— графическое представление иерархии подтем и субподтем;
— определение соотношения денотатов;
— определение имен денотатов;
— определение наименования отношений.
В общем виде схему процессов, направленных на понимание текста, можно представить в таком виде (схема).
Данная схема в обратном порядке практически повторяет процесс кодирования информации, осуществляемый говорящим.
Вывод. Этапы, представленные в статье, обеспечивают достаточную степень адекватности восприятия текста. Сведения, изложенные в данной работе, могут быть использованы при составлении методических разработок занятий не только русского языка как родного, но и, с некоторыми модификациями, иностранного языка.
Библиографический список
1. Ахманова, О. С. «Вертикальный контекст» как филологическая проблема / О. С. Ахманова, И. В. Гюббенет // Вопросы языкознания. - 1977. - № 3. - С. 4-61.
2. Звегинцев, В. А. О предмете и методах социолингвистики /
B. А. Звегинцев. - Изв. АН СССР. - 1976. - Т. 35, № 4. - С. 47-64.
3. Sellars W. Presupposing / W. Sellars. - The Philisophical Review, 1954, vol. 63, N 2.
4. Гальперин, И. Р. О принципах семантического анализа стилистически маркированных отрезков текста / И. Р. Гальперин // Принципы и методы семантических исследований. - М., 1976. -
C. 267.
5. Бельдиян, В. М. Русский язык и культура речи / В. М. Бель-диян, Е. В. Федяева. - М., 2006. - 546 с.
ЦУПИКОВА Елена Викторовна, кандидат педагогических наук, доцент кафедры иностранных языков Сибирской государственной автомобильно-дорожной академии (г. Омск), доцент кафедры лингводидак-тики и исторического языкознания Омского государственного педагогического университета. Адрес для переписки: [email protected]
Статья поступила в редакцию 24.11.2009 г. © Е. В. Цупикова
УДК 37.013.46 Е. В. ЦУПИКОВА
Е. В. ДЕМИНА
Сибирская государственная автомобильно-дорожная академия,
г. Омск
Омский государственный педагогический университет
ОБУЧЕНИЕ РАСПОЗНАВАНИЮ МАНИПУЛЯТИВНЫХ СТРАТЕГИЙ В КОММУНИКАЦИИ В РАМКАХ РАБОТЫ ПО РАЗВИТИЮ РЕЧИ И МЫШЛЕНИЯ СТУДЕНТОВ
Статья посвящена анализу манипулятивных действий, основанных на недостаточности информации с целью получения выгодного для манипулятора результата вербального воздействия. Описывается система заданий, предназначенных для формирования навыка противодействия манипулятивным стратегиям в коммуникации через формирование механизмов логического мышления по переструктурированию информации в знание.
Ключевые слова: манипуляция, аргументация, пресуппозиция, противодействие, логико-понятийный анализ информации.
Исследование процессов понимания, осмысления и интерпретации информации, существующей в виде различных устных и письменных текстов, является одним из важнейших направлений современной науки о языке. Особую актуальность при этом приобретает проблема неоднозначности семантики текста в связи с тем, что современный мир представляет собой пространство глобальной информатизации. На современного человека оказывают постоянное воздействие потоки информации, которую ему необхо-
димо осмыслить, интерпретировать и использовать в своей деятельности. При этом нередко возникает, с одной стороны, «опасность неоднозначного толкования однозначной информации» (вспомним Н. И. Жин-кина и его высказывание о том, что «объективное понимание текста, то есть одинаковое для разных людей чтение, невозможно вообще» [1]), и, с другой — опасность использования речевых произведений с целью дезорганизации сознания реципиента и последующей манипуляции собеседником.
Понятие манипуляции включает в себя не только убеждения собеседника, но и внушение ему определенных установок и указаний к действиям, которые он по своему желанию вряд ли согласился бы выполнить. Манипулятивные техники широко используются в таких сферах жизни, как религия (различного рода секты), реклама, политика и др.
Поэтому установление связей логических и лингвистических категорий, привлечение аппарата логики для анализа и описания лингвистических явлений представляется необходимым, особенно на данном этапе развития общества, с такими характерными для современности явлениями, как различного рода манипулятивные техники воздействия на сознание коммуникантов с помощью языка.
Воздействие на собеседника в ходе коммуникации — неотъемлемая часть и цель процесса общения. Однако важно определить способ, которым производится воздействие, с тем чтобы адекватно реагировать на сообщение с элементами убеждения или внушения.
Манипуляции в общении издавна применялись в ораторской практике. Вспомним хотя бы софизмы — преднамеренные тщательно замаскированные нарушения требований логики: лекарство для больного — добро. Чем больше добра, тем лучше. Следовательно, чем больше лекарства, тем лучше. Но обратим здесь внимание на то, что анализ аргументов приводит нас к мысли о ложности вывода: аргументы должны быть истинными (лекарство — добро — относительная истинность, нет указания на дозу и условия приема), должны иметь автономное обоснование (без порочного круга, когда тезис вытекает из аргументов, а аргументы — из тезиса), должны быть достаточными, то есть тезис из них с необходимостью следует. Дополнительное требование касается внутренней непротиворечивости аргументов. Косвенная аргументация — ссылка на авторитет опора на мнения, чувства и настроения собеседника для доказательства истинности своих слов — аргументацией в научном смысле не является.
Наряду с убеждением в ходе коммуникации активно используется такое негативное воздействие, как внушение (зомбирование). Свойством внушения часто обладают языковые и речевые штампы, принимаемые слушающим на веру без анализа содержания (трансляты).
Неспособный к полноценной коммуникации человек является легкой мишенью для зомбирования. Это происходит тогда, когда человек не видит смысла слов за их значениями и не задумывается об истинности или ложности какого-либо утверждения. Например, фраза «Язык в человеческом обществе появился и функционирует на протяжении многих веков. Все сферы человеческой деятельности предполагают наличие и использование языка». Вызывает ли эта фраза недоумение? Обычно нет, потому что речевые штампы, использованные при построении предложений, притупляют восприятие смысла. А на самом деле язык появился не столетия назад, а 40 тыс. лет назад, это был ностратический общий язык человечества и он включал около 40 тыс. слов. Во-вторых, во всех ли сферах деятельности человека необходим язык? Пожалуй, можно назвать несколько из них, где не требуется общения. В-третьих, фразы не учитывают то, что язык и речь — разные вещи. По сути, в первом предложении говорится о языке, а во втором — о его реализации в виде речевых конструкций.
С помощью определенного набора слов превратить в зомби можно не только отдельного человека, но и целое общество, где люди не задумываются над
тем, что они слышат и что они повторяют. Примером служат общества тоталитарного типа, неоднократно описанные в литературе (В. Пелевин. Зомбификация, Дж. Оруэлл. 1984 и др.).
Различные техники манипуляции собеседником в ходе общения начали появляться в середине прошлого века. В числе первых было так называемое нейролинг-вистическое программирование. Не вдаваясь подробно в сущность НЛП, которая уже всем известна, отметим лишь, что практическое применение положений НЛП в учебном процессе не принесло ожидаемого фурора. По мнению многих видных ученых, которое мы разделяем, причина этого заключается в пассивности роли обучаемого, которому не нужно, оказывается, использовать механизмы своего логического мышления для переструктурирования получаемой информации, вследствие чего складывается следующая ситуация: вербально легко воспроизводимая информация не получает выхода в практику, не может быть использована обучаемым.
Техника манипуляции по М. Эриксону использует некоторые понятия НЛП, в том числе технику введения собеседника в транс: 1. Присоединение (на уровне физиологии — копия позы, движений, темпа дыхания + ведение; учет кинестетики, аудио- и ви-зиовосприятия в программе действий собеседника) + + убеждение с помощью привычных собеседнику моделей. 2. Введение в транс осуществляется с помощью следующих приемов: стратегия «да» (несколько несомненных утверждений относительно ситуации общения + убеждение — и согласие собеседника как итог). От рекомендаций Д.Карнеги этот прием отличает отнесенность к конкретной ситуации; разрыв шаблона (неожиданное нестереотипное поведение + + убеждение — согласие собеседника как способ выйти из замешательства); забалтывание (сбой сознания путем произнесения фразы, требующей больших усилий для декодирования + убеждение, пока сознание занято — и согласие как итог воздействия на подсознательное): Чтобы, понять информацию, необходимо произвести ее тщательный анализ, который, как известно, есть наиболее часто применяемый мыслительный механизм, вычленения из информации нужного и полезного материала и отбрасывание ненужных и второстепенных сведений, необходимый коммунканту материал нужно в дальнейшем, отдифференцировать от. имеющихся аналитико-синте-тических стереотипных суждений прежнего опыта, вследствие чего в получаемой информации видна становится не только ее новизна, но и достоверность, актуальность и, в некоторых случаях, достаточная непротиворечивость с имеющимся субъективным опытом, реципиента; тройная спираль Эриксона представляет собой развертывание трех текстов с обрывом каждого на кульминации, вставкой-убеждением и последующим окончанием (развязками) всех трех текстов; речевые техники: трюизмы (избитые истины — маскировка инструкций под видом рассуждения): Опыт. — великий учитель. Источник опыта — знание. Учитесь, дети; допущение: Прежде чем. вы согласитесь со мной, посмотрите на эти схемы; противопоставления: Чем. сильнее вы стараетесь оказать противодействие, тем скорее поймете, что оно напрасно. Чем. тяжелее вам кажется проблема, тем более легким может оказаться решение. Чем. тяжелее дается вам изучение этого курса, тем. легче вам. будет применить свои знания на практике; выбор без выбора: Вы. хотите сдавать все сразу или частями? Вы. принесете мне работу на следующую пару или найдете меня
Тип пресуппозиции, формирующий смысл высказываний
Таблица
Тип пресуппозиции
Аналитические и синтетические операции
1. Опыт
Анализ речи на соответствие информации, имеющейся у вас
2. Факты — другая информация
Различное ничем не аргументированное объяснение одного события на разных этапах общения (трансформация объяснений — следствие забывания прошлых версий)
3. Отсутствие противоречий
Поиск противоречий и снятие неопределенности
4. Психологический портрет собеседника
Чрезмерная точность (= заученность), совпадение в мельчайших деталях нескольких опрашиваемых.
Отсутствие в описании несущественных деталей (признак непережитости говорящим)
1 и 4 одновременно (составление психологического портрета с учетом общих поведенческих механизмов собеседников)
Исключительно позитивная информация о себе и отсутствие малейших сомнений в трактовке событий
Настойчивое, навязчивое повторение каких-либо утверждений (восточная мудрость: ты сказал — я поверил, ты повторил — я усомнился, ты сказал в третий раз — я понял, что ты лжешь) Оговорки (случайное сообщение истинной информации) Нетипичные для человека выражения
Обедненность эмоционального фона высказываний (схематичность) или утрированная и нарочитая эмоциональность
Неуместные неоднократные ссылки на свою добропорядочность и незаинтересованность
Уклонение от ответа на прямой вопрос, попытки создать впечатление, что этот вопрос был не понят или забыт
Сокрытие того, что не может быть неизвестно говорящему или забывчивость относительно личностно-значимых событий
раньше на кафедре? Вы хотите отработать пропуск после пары, или в ближайшую субботу? якоре-ние: В момент накала нужного чувства нужно сделать прикосновение или заметное собеседнику движение, которое он запомнит, затем движением вызывать чувство по схеме стимул — реакция.
Сказанное выше позволяет сделать однозначный вывод: эффективное и независимое функционирование человека в коммуникации требует разработки и применения надежного способа противостояния манипулятивным воздействиям какого бы то ни было характера. Такой способ противостояния, по нашему убеждению, связан именно с правильной организацией работы механизмов логического мышления по переструктурированию информации в знание (об этом см. в [2, 3]). Не останавливаясь подробно на указанной теории, опишем систему заданий, предназначенную для формирования навыка противодействия манипулятивным стратегиям в коммуникации.
Манипулятивные стратегии, как вы увидели, содержат элементы недостоверности информации. Выявление дезинформации в общем потоке сообщений связано с понятием пресуппозиции.
Пресуппозиция — это дополнительное знание, 6/7 смысла сообщения, не выраженная во внешней речи. Восстановление пресуппозиции помогает не только адекватно воспринять семантику текста, но и установить истинность и достоверность информации (табл.).
Итак, система заданий по определению типа манипуляции и способа противодействия ей может быть представлена в виде комплексных заданий, включающих:
— составление психологического портрета собеседника (составление прогноза речи собеседника и выяснение его правильности, определение прагматического компонента высказывания и его цели);
— выявление в речи собеседника манипулятивной тактики и определение ее цели (на уровне понятия: определение объема и содержания понятий, а также их взаимосвязи, на уровне суждения — определение истинности/ложности пропозиции, наличие импли-
кации и экспликаций и их цели, на уровне умозаключения и текста в целом — определение соответствия рассуждений говорящего правилам и законам логики, выявление нарушений и определение цели их допущения, определение логики развития мысли, рекурсив-ности, концентричности и др. характеристик и цели их введения в текст);
— коррекцию мысли собеседника с целью предотвращения нежелательного воздействия (правильная расстановка логических ударений, помощь собеседнику в правильном выражении мысли, перестройки высказывания с целью придания ему смысловой завершенности, уточнения, убеждения, дискуссии).
Задания строятся на основе анализа речи собеседника с точки зрения логики, семантики, синтак-тики и прагматики, а также привлечения пресуппозиции как фоновых знаний и знания конкретной речевой ситуации.
Задание. Окажите противодействие манипуляции, определив ее тип и цель, учитывая такие общие требования к вашему ответу:
— соблюдение спокойствия, внимания, готовности к любому повороту событий;
— желание донести мысль — в случае необходимости дать объяснения, пояснения, уточнения, переформулировать мысль, соблюдая ясность, точность, доступность речи, задать уточняющие вопросы, продемонстрировать понимание;
— учесть психологические особенности собеседника и выявить возможные его намерения в коммуникации;
— согласиться с собеседником или аргументировано переубедить его (тут можно применить метод Сократа — серию наводящих вопросов, результат которых — нужный вам вывод собеседника);
— обязательный анализ информации с целью определения ее истинности, достоверности, непротиворечивости.
Примерные типы заданий:
1. В ходе дискуссии вы слышите текст типа:
Функционально-понятийная и концептуально-логическая уникальность гетерогенных стратумов
(ингредиентов, субконтинуумов) языка науки имманентно детерминирует, объективные онтологически-когнитивные, структурно-семантические и квантитативные измерения (системы координат) соответствующих терминодеривационных систем; эксплицирует, потенциальную энергетику развития тенденций, амплитуду эволюционной направленности процессов терминологической деривации, репрезентирующей, в свою очередь, этапы развития, совершенствования научного поиска и его результаты..
Ваша реакция на предложение задать вопросы и высказать свою точку зрения по обозначенной проблеме?
2. Ознакомьтесь с приведенными ниже софизмами. Придумайте самостоятельно по 2 — 3 софизма, связанных с Вашей будущей профессией. Какова логика их построения?
А. Лекарство, принимаемое больным, есть добро. Чем больше делать добра, тем лучше. Значит, лекарства нужно принимать как можно больше.
Б. То, что ты не потерял, ты имеешь. Ты не потерял рогов. Следовательно, ты рогат.
3. Ниже представлены типичные ситуации, которые могут возникнуть в споре, и советы по их разрешению. Какие из предложенных ситуаций, на Ваш взгляд, являются самыми типичными? Приведите примеры для иллюстрации.
Ситуация 1: Оппонент пытается перехватить инициативу в выборе темы разговора: а) подменяет принципиальные вопросы мелочными; б) выдвигает тезисы не по существу проблемы; в) предлагает контрпроблему, игнорируя ваши аргументы.
Совет: предусмотрите заранее возражения оппонента, изучите их мотивы для того, чтобы: а) указать оппоненту на его уход от спорного вопроса; б) спросить его, какую мысль он доказывает; в) попросить высказать отношение к Вашей аргументации.
Ситуация 2: Оппонент раздувает проблему, выводит ее за границы дискуссии, размывая проблему и умертвляя в зародыше новое.
Совет: Напомните о рамках дискуссии, о ее цели, попросите еще раз уточнить его антитезис и вернуть разговор в прежнее русло.
Ситуация 3: Оппонент выхватывает мелочи, не затрагивая основного тезиса.
Совет: Спросите, не забыл ли он цель разговора, свою собственную цель. Верните его к спорной проблеме.
Ситуация 4: Оппонент намеренно подводит Вас к ложным выводам, подтасовывая факты для того, чтобы впоследствии уличить Вас в безграмотности и дилетантстве.
Совет: Прекратите обмен мнениями, похвалите оппонента за глубину анализа и попросите его сделать обобщающий вывод.
Ситуация 5: Оппонент постоянно меняет позицию, крутит вокруг да около, пытается найти что-то новое.
Совет: Не настаивайте на признании, согласии и поддержке вашего предложения. Сверните разговор, который все равно ни к чему не приведет.
Ситуация 6: Оппонент уличает Вас в некомпетентности, играет на Ваших ошибках и недоработках, игнорирует факты, тенденциозно толкует Ваши слова.
Совет: Не проявляйте излишней деликатности. Спросите, о чем конкретно идет речь.
4. Докажите, что в приведенных ниже примерах использованы иррациональные доводы. Какие? Есть ли здесь логические ошибки? Где?
А. Мы сумели заработать деньги для себя, мы сумеем заработать их и для вас. Мы сделаем ваш ваучер золотым.
Б. Мы должны, мы можем, простой здравый смысл нам подсказывает — открывать пошире наши двери для большего притока беженцев.
Кроме того, обучаемым могут быть предложены упражнения на постановку логического ударения в высказывании с помощью изменения порядка слов, противопоставления, введения лексических уточнителей; на отработку точности выражения мысли: упражнения с введением контробраза, например, в виде задания Помогите автору выразить мысль; с помощью перестройки высказываний с целью придать им смысловую завершенность; развитие механизма эквивалентных замен единиц любого языкового уровня в предложении и тексте через построение высказываний по определенным семантико-синтак-сическим схемам независимо от времени поиска и в ситуации недостатка времени; развитие механизма антиципации (предугадывания) дальнейшего замысла, структуры и композиции текста с помощью заданий Закончите текст,, Расширьте коммуникационные блоки текста и т.д.; упражнения на совершенствование логической стороны высказывания и текста с помощью отработки субъектно-объектных отношений на материале конкретного текста. Введение однородных и обобщающих слов, акцент на роде / виде, введение причины / следствия, т.д.; задания, имеющие целью создание конструктивных навыков: построение высказывания и текста по опорным схемам, словосочетаниям, коммуникативным блокам, заданному началу и концу, середине; моделирование текста по рассыпанным предложениям и восстановление его пропущенных частей, трансформации предложений и текста путем изменения или усложнения /упрощения его синтаксической структуры (введение ДО и ПО, вводных слов, уточнительных конструкций, замена придаточного оборотом, замена обобщенного наименования конкретным и наоборот, а также задания на определение семантики, выбор средств для точного обозначения смысла.
И в качестве вывода приведем безотказно действующий на манипулятора прием противостояния, используемый в тех случаях, когда вы чувствуете, что определить причину, цель и намерение лжеца или скандалиста для вас невозможно: — Да ты совсем нервный стал... Тебе успокоиться надо. Может, тебе съездить куда-нибудь? В челюсть, например?
В заключение считаем нужным сказать несколько слов о необходимости введения в вузовский курс дисциплин, обучающих работе с информацией. Современное общество, как известно, характеризуется тенденцией постоянного возрастания объема информации. Как следствие возникает требование к членам социума приобретения умений и навыков эффективного использования информации, а именно ее отбора, анализа, определения ее качественных характеристик, достоверности, истинности и переструктурирования ее в особые операторные образования — собственное знание человека. Такие процедуры позволяют вовремя выявить дезинформацию, противостоять манипулятивным техникам коммуникации, эффективно и целенаправленно использовать только достоверную, практически ценную и актуальную информацию. «Здравомыслящий человек понимает, даже нелепицы Интернет или СМИ вносят в еще не-сформировавшиеся умы студенчества уверенность в достоверности практически любой полученной информации...» [4]. Таким образом, формирование уме-
ний поиска, отбора и переработки информации представляется практические одной из важнейших задач современного вузовского образования.
Библиографический список
1. Жинкин, Н. И. Речь как проводник информации : Избранные труды / Н. И. Жинкин. — М. : Лабиринт, 1998. — 368 с.
2. Бельдиян, В. М. Основы дидактолингвистики / В. М. Бель-диян. - Омск : Изд-во ОмГПУ, 2007. - 118 с.
3. Цупикова, Е. В. Язык науки в образовательных технологиях высшей школы : монография / Е. В. Цупикова. — Омск : Изд-во СибАДИ. — 223 с.
4. Азаров, В. Г. Антропология информатизации научного познания : монография / В. Г. Азаров, В. А.Сальников. — Омск : Изд-во СибАДИ, 2009. — 420 с.
ЦУПИКОВА Елена Викторовна, кандидат педагогических наук, доцент кафедры иностранных языков Сибирской государственной автомобильно-дорожной академии (г. Омск), доцент кафедры лингводи-дактики и исторического языкознания Омского государственного педагогического университета (ОмГПУ).
Адрес для переписки: e-mail: [email protected] ДЕМИНА Елена Валериевна, аспирантка кафедры немецкого языка и межкультурной коммуникации ОмГПУ, старший преподаватель кафедры гуманитарных дисциплин Московской финансово-промышленной академии (Омский филиал). Адрес для переписки: e-mail: [email protected]
Статья поступила в редакцию 07.12.2009 г. © Е. В. Цупикова, Е. В. Демина
УДК 37.013.46 Е. В. ДЕМИНА
Омский государственный педагогический университет
ДИДАКТИЧЕСКАЯ ОСНОВА ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ПО ВОСПРИЯТИЮ И ПОРОЖДЕНИЮ ВТОРИЧНОГО ТЕКСТА НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ_
Статья описывает дидактическую основу деятельности по восприятию, анализу и порождению текста как на родном языке, так и на языке-источнике; основные компоненты учебного процесса, такие как форма, средство, прием и метод обучения; система предметных и дидактических задач, а также компетенции, формируемые в результате изучения спецкурса «Технология создания русского перевода». Ключевые слова: дидактические компоненты учебного процесса, лекция, семинар, практическое занятие, компетенция, метод, предметная и дидактическая задачи.
Основными компонентами учебного процесса являются формы, средства, способы, приемы и метод обучения. В методических работах и в практике преподавания часто наблюдается пересечение объема понятий, и даже их взаимозаменяемость, что противоречит аксиоматическому принципу научного изложения теории, согласно которому в системе терминов не должно быть пересечений и противоречий. Результатом дидактического осмысления учебного материала должно стать описание метода обучения как комплекса форм, средств, приемов и мотиваций учебного процесса, обеспечивающих его положительный результат. Поэтому мы пользуемся этими терминами в следующем значении: форма обучения указывает на характер организации учебного процесса. Главной здесь является взаимосвязь обучающего и обучаемого. По форме обучения различаются индивидуальные и коллективные занятия. Основная форма обучения в вузе — коллективное обучение. К формам обучения относятся лекция, практическое занятие, семинар, лабораторная работа, коллоквиум, и т.д.
Лекции могут подразделяться на два типа. Во время проведения лекций первого типа преподаватель
знакомит обучаемых с теоретическим материалом изучаемого курса. На лекциях второго типа преподаватель самостоятельно производит разбор практических примеров.
Лекция в учебном процессе выполняет функцию передачи учебной информации с целью ее переработки в знания, умения и навыки. Эта функция может выполняться учебником, однако при самостоятельной работе с книгой студент тратит намного больше времени, чем при восприятии информации на лекции. При самостоятельной работе с учебником студент может несколько раз просматривать один и тот же материал, возвращаться к предыдущему изложению, выпускать те моменты, которые, по его мнению, не требуют значительного внимания. Весь этот процесс занимает довольно длительное время. Лекция же убыстряет процесс восприятия информации, служит средством организации продуктивной умственной деятельности в процессе восприятия и переработки учебной информации. Этому способствуют следующие особенности лекции:
1) при лекционном способе изложения материала осуществляется коллективное восприятие информа-