DOI: 10.25586/RNU.HET.21.09-10.P.56
УДК 371.3
Шарова А.А.,
Институт русского языка и культуры Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова
Обучение употреблению глаголов движения в отвлеченном значении в различных функциональных стилях на продвинутом этапе изучения русского языка иностранными студентами
t
t
( l/l
Обучение русскому языку как иностранному (далее - РКИ) строится с учетом особенностей различных сфер, ситуаций общения и функциональных стилей языка. Иностранные студенты учатся употреблять различные стилистические средства во всех видах речевой деятельности: аудировании, чтении, говорении, письме. Грамматические, семантические и стилистические особенности глаголов движения нередко вызывают затруднения
© Шарова А.А., 2021
у иностранных обучающихся при их употреблении в различных функциональных стилях. В описании грамматики в курсах РКИ принято выделять группу глаголов движения по признаку однонаправленности -неоднонаправленности (идти -ходить), характера перемещения (везти - нести), а также применять к ним понятия прямого и переносного значения [5, с. 607].
Вслед за В.А. Салимовским, исследовавшим стилистические осо-
бенности русских глаголов движения [8, с. 32], в данной статье вместо терминов «прямое» и «переносное» значение мы будем использовать термины «конкретное» и «отвлеченное» значение применительно к глаголам движения, так как их значение рассматривается среди других стилистических признаков (черт) [6; 12]. Конкретное значение глаголов движения подразумевает физическое перемещение субъекта или объекта в пространстве самостоятельно, без помощи технических приспособлений (идти, бежать, нести и др.) или с использованием механизмов (ехать, везти и др.). Отвлеченное значение не подразумевает конкретного перемещения с помощью указанных способов. Например: глагол носить в словосочетании «носить характер» представлен в своем отвлеченном значении в научном стиле.
В исследованиях особенностей глаголов движения, функционирующих в текстах различных стилей, установлено, что семантика глаголов движения в конкретном значении не утрачивается при образовании отвлеченного значения [9, с. 120]. Например, глагол носить в сочетании «носить одежду» обладает семой неоднонаправ-
ОБУЧЕНИЕ УПОТРЕБЛЕНИЮ ГЛАГОЛОВ ДВИЖЕНИЯ В ОТВЛЕЧЕННОМ ЗНАЧЕНИИ В РАЗЛИЧНЫХ ФУНКЦИОНАЛЬНЫХ СТИЛЯХ НА ПРОДВИНУТОМ ЭТАПЕ ИЗУЧЕНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА ИНОСТРАННЫМИ СТУДЕНТАМИ
ШАРОВА АНАСТАСИЯ АЛЕКСЕЕВНА Российская Федерация, Москва
преподаватель кафедры русского языка Института русского языка и культуры, Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова. Сфера научных интересов: методика преподавания русского языка как иностранного, функциональная грамматика русского языка. Автор 6 опубликованных научных работ. Электронная почта: [email protected].
ANASTASIIA A. SHAROVA Moscow, Russian Federation
Lecturer at the Department of Russian language, Institute of Russian language and culture, Lomonosov Moscow State University. Research interests: russian as a foreign language teaching methodology, functional grammar of Russian language. Author of 6 published scientific works. E-mail address: [email protected].
Статья посвящена описанию методической модели обучения употреблению глаголов движения в отвлеченном значении в различных функциональных стилях. Данная модель предназначена для иностранных обучающихся продвинутого этапа обучения. Рассматриваемая модель включает систему упражнений и заданий. Применение модели в обучении обеспечивает получение студентами знаний о стилистических особенностях глаголов движения в отвлеченном значении, а также формирование и развитие навыков и умений использования данной группы глаголов во всех видах речевой деятельности.
Ключевые слова: русский язык как иностранный, обучение, глаголы движения, отвлеченное значение, функциональные стили.
The article is devoted to the description of the methodological model of teaching the use of verbs of movement in abstract meaning in various functional styles. This model is intended for foreign students of the advanced stage of training. The model under consideration includes a system of exercises and tasks. The use of the model in teaching provides students with knowledge about the stylistic features of verbs of movement in an abstract meaning, as well as the formation and development of skills and abilities to use this group of verbs in all types of speech activity.
Keywords: Russian as a foreign language, learning, verbs of movement, abstract meaning, functional styles.
ленности движения, так как человек ходит в разных направлениях в течение жизни и носит одежду на себе. Данный пример свидетельствует о сохранении семы неоднонаправленности «при общем значении «постоянно»» [4, с. 32] в отвлеченном значении глагола носить.
В настоящей статье приведена методическая модель, разработанная для обучения иностранных студентов употреблению глаголов движения в отвлеченном значении в различных функциональных стилях: разговорном, художественном, научном, официально-деловом и публицистическом. Описываемая модель адресована обучающимся продвинутого этапа, на котором иностранные студенты применяют русский язык в разноплановых коммуникативных ситуациях, подразумевающих различную стилистическую направленность. Перечень глаголов движения, входящих в данную методическую модель, соответствует требованиям лексического минимума первого, второго и тре-
тьего сертификационного уровней [1-3].
Рассматриваемая методическая модель представлена в виде системы правил, упражнений и заданий, позволяющих иностранным учащимся продвинутого этапа обучения овладеть знаниями, навыками и умениями употребления глаголов движения в отвлеченном значении в разных стилях речи.
Данная модель предполагает объяснение некоторых отвлеченных значений глаголов движения с использованием правил. Приведем пример.
Правило: в текстах научного и официально-делового стилей употребляются только глаголы движения, имеющие сему передвижения при помощи конечностей, например: «прийти к выводу», «привести пример», «выйти за рамки эксперимента», «нести ответственность», «носить характер», тогда как глаголы движения, имеющие сему перемещения при помощи транспортных средств, не употребляются. Например, в данных стилях невозможно использовать та-
кие глаголы движения, как: ехать, везти, повезти и др. Однако в текстах художественного, разговорного, публицистического стилей можно использовать как глаголы, обладающие семой самостоятельного перемещения, без использования транспорта, (например: «выйти из себя», «носить одежду»), так и глаголы, обозначающие передвижение с помощью транспорта (например: «мне везёт / повезло»).
Для объяснения некоторых отвлеченных значений глаголов движения используется дидактический принцип наглядности [10, с. 155] - применяются иллюстрации. Кроме того, данная методическая модель подразумевает объяснение отвлеченных значений через конкретные, например: «Учёный переходит к другой теме» (см. Рисунок 1) - «Молодой человек переходит к девушке через реку по мосту» (см. Рисунок 2); «выйти за рамки исследования (эксперимента, темы)» (см. Рисунок 3) -«выйти за порог» (см. Рисунок 4).
Для формирования навыков и умений употребления глаголов
Рисунок 1. Ученый переходит к другой теме
Рисунок 2. Молодой человек переходит к девушке через реку по мосту
Рисунок 3. Выходить за рамки исследования (эксперимента, темы)
Рисунок 4. Выходить за порог
движения в отвлеченном значении в различных функциональных стилях предусмотрена система упражнений и заданий. Поскольку иностранные студенты используют русский язык во всех видах речевой деятельности в разных стилях, то упражнения и задания имеют своей целью сформировать и развить навыки употребления глаголов движения при чтении, аудировании, говорении и письме. Данная система состоит из языковых упражнений, предназначенных для «усвоения лингвистического материала» [7, с. 307], речевых упражнений, имеющих целью «формирование у учащихся речевых навыков и умений» [7, с. 307], а также коммуникативных заданий.
В модели представлены следующие типы и разновидности языковых упражнений:
• Упражнения на наблюдение. Например:
Упражнение 1. Сравните употребление глаголов движения вести и проводить в приведенных парах предложений и определите значение данных глаголов.
1. А. Ведущий ведёт концерт, раздаёт призы.
Б. Институт ежегодно проводит новогодние концерты.
2. А. В этот раз заседание кафедры ведёт декан: он отвечает на вопросы, сам контролирует, кто и когда должен выступать.
Б. Обычно директор проводит заседания, собрания, конференции.
Упражнения на подстановку. Например:
Упражнение 2. Выберите подходящий глагол:
1) Анна...................концерт: объявляет, кто будет выступать, раздаёт призы, поздравляет участников и зрителей
2) Институт....................разные
мероприятия.
3) Государства не хотят......войну.
• Упражнения на трансформацию. Например:
ОБУЧЕНИЕ УПОТРЕБЛЕНИЮ ГЛАГОЛОВ ДВИЖЕНИЯ В ОТВЛЕЧЕННОМ ЗНАЧЕНИИ В РАЗЛИЧНЫХ ФУНКЦИОНАЛЬНЫХ СТИЛЯХ НА ПРОДВИНУТОМ ЭТАПЕ ИЗУЧЕНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА ИНОСТРАННЫМИ СТУДЕНТАМИ
Упражнение 3. Скажите по-другому: Сравнивать = Сопоставлять = Воевать = Переписываться = Речевые упражнения развивают навыки употребления глаголов движения в отвлеченных значениях при чтении, аудировании, говорении и письме с учетом различных функциональных стилей. Для развития навыков чтения методическая модель предполагает работу студентов с учебными текстами различных функциональных стилей, в которых используются глаголы движения в отвлеченном значении. Задача студентов заключается в том, чтобы, прочитав текст, определить стиль текста и значения представленных в нем глаголов движения.
Упражнения, предназначенные для развития навыков аудирования, заключаются в том, что после прослушивания звучащих текстов, в которых употребляются глаголы движения в отвлеченном значении, учащиеся должны понять смысл высказываний и определить значения глаголов движения и стилистическую принадлежность вы-
сказываний. Контроль осуществляется с помощью вопросов и заданий после прослушивания.
Речевые упражнения и задания, предназначенные для развития навыков говорения, направлены на обучение монологической, диалогической и полилогической речи. Например: студентам предлагается высказаться на предложенную тему, обсудить с одногруппника-ми прочитанный или прослушанный текст, смоделировать коммуникативную ситуацию (разыграть диалог или полилог, учитывая место, цель и другие обстоятельства разговора, заданные преподавателем).
Речевые упражнения на написание текстов, относящихся к различным функциональным стилям, позволяют сформировать и развить навыки письменной речи. Например, студенты учатся писать тексты официальных писем, используя средства официально-делового стиля; дружеские письма, применяя разговорный стиль; сочинения на различные темы после прочтения художественных текстов; научные статьи, эссе. Содержание текстов предусматривает употребление глаголов движения
в отвлеченном значении. Например, в официальных письмах основной темой является устройство на работу, в научных статьях присутствует описание проведенных исследований, экспериментов.
Коммуникативные задания, представленные в методической модели обучения, представляют собой реальные коммуникативные ситуации: участие в научных конференциях; обсуждение в группе новостей, происходящих в мире, событий, происходящих в жизни обучающихся.
Разработанная методическая модель обучения употреблению глаголов движения в отвлеченном значении в различных стилях на продвинутом этапе освоения русского языка позволяет иностранным студентам овладеть умением определять принадлежность текстов и высказываний к разным функциональным стилям, самостоятельно использовать данную группу глаголов. Таким образом, данная методическая модель способствует развитию умений и навыков использования глаголов движения в отвлеченном значении во всех видах речевой деятельности в различных функциональных стилях.
ЛИТЕРАТУРА
1. Андрюшина Н.П., Битехтина Г.А., Клобукова Л.П., Норейко Л.Н., Одинцова И.В. Лексический минимум по русскому языку как иностранному. Первый сертификационный уровень. Общее владение. СПб.: Златоуст, 2015. 200 с.
2. Андрюшина Н.П., Афанасьева И.Н., Битехтина Г.А., Клобукова Л.П., Яценко И.И. Лексический минимум по русскому языку как иностранному. Второй сертификационный уровень. Общее владение. СПб.: Златоуст, 2015. 164 с.
3. Андрюшина Н.П., Афанасьева И.Н., Дунаева Л.А., Клобукова Л.П., Красильникова Л.В., Яценко И.И. Лексический минимум по русскому языку как иностранному. Третий сертификационный уровень. Общее владение. СПб.: Златоуст, 2018. 200 с.
4. Битехтина Г.А., Юдина Л.П. Устные тренировочные упражнения по теме глаголы движения: пособие для работы с иностранными учащимися. М.: МГУ, 1976. 79 с.
5. Величко А.В. Книга о грамматике. СПб.: Златоуст, 2018. 752 с.
6. Кожина М.Н., Дускаева Л.Р., Салимовский В.А. Стилистика русского языка. М.: Флинта; Наука, 2008. 464 с.
7. Марков В.Т. Лингводидактическое описание учебного текста и технология обучения речевому общению иностранных студентов гуманитарного профиля в основных видах и актах речи. М.: МАКС-Пресс, 2002. 385 с.
8. Салимовский В.А. Семантический аспект употребления слова в научном стиле сопоставительно с другими функциональными стилями (на материале ряда лексико-семантических групп глаголов): дис. ... канд. филол. наук. Пермь, 1987. 175 с.
9. Шарова А.А. Обучение употреблению глаголов движения в различных стилях речи // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. Педагогические науки. Волгоград: Известия ВГПУ, 2019. № 1 (134). С. 118—123.
10. Щукин А.Н. Методика преподавания русского языка как иностранного: учебное пособие для вузов. М.: Высшая школа, 2003. 334 с.
REFERENCES
1. Andryushina N.P., Bitekhtina G.A., Klobukova L.P., Noreiko L.N., Odintsova I.V. Leksicheskij minimum po russkomu yazyku kak inostrannomu. Pervyj sertifikacionnyj uroven'. Obshchee vladenie [Lexical minimum of Russian as a foreign language. Level B1. Common language]. Saint-Petersburg: Zlatoust, 2015. 200 p.
2. Andryushina N.P., Afanasyeva I.N., Bitekhtina G.A., Klobukova L.P., Yatsenko I.I. Leksicheskij minimum po russkomu yazyku kak inostrannomu. Vtoroy sertifikacionnyj uroven'. Obshchee vladenie. [Lexical minimum of Russian as a foreign language. Level B2. Common language]. Saint-Petersburg: Zlatoust, 2015. 164 p.
3. Andryushina N.P., Afanasyeva I.N., Dunaeva L.A., Klobukova L.P., Krasilnikova L.V., Yatsenko I.I. Leksicheskij minimum po russkomu yazyku kak inostrannomu. Tretiy sertifikacionnyj uroven'. Obshchee vladenie [Lexical minimum of Russian as a foreign language. Level C1. Obschee vladeniye]. Saint-Petersburg: Zlatoust, 2018. 200 p.
4. Bitekhtina G.A., Yudina L.P. Ustniye trenirovochniye uprazhneniya po teme glagoly dvizheniya: posobiye dlya raboty s inostrannymi uchaschimisya [Oral drill exercises for the topic verbs of movement: training aid for foreign learners]. Moscow: MGU, 1976. 79 p.
5. Velichko A.V. Kniga o grammatike [A book about grammar]. Saint-Petersburg: Zlatoust, 2018. 752 p.
6. Kozhina M.N., Duskaeva L.P., Salimovsky V.A. Stylistika russkogo yazyka: uchebnik [Stylistic of Russian language: textbook]. Moscow: Flinta; Nauka, 2008. 464 p.
7. Markov V.T. Lingvodidakticheskoye opisaniye uchebnogo texta i tekhnologiya obucheniya rechevomu obscheniyu ino-strannykh studentov gumanitarnogo profilya v osnovnykh vidakh i actakh rechi [Linguo-didactical description of texts and a technology of teaching of communication literature and humanities foreign students in the main speech acts]. Moscow: MAKS Press, 2002. 385 p.
8. Salimovskij V.A. Semanticheskij aspekt upotreblenija slova v nauchnom stile sopostavitel'no drugimi funkcional'nymi stiljami (na materiale rjada leksiko-semanticheskih grupp glagolov): dis. ... kand. filol. nauk [Semantical aspect of usage of the word in scientific style in comparison with the other styles of speech (the material of some lexical-semantic groups). Ph.D. of Philological Sciences Thesis]. Perm', 1987. 175 p.
9. Sharova A.A. Obucheniye upotrebleniyu glagolov dvizheniya v razlichnykh stiljakh rechi [Teaching of usage of the verbs of movement in different styles of speech]. Proceedings of the Volgograd State Pedagogical University. Pedagogical sciences. Volgograd: Izvestiya VGPU, 2019. № 1 (134). P. 118—123.
10. Schukin A.N. Metodika prepodavaniya russkogo yazyka kak inostrannogo: uch. posobiye dlya vuzov [Russian as a foreign language teaching methodology manual for graduate students]. Moscow: Vysshaya shkola, 2003. 334 p.