отцом Мисаилом одна заботушка: пьем до донушка -Пушк. Бор. Годунов) [ССРЛЯ, т. 8, с. 582]. Вполне вероятно, однако,

что столь разительное отличие в наборе значений слова имеет место лишь в силу меньшей дифференциации семантики слова в современных словарях. В них оказалась актуализированной только оппозиция «общественное - личное» (уточним: «общественный феномен - индивидуальная привычка»), в то время как разнообразие семантической палитры слова обычай в словарях Х1-Х1Х веков обусловлено высокой степенью детализации понятия по разным основаниям: «общественное - индивидуальное»; «внешнее - внутреннее»; «одиночное - множественное»; «естественно возникшее - искусственно введенное», «конкретное - обобщенное» и т. д. Таким образом, слово могло использоваться по отношению к очень разным объектам и свойствам объектов, а именно могло:

1) характеризовать характерные действия и отдельного человека, и группы людей (племени, народности);

2) обозначать и черты характера (свойства, нрав) человека, и обусловленные характером человека поступки (действия, поведение), и детерминированные социально-физиологическими параметрами особенности поведения людей (поведение детей, женщин), и род деятельности («профессию»);

3) обозначать и одну особенность жизни общественной группы (обряд, правило, обыкновение), и комплекс установлений (уклад жизни, обиход);

4) обозначать и поведение человека, и повадки животных;

5) обозначать и естественным образом установившиеся в обществе правила, и издаваемые государем законы;

6) обозначать и свойства живой материи (людей, животных), и свойства неживой материи (мертвых физических тел, космических тел);

7) и служить обозначением вполне конкретных обыкновений, правил разного рода, и употребляться в «выхолощенном» значении ‘образ, способ действия’ в сочетании с прилагательными, конкретизирующими этот способ.

Источники

Даль - Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка : в 4 томах / В. И. Даль. - Москва : Русский язык, 1981-1982 - Т. 1-1У. - (Репринт с изд.: Москва, 1880-1882).

СДЯ Х1-Х1У - Словарь древнерусского языка (Х1-Х1У вв.): в X томах / РАН. Ин-т рус. яз. - Москва : ИРЯ РАН, 1988-2012. - Т. 1-9. -Т.У/ под ред. Р. И. Аванесова. - 2002. - 647 с.

Седакова О. А. Церковнославяно-русские паронимы : Материалы к словарю / О. А. Седакова. - Москва : Греко-латинский кабинет Ю. А. Ши-чалина, 2005. - 432 с.

Срезн. - Срезневский И.И. Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам : в 3 томах / И. И. Срезневский. - Санкт-Петербург : Типография Императорской Академии Наук, 1893-1912. - Т. I: А-К. - 1893. - 771 с. - Т. II. - 1902 : Л-П. - 771 с. - Т. III: П-Я и дополнения. - 1912. - 996 с.

СРНРС ХУП-ХУШ - Словарь русской народно-диалектной речи в Сибири XVII - первой половины XVIII в. / АН СССР, Сибирское отделение Институт истории и археологии, Министерство высшего и среднего спец образования РСФСР, Новосибирский ордена трудового красного знамени гос. ун-т им. Ленинского комсомола ; сост. Л. Г. Панин ; ред.: В. В. Па-лагина, К. А. Тимофеев. - Новосибирск : Наука : Сибирское отделение, 1991.-181 с.

СРЯ Х1-ХУП - Словарь русского языка Х1-ХУП вв. - Москва : Наука, 1975-2008. - Т. 1-28.

СРЯ XVIII - Словарь русского языка XVIII вв. / АН СССР. Ин-т рус. яз.; гл. ред.: Ю. С. Сорокин. - Ленинград : Наука. Ленингр. отд-ние, 1984-1991. - Вып. 1-6; Санкт-Петербург : Наука. С.-Петерб. отд-ние, 1992-2007.

- Вып. 7-17.

СЦсРЯ - Словарь церковно-славянского и русского языка, составленный Вторым отделением Императорской Академии Наук : в 4 томах. -Санкт-Петербург : Типография Императорской Академии Наук, 1847. -Т. 1. - 1847. - 415 с. - Т. 2. - 1847. - 471 с. - Т. 3. - 1847. - 491 с. - Т. 4. -1847.-487 с.

ЭССРЯ - Этимологический словарь современного русского языка : в 2 томах / сост. А. К. Шапошников. - Москва : Флинта, 2010. - Т. 1 : А-М.

- 2010. - 583 с. - Т. 2 : Н-Я. - 2010. - 576 с.

Литература

Веснина Г. Ю. Эволюция лексических средств выражения понятия «норма» в русском языке / Г. Ю. Веснина // Традиции и инновации в филологии XXI века: взгляд молодых ученых : материалы Всероссийской молодежной конференции / отв. ред. Т. А. Демешкина. - Томск: Изд-во Том. ун-та, 2012.-С. 87-89.

Глебкин В. В. Ритуал в советской культуре / В. В. Глебкин. - Москва : Янус-К, 1998. - 168 с.

Ефанова Л. Г. Норма как функционально-оценочная категория и способы ее представления в языке: Ч. 1. Структура нормативной оценки / Л. Г. Ефанова // Вестник Томского государственного педагогического университета. - 2008. - № 2. - С. 41-44.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Кравченко А. В. О традициях, языкознании и когнитивном подходе / А. В. Кравченко // Горизонты современной лингвистики : Традиции и новаторство : сборник в честь Е. С. Кубряковой. - Москва: Языки славянских культур, 2009. - С. 51-66.

Мустайоки А. Какое оно, модное слово : к вопросу о параметрах языковой моды / А. Мустайоки, И. Т. Вепрева // Русский язык за рубежом. -2006. № 2. - С. 45-62.

Федяева, Н. Д. Лексемы русского языка в аспекте семантической категории «норма» // Филология и человек. - 2009. - № 4. - С. 81-91.

Шацкая М. Ф. Обычай - обыкновение - международное право / М. Ф. Шацкая // Русская речь. - 2006. - № 4. - С. 86-89.

© Леонтьева Татьяна Валерьевна (2013), кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры русского языка и культуры речи, ФГАОУ ВПО «Российский государственный профессионально-педагогический университет» (Екатеринбург), leotany@mail.ru.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.