Научная статья на тему 'ОБУЧЕНИЕ СТУДЕНТОВ-ИСТОРИКОВ ЧТЕНИЮ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ТЕКСТОВ ПО АРХИТЕКТУРНОЙ ТЕМАТИКЕ'

ОБУЧЕНИЕ СТУДЕНТОВ-ИСТОРИКОВ ЧТЕНИЮ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ТЕКСТОВ ПО АРХИТЕКТУРНОЙ ТЕМАТИКЕ Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
53
20
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ СТАНДАРТ / ПРИНЦИПЫ ОТБОРА ЛЕКСИКИ / ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ИНОЯЗЫЧНАЯ КОММУНИКАТИВНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ / АРХИТЕКТУРНАЯ ТЕМАТИКА / FEDERAL STATE EDUCATIONAL STANDARD / PRINCIPLES OF VOCABULARY SELECTION / PROFESSIONAL FOREIGN COMMUNICATIVE COMPETENCE / ARCHITECTURAL THEME

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Скрипкина Екатерина Александровна

Рассматриваются принципы отбора лексики английского языка для обучения студентов-историков чтению текстов по архитектурной тематике. Эта область лексики является частью искусствоведческой терминологии, к которой относятся предметные области «Скульптура», «Живопись» и др.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Скрипкина Екатерина Александровна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Teaching history students to read English texts of architectural theme

The article deals with the principles of the selection of English language for teaching history students to read the texts of the architectural theme. The sphere of vocabulary is the part of art terminology that includes the subject areas “Sculpture”, “Painting” etc.

Текст научной работы на тему «ОБУЧЕНИЕ СТУДЕНТОВ-ИСТОРИКОВ ЧТЕНИЮ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ТЕКСТОВ ПО АРХИТЕКТУРНОЙ ТЕМАТИКЕ»

известия вгпу

10. Плиев Г.А. Условия взаимодействия образовательной организации с органами публичной власти в рамках GR-менеджмента // Актуальные проблемы современной экономической науки: теоретический и практический взгляд: сб. науч. тр. Волгоград, 2016. С. 146-153.

11. Уколов В.Ф. Взаимодействие власти, бизнеса и общества. М.: Экономика, 2016. С. 11-13.

* * *

1. GR-menedzher (menedzher po vzaimodejst-viyu s organami vlasti) [Elektronnyj resurs]. URL: https://www.superjob.ru/research (data obrashcheniya: 17.09.2019).

2. GR-svyazi s gosudarstvom: teoriya, praktika i mekhanizmy vzaimodejstviya biznesa i grazhdanskogo obshchestva s gosudarstvom: ucheb. posobie / pod red. L.V. Smorgunova, L.N. Timofeevoj. M.: ROSSPEN, 2012.

3. Epinina V.S. Partisipativnyj mekhanizm v pub-lichnom upravlenii: sistemnyj podhod // Biznes. Ob-razovanie. Pravo. 2012. № 4. S. 180-184.

4. Kajl' Ya.Ya. Aktualizaciya problemy stan-dartizacii gosudarstvenno-municipal'nyh uslug v ce-lyah ustojchivogo razvitiya territorii // Nacional'nye interesy: prioritety i bezopasnost'. 2009. T. 5. № 20. S. 56-60.

5. Konsolidirovannyj byudzhet RF [Elektronnyj resurs]. URL: http://info.minfin.ru/kons_rash.php (data obrashcheniya: 17.09.2019).

6. Kuchkovskaya N.V. Partnerskie otnosheniya v processe vzaimodejstviya gosudarstva i biznesa // Forum. Ser.: Gumanitarnye i ekonomicheskie nauki. 2016. № 1. S. 116-120.

7. Mosejko V.O., Fesenko V.V., Bogomolova I.V. Sistema indikatorov ustojchivogo razvitiya kak instrument upravleniya municipal'nym obrazovaniem // Vestn. Volgogr. gos. un-ta. Ser. 3: Ekonomika. Eko-logiya. 2008. № 2. S. 78-85.

8. Otchety Vsemirnogo banka po itogam obsle-dovaniya stran dlya rascheta indeksa ekonomiki zna-nij [Elektronnyj resurs]. URL: http://messageqa.worl bank.org/ isp_error_page.htm (data obrashcheniya: 24.09.2019).

9. Otchety o razvitii chelovechestva [Elektronnyj resurs]. URL: http://hdr.undp.org/ (data obrashcheniya: 17.09.2019).

10. Pliev G.A. Usloviya vzaimodejstviya obra-zovatel'noj organizacii s organami publichnoj vlasti v ramkah GR-menedzhmenta // Aktual'nye problemy sovremennoj ekonomicheskoj nauki: teoreticheskij i prakticheskij vzglyad: sb. nauch. tr. Volgograd, 2016. S. 146-153.

11. Ukolov V.F. Vzaimodejstvie vlasti, biznesa i obshchestva. M.: Ekonomika, 2016. S. 11-13.

Conceptual model of interaction of educational institution of higher education with public authorities in the context of GR-management

The article determines the technologies and tools of GR-management in the sphere of education. There are indentified the basic forms of interaction that are caused by the multiaspect and multilevel character of GR-management. There is developed the author's conceptual model of the interaction of Volgograd State Socio-Pedagogical University with the public authorities in the context of GR-management.

Key words: educational institutions, GR-management, public authority, interaction, education.

(Статья поступила в редакцию 03.10.2019)

Е.А. сКриПКинА (санкт-Петербург)

обучение

студентов-историков чтению англоязычных текстов по архитектурной тематике

Рассматриваются принципы отбора лексики английского языка для обучения студентов-историков чтению текстов по архитектурной тематике. Эта область лексики является частью искусствоведческой терминологии, к которой относятся предметные области «Скульптура», «Живопись» и др.

Ключевые слова: федеральный государственный образовательный стандарт, принципы отбора лексики, профессиональная иноязычная коммуникативная компетенция, архитектурная тематика.

Необходимость формирования профессиональной иноязычной компетентности определяется сферами будущей деятельности выпускников профиля «Историческое образование» («Историко-краеведческое образование

О Скрипкина Е.А., 2020

и музейно-экскурсионная работа»): проведением экскурсий, работой в музеях, архивах и т. д. В рамках профессиональной деятельности выпускник данного профиля должен уметь работать с современной иноязычной литературой по архитектурной тематике, а именно понимать термины при чтении, а также правильно употреблять их в устной речи в профессиональных ситуациях общения.

У студентов-историков наблюдается низкий уровень языковой подготовки, следовательно, овладение профессиональной лексикой вызывает трудности. в связи с этим преподавателю необходимо разработать комплекс таких упражнений, которые направлены на формирование рецептивных и экспрессивных лексических навыков. Согласно требованиям федерального государственного образовательного стандарта нового поколения [3], выпускник направления подготовки 44.03.01 «Педагогическое образование» с направленностью (профилем) «Историческое образование» («Историко-краеведческое образование и музейно-экскурсионная работа») должен владеть лексикой в сфере искусствоведческой тематики, понимать оригинальные тексты по специальности, владеть монологической и диалогической речью в рамках профессиональных тем.

Все вышеперечисленные в образовательном стандарте компетенции позволяют говорить о том, что в результате обучения у выпускников-бакалавров должна быть сформирована профессиональная компетентность, под которой вслед за И.А. Зимней мы будем понимать «прижизненно формируемое, этносоциокультурно обусловленное, актуализируемое в деятельности, во взаимодействии с другими людьми, основанное на знаниях интеллектуально и личностно обусловленное ин-тегративное личностное качество человека, которое, развиваясь в образовательном процессе, становится и его результатом» [1].

В основной профессиональной образовательной программе по дисциплине «Иностранный язык» подготовки бакалавра говорится о том, что обучающийся должен:

- знать необходимый лексический минимум, обеспечивающий межличностную, межкультурную и профессиональную коммуникацию; технологии поиска информации в иноязычных источниках различного типа;

- извлекать информацию из письменных и аудиовизуальных источников; осуществлять диалогическое и монологическое общение в

жие науки -

соответствии с особенностями профессиональной лексики и этикета;

- владеть основами речевой культуры межличностного, межкультурного и профессионального взаимодействия, делать сообщения, эссе, доклады, презентации (в том числе коллективные) на иностранном языке;

- осуществлять поиск информации в иноязычных печатных и электронных источниках; владеть технологиями извлечения, обработки и передачи информации в устной и письменной формах на иностранном языке [4].

С.К. Фоломкина [6] выделяет ключевые признаки профессионально ориентированных текстов:

• смысловая законченность (логичное построение текста помогает понять смысл, сделать выводы, оценить);

• целостность (нужно установить связь между отдельными, различными по объему частями текста, которая создает полную картину одного объекта, его описания, что способствует формированию смысла, а также неделимости темы изучаемого отрывка);

• содержание, способствующее формированию мотивации (целенаправленный путь от осмысления к действию формируется во время чтения и после него, данная установка способствует формированию учебной мотивации);

• языковая и смысловая доступность (суть этого принципа - от простого к сложному, перед чтением иноязычного оригинального текста нужно познакомить учащихся со специальной лексикой, которая требует многократного повторения и смысловой переработки);

• объем текста (отбирая учебный материал, необходимо достичь концентрации внимания учащихся на содержании всего текстового отрывка, оптимальный размер учебного текста должен быть равен странице учебника, а именно двум тысячам печатных знаков).

Отбирая профессионально ориентированную лексику, содержащуюся в оригинальном тексте, мы взяли за основу принципы, выделенные Л.В. Чаловой [7, с. 22]:

• принцип семантической ценности (отдельная лексема или словосочетание должны быть использованы в текстах разных функциональных стилей);

• принцип сочетаемости (необходимо использовать выражения, которые способны сочетаться с другими словами данного фрагмента текста);

известия вгпу

• принцип словообразовательной ценности (производные и сложные слова должны быть образованны от одного корня).

Дидактические тексты, на основе которых строится обучение иностранному языку, должны быть по возможности аутентичными. Упражнения, направленные на усвоение продуктивного и рецептивного языкового материала, должны имитировать профессиональные ситуации общения выпускников профиля «Историческое образование». Приведем некоторые примеры заданий к подобным упражнениям:

1. Find the following words in the text and explain their meaning in English:

to design, cathedral, monument, church, dome, to rebuild, colonnade, tower, portico, lantern, cross, to accord, base.

2. What can you say about the difference between the four styles judging by the pictures given below?

3. Are these phrases said to praise or to reproach the architect?

4. Describe one of the famous sights of Moscow, Saint-Petersburg or your native town.

5. What can you say about the difference between the four styles judging by the pictures given below?

6. Match the names of the architects with the names of their creations.

7. Give a short talk on the youth of your favourite architect. Use the vocabulary of the texts.

Для понимания англоязычных текстов по архитектурной тематике (таких, как Modern architecture, Architecture and technology, Orderliness and beauty in architecture, Architecture of a new city [8-10] и др.) студенты опираются на изученную лексику, следовательно, четкий отбор лексического минимума является необходимым, поэтому от преподавателя иностранного языка требуется отобрать аутентичные тексты согласно профилирующим дисциплинам, содержащимся в учебном плане («История искусств», «История мировой художественной культуры», «Музееведение», «История культуры Санкт-Петербурга», «Художественные коллекции Санкт-петербурга», «Основы организации и методика экскурсионной работы», «Пригороды Санкт-Петербурга» и др.). При этом следует учитывать не только профессиональную, но и общеупотребительную лексику, наиболее часто встречающуюся в этих текстах.

На основе вышеназванных принципов отбора профессиональной лексики нами был разработан терминологический словарь-ми-

нимум, содержащий 350 архитектурных терминов для студентов-историков, который прошел апробацию на аудиторных занятиях по дисциплине «Иностранный язык» со студентами 1-го курса профиля «Историческое образование» на базе Выборгского филиала Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена и который может быть использован как в рамках аудиторных занятий, так и для самостоятельной работы студентов.

Вслед за А.В. Суперанской под терминологической лексикой мы понимаем «совокупность терминов, необходимых для выражения определенных понятий специальной сферы», а под термином - «слово (словосочетание), означающее понятие специальной области знания или деятельности и употребляющееся в профессиональных условиях» [5].

руководствуясь указанными выше принципами отбора лексики и опираясь на классификацию О.П. Корниенко [2, с. 126], мы выделили следующие группы лексики, необходимые студенту-историку в будущей профессиональной деятельности: типы зданий, структурные элементы зданий, материалы, формы, изделия, общие архитектурные термины.

1. Типы зданий - собор (cathedral), мечеть (mosque), церковь (church), храм (temple), монастырь (cloister) и т. д.

2. Структурные элементы зданий - арка (arch), башенка (turret), купол (dome), шпиль (spire), ажурная каменная работа (tracery), бельведер (pinnacle) и т. д.

3. Материалы - мрамор (marble), кирпич (brick), камень (stone), дерево (wood), гранит (granite) и т. д.

4. Формы - прямоугольный (rectangular), треугольный (triangular), круглый (circular), четырехугольный (square), цилиндрический (cylindrical) и т. д.

5. Изделия - резьба (carving), витраж (stained-glass window), гобелен (tapestry), иконография (iconography), лепное украшение (moulding) и т. д.

6. общие архитектурные термины - схема (pattern), лабиринт (maze), панорама (view), стиль (trend) и т. д.

таким образом, исходя из того, что, одним из распространенных видов деятельности выпускника профиля «Историческое образование» («Историко-краеведческое образование и музейно-экскурсионная работа») является проведение экскурсий на иностранном языке, целесообразно выделить такой компо-

педагогические науки

нент профессиональной иноязычной компетенции: знание профессионального лексического минимума, активизируемого при помощи отобранного языкового и текстового материала. Следовательно, тщательный отбор аутентичных текстов и лексического минимума по архитектурной тематике позволит преподавателю сформировать у студентов профессиональную иноязычную компетентность, которая обеспечит максимальную реализацию потребностей студентов-историков в овладении иностранным языком.

Список литературы

1. Зимняя И.А. Компетенция и компетентность в контексте компетентностного подхода в образовании // Учебные записки национального общества прикладной лингвистики. 2013. № 4. С. 16-31.

2. Корниенко О.П., Петий А.А. Тезаурус в структуре иноязычной проектно-технической компетенции будущих архитекторов-строителей // изв. Волгогр. гос. соц.-пед. ун-та. 2012. № 3. С. 125127.

3. Об утверждении федерального государственного образовательного стандарта высшего образования по направлению подготовки 44.03.01 «Педагогическое образование (уровень бакалавриата)»: приказ Минобрнауки Рос. Федерации от 4 дек. 2015 г. № 1426 [Электронный ресурс] // Гарант.ру: информационно-правовой портал. URL: https:// www.garant.ru/products/ipo/prime/doc/71200970/ (дата обращения 19.05.2019).

4. основная профессиональная образовательная программа подготовки бакалавра (программа академического бакалавриата) по направлению 44.03.01 «Педагогическое образование», направленность (профиль) «историческое образование (ис-торико-краеведческое образование и музейно-экс-курсионная работа)» [Электронный ресурс] // Электронная документация оПоП. URL: https://herzen-documents.acrodis.ru/programs_educ-lvl.html (дата обращения: 13.06.2019).

5. Суперанская А.В., Подольская Н.В., Васильева Н.В. общая терминология: вопросы теории / отв. ред. Т.Л. Канделаки. 6-е изд. М.: УРСС, 2003.

6. Фоломкина С.К. обучение чтению на иностранном языке в неязыковом вузе: учеб.-метод. пособие для вузов. М.: Высш. шк., 1987.

7. Чалова Л.В. Выбор текста для обучения чтению на английском языке // иностр. яз. в школе. 2018. № 2. С. 20-26.

8. Madison F. Castles. TAJ Books, 2007.

9. Murray C. Gothic (Architecture. Sculpture. Painting). Konemann, 2004.

10. Toman R. Romanesque (Gothic (Architecture. Sculpture. Painting). Ullmann &Konemann, 2007.

* * *

1. Zimnyaya I.A. Kompetenciya i kompetentnost' v kontekste kompetentnostnogo podhoda v obrazova-nii // Uchebnye zapiski nacional'nogo obshchestva prikladnoj lingvistiki. 2013. № 4. S. 16-31.

2. Kornienko O.P., Petij A.A. Tezaurus v strukture inoyazychnoj proektno-tekhnicheskoj kompetencii budushchih arhitektorov-stroitelej // Izv. Volgogr. gos. soc.-ped. un-ta. 2012. № 3. S. 125-127.

3. Ob utverzhdenii federal'nogo gosudarstvenno-go obrazovatel'nogo standarta vysshego obrazova-niya po napravleniyu podgotovki 44.03.01 «Peda-gogicheskoe obrazovanie (uroven' bakalavriata)»: pri-kaz Minobrnauki Ros. Federacii ot 4 dek. 2015 g. № 1426 [Elektronnyj resurs] // Garant.ru: informa-cionno-pravovoj portal. URL: https://www.garant.ru/ products/ipo/prime/doc/71200970/ (data obrashcheniya 19.05.2019).

4. Osnovnaya professional'naya obrazovatel'naya programma podgotovki bakalavra (programma akade-micheskogo bakalavriata) po napravleniyu 44.03.01 «Pedagogicheskoe obrazovanie», napravlennost' (profil') «Istoricheskoe obrazovanie (Istoriko-kraevedche-skoe obrazovanie i muzejno-ekskursionnaya rabota)» [Elektronnyj resurs] // Elektronnaya dokumen-taciya OPOP. URL: https://herzen-documents.acro dis.ru/programs_educ-lvl.html (data obrashcheniya: 13.06.2019).

5. Superanskaya A.V., Podol'skaya N.V., Vasil'e-va N.V. Obshchaya terminologiya: voprosy teorii / otv. red. T.L. Kandelaki. 6-e izd. M.: URSS, 2003.

6. Folomkina S.K. Obuchenie chteniyu na ino-strannom yazyke v neyazykovom vuze: ucheb.-metod. posobie dlya vuzov. M.: Vyssh. shk., 1987.

7. Chalova L.V. Vybor teksta dlya obucheniya chteniyu na anglijskom yazyke // Inostr. yaz. v shkole. 2018. № 2. S. 20-26.

Teaching history students to read English texts of architectural theme

The article deals with the principles of the selection of English language for teaching history students to read the texts of the architectural theme. The sphere of vocabulary is the part of art terminology that includes the subject areas "Sculpture", "Painting" etc.

Key words: Federal State Educational Standard, principles of vocabulary selection, professional foreign communicative competence, architectural theme.

(Статья поступила в редакцию 08.10.2019)

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.