Научная статья на тему 'Общины хай-хоромов (православных армян) в XIX — начале XX века'

Общины хай-хоромов (православных армян) в XIX — начале XX века Текст научной статьи по специальности «Философия, этика, религиоведение»

CC BY
98
26
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
православные армяне / хай-хоромы / армяне-халкидониты / Армения / геноцид армян / геноцид греков / Eastern Orthodox Armenians / Hay-Horoms / Chalcedonian Armenians / Armenia / Armenian Genocide / Greek Genocide

Аннотация научной статьи по философии, этике, религиоведению, автор научной работы — Казарян Геворг Сережевич

Статья — первая на русском языке — посвящена малоизученной группе армянского народа — так называемым хай-хоромам (армяно-ромеям). Некогда достаточно представительная группа населения Армении — средневековые православные армяне (халкидониты) оставили значимое культурное наследие, однако с установлением в Армянском нагорье и в Малой Азии тюркского владычества (сельджуки, османы) и постепенной исламизацией коренного христианского населения их численность заметно сократилась. По состоянию на XIX в. общины хай-хоромов ограничивались всего несколькими деревнями в трех областях подвластной османам Западной Армении, а также Измитского вилайета, где мигранты из Армении основали свои поселения. По причине догматического разногласия с подавляющим большинством армянского народа — паствой дохалкидонитской Армянской Апостольской церкви хай-хоромы (особенно за пределами родины) оказались в определенной изоляции от своих соплеменников, тем не менее сохраняя материнский язык и национальные традиции. С конца XIX в., в условиях кровавых репрессий властей Османской империи по отношению к армянам, с одной стороны, и продвижения представителями греческого духовенства и интеллигенции Великой греческой идеи (панэллинизм) — с другой, хай-хоромы подверглись процессу эллинизации. В начале же XX в. геноцидальная политика неотурков привела к массовой резне хай-хоромов Измитского вилайета и к миграции последних остатков армяно-ромеев из Западной Армении в Грецию.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The Hay-Horom communities (Orthodox Armenians) in the 19th — early 20th centuries

The article is dedicated to a little-studied group of the Armenian people: the so-called “Hay Horoms” (“Hay” pronounced as “hi”), i.e. “Armeno-Romans”. This piece of writing is first-ofits-kind in the Russian language. Once a fairly numerous group of the population of Armenia, the medieval Eastern Orthodox (Chalcedonian) Armenians left significant cultural heritage. However, with the establishment of the Turkic rule (Seljuks, Ottomans) in the Armenian Plateau and Asia Minor, and gradual Islamization of the indigenous Christian population, their numbers declined markedly. As of the 19th century the “Hay-Horom” communities were limited to just a few villages in three regions of Ottoman-controlled Western Armenia, as well as in the vilayet (province) of Izmit, where migrants from Armenia had established their settlements. Due to their dogmatic disagreement with the vast majority of the Armenian people, the flock of the Oriental Orthodox (non-Chalcedonian) Armenian Apostolic Church, the “Hay-Horoms” found themselves in a certain isolation from their compatriots (especially outside of their homeland). However, they preserved their mother tongue and national traditions. Since the end of the 19th century, under the bloody repression of the Armenians by the Ottoman authorities on the one hand, and promotion of the Great Greek Idea (pan-Hellenism) by the representatives of the Greek clergy and intellectuals on the other, the “Hay-Horoms” have undergone a process of Hellenization. Moreover, in the early 20th century, the genocidal policy of the neo-Turks led to mass massacres of the “Hay-Horoms” of Izmit vilayet and migration of the last remnants of the Armeno-Romans from Western Armenia to Greece.

Текст научной работы на тему «Общины хай-хоромов (православных армян) в XIX — начале XX века»

Казарян Геворг Сережевич

доктор богословия, постдокторальный исследователь богословского факультета, Афинский национальный университет

Адрес: Stenimakhou 29, Sepolia, Athens, Greece E-mail: dngevorg@gmail.com

Общины хай-хоромов (православных армян) в XIX — начале XX века

DOI: 10.24412/2587-9316-2023-00140

Статья — первая на русском языке — посвящена малоизученной группе армянского народа — так называемым хай-хоромам (армяно-ромеям). Некогда достаточно представительная группа населения Армении — средневековые православные армяне (халкидониты) оставили значимое культурное наследие, однако с установлением в Армянском нагорье и в Малой Азии тюркского владычества (сельджуки, османы) и постепенной исламизацией коренного христианского населения их численность заметно сократилась. По состоянию на XIX в. общины хай-хоромов ограничивались всего несколькими деревнями в трех областях подвластной османам Западной Армении, а также Измитского вилайета, где мигранты из Армении основали свои поселения. По причине догматического разногласия с подавляющим большинством армянского народа — паствой дохалкидонитской Армянской Апостольской церкви хай-хоромы (особенно за пределами родины) оказались в определенной изоляции от своих соплеменников, тем не менее сохраняя материнский язык и национальные традиции. С конца XIX в., в условиях кровавых репрессий властей Османской империи по отношению к армянам, с одной стороны, и продвижения представителями греческого духовенства и интеллигенции Великой греческой идеи (панэллинизм) — с другой, хай-хоромы подверглись процессу эллинизации. В начале же XX в. геноцидальная политика неотур-ков привела к массовой резне хай-хоромов Измитского вилайета и к миграции последних остатков армяно-ромеев из Западной Армении в Грецию.

Ключевые слова: православные армяне, хай-хоромы, армяне-халкидониты, Армения, геноцид армян, геноцид греков.

Для цитирования: Казарян Г.С. Общины хай-хоромов (православных армян) в XIX — начале XX века // Христианство на Ближнем Востоке. 2023. Т. 7. № 2. С. 76-99.

Gevorg S. Kazaryan

Doctor of Theology, postdoctoral researcher in the Faculcy of Theology, National and Kapodistrian University of Athens

Address: Stenimakhou 29, Sepolia, Athens, Greece E-mail: dngevorg@gmail.com

The Hay-Horom communities (Orthodox Armenians) in the 19th — early 20th centuries

DOI: 10.24412/2587-9316-2023-00140

The article is dedicated to a little-studied group of the Armenian people: the so-called "Hay Horoms" ("Hay" pronounced as "hi"), i.e. "Armeno-Romans". This piece of writing is first-of-its-kind in the Russian language. Once a fairly numerous group of the population of Armenia, the medieval Eastern Orthodox (Chalcedonian) Armenians left significant cultural heritage. However, with the establishment of the Turkic rule (Seljuks, Ottomans) in the Armenian Plateau and Asia Minor, and gradual Islamization of the indigenous Christian population, their numbers declined markedly. As of the 19th century the "Hay-Horom" communities were limited to just a few villages in three regions of Ottoman-controlled Western Armenia, as well as in the vilayet (province) of Izmit, where migrants from Armenia had established their settlements. Due to their dogmatic disagreement with the vast majority of the Armenian people, the flock of the Oriental Orthodox (non-Chalcedonian) Armenian Apostolic Church, the "Hay-Horoms" found themselves in a certain isolation from their compatriots (especially outside of their homeland). However, they preserved their mother tongue and national traditions. Since the end of the 19th century, under the bloody repression of the Armenians by the Ottoman authorities on the one hand, and promotion of the Great Greek Idea (pan-Hellenism) by the representatives of the Greek clergy and intellectuals on the other, the "Hay-Horoms" have undergone a process of Hellenization. Moreover, in the early 20th century, the genocidal policy of the neo-Turks led to mass massacres of the "Hay-Horoms" of Izmit vilayet and migration of the last remnants of the Armeno-Romans from Western Armenia to Greece.

Keywords: Eastern Orthodox Armenians, Hay-Horoms, Chalcedonian Armenians, Armenia, Armenian Genocide, Greek Genocide.

For citation: Kazaryan G.S. The Hay-Horom communities (Orthodox Armenians) in the 19th — early 20th centuries. Christianity in the Middle East, 2023, vol. 7, no. 2, pp. 76-99.

Введение

Православные армяне, в Средневековье известные как цайты1, а в Новое время — как хай-хоромы, т. е. армяно-ромеи2, являются важной частью армянского народа, занимая свое особое место в истории Армении, в ее духовном и культурном наследии. Догматические разногласия, возникшие после четвертого Вселенского собора (Халкидон, 451), вместе с церковно-политическими реалиями V-VIII вв., привели к образованию в Армении двух внутрицерковных партий — дохалкидонитской (апостольской) и халкидонитской (православной). Если первой удалось одержать верх и стать официальной линией Армянской церкви, то халкидонитской части пришлось стать паствой иных церквей — в основном Константинопольской и Анти-охийской. На протяжении долгих веков, пройдя через множество испытаний, поселения православных армян ограничивались Камахской, Акнской и Чимишкацагской областями Западной Армении, а также Из-митским вилайетом.

Деревня Хогус

Деревня Хогис, или Хогус3, — крупнейший населенный пункт армяно-ромеев в Западной Армении. Он располагался на расстоянии 30 км от г. Камах, 90 км от г. Ерзынка4 в юго-западном направлении, на склоне горы Мндзур (Цовук), неподалеку от библейской реки Евфрат. Хогис был окружен турецкими и курдскими селами, дальше располагались поселения армян — членов Армянской Апостольской Церкви. Хогус был населен исключительно армяно-ромеями.

Наиболее ранние известные нам упоминания о Хогусе относятся к XVII в. Так, армянский хронограф епископ Григор Камахский (15761643) упоминает в Камахской области деревню хай-хоромов, называ-

1 Относительно этимологии слова «цайт» (&mjp, греч. Toá9io;) в арменоведении были выдвинуты разные теории [Бартикян, 1988. С. 184-190]. В наших предыдущих работах мы уже предложили собственную интерпретацию, согласно которой загадочное слово «цай-т/д» происходит от арабского слова «сайед», означающего «владыка, царь». Арабы именно так называли армян-халкидонитов, имея в виду их единоверие с василевсом ромеев, и, таким образом, «цайт» является синонимом другого обозначения православных — термина «мель-хит» [amqmpjmü, 2017. C. 225; amqmpjmü, 2019. C. 193; Kazaryan, 2022. C. 201-202].

2 По-армянски hmj hnnnú, где первое составляющее — хай — это самоназвание армян, а второе — хором — означает «римлянин, ромей» (византиец), в более общем (конфессиональном) смысле — православный (халкидонит), в узком (этническом) смысле — грек.

3 Топоним происходит от слова hn^ (hogh) — «земля».

4 Камах и Ерзынка — одни из наиболее древних городов Армении, располагались в провинции Высокая Армения. В VI-I вв. до Р. Х. Камах был центром Малой Армении, затем был присоединен к Великой Армении. В Камахе находились сокровищница и династическая гробница армянских царей, а также храм верховного бога Арамазда. Город Ерзынка впервые упоминается в клинописях VIII в. до Р. Х. В языческий период здесь находился знаменитый храм богини Анахит. После 301 г. Ерзынка стал одним из важных религиозных центров Армении христианской. О главных вехах истории Камаха и Ерзынка см. [^mlppjmü, 1987. С. 119-126, 153-156].

емую Хогис (-^пр^и) [tfшtfшЬшЦшqpnLp^LЬ, 1915. С. 28]5. В данный период в Западной Армении уже в широких масштабах шел процесс исламизации христиан, в том числе армяно-ромеев. В 1665-1666 гг. Ан-тиохийский патриарх Макарий III (1647-1672) прибыл в Западную Армению с пастырским визитом, оставив описание плачевного состояния своей паствы. По словам местного священника, который сопровождал патриарха, в его юности только в Чимишкацаге6 было 48 православных священников, а на момент приезда Макария там было всего 12 православных семей. Остальные, из-за отсутствия пастырей, перешли в лоно Армянской Апостольской церкви, иные стали несторианами, сиро-яко-витами и т. д. Неутешительной была ситуация и в Феодосиупольской (Эрзерумской) епархии. Патриарх Макарий попытался исправить ситуацию, вызванную отсутствием и равнодушием пастырей. Он рукоположил во епископа Феодосиупольского некоего иеромонаха по имени Леонтий, родом из деревни Харгус, которая безусловно тождественна с Хогусом [Панченко, 2012. С. 141-142].

В новейший период небольшое упоминание о Хогусе нам оставил известный епископ и филолог Гарегин Срвандзтянц (1840-1892). Во время своего путешествия по Западной Армении в 1879 г. он остановился в Хогисе: «Наша дорога идет в гору, и вечером мы остановились в селе Хогис, жители которого — хай-хоромы» [ир^шЬ&тЬшЬд, 1884. С. 64]. Вероятно, именно тогда еп. Гарегин записал данные о селе, согласно которым Хогус значится среди 26 армянских деревень Камах-ской области. В нем было только армянское население, состоящее из 80 домов с 1300 жителями, а местная школа «Аршакунян» насчитывала 120 учеников. Владыка Гарегин отмечает также доходы и финансовое положение школы и деревенского храма во имя Богородицы [ир^шЬ&т^Ьд, 1982. С. 493].

В начале прошлого столетия М. Гасапян (1882-1945) сообщал несколько иные статистические данные о Хогусе. По его сведениям, в Хо-гусе было 300 семей. Это число, умноженное в среднем на 5 человек, составляет около 1500 душ. По данным того же исследователя, в Хогус-ской школе было 3 учителя и 450 учеников, из которых 250 — мальчики, а остальные — девочки [Фшphшm, 1910. III. С. 2]. По другим данным, приведенным греческими исследователями7 уже в сер. XX в., в начале

5 Согласно местным рассказам Хогиса, точно не известно, когда, но, скорее всего, в начале XVII в. почти все жители деревни, числом ок. 300 семей, переселились в поселение Гейве Измитского региона, и только 7 семей остались в деревне [Ла|гго[5г|<;, 1956. С. 3581; МарсфеХакгк, 1955. С. 109].

6 Город Иераполь в провинции Великой Армении Цопк (Софена) а затем и византийской провинции Четвертая Армения. Согласно преданию, именно здесь родился будущий император Иоанн Цимисхий (969-976), чей эпитет по-армянски звучит как «Чмшкик». Именно потому Иераполь был переименован в Чмшкацаг, т. е. «родину Цимисхия». О главных вехах истории города см. [^ш^щшЬ, 1987. С. 212-214].

7 Речь о статьях Ла|тго[5г|с;, 1956 и Марар£\акг|с;, 1955. Армянский перевод этих двух публикаций вместе с введением и комментариями см. ЯшqшphшЬ, 2020а.

прошлого столетия в Хогусе насчитывалось 110-130 семей общей численностью около 1050 человек [Лацто^бп^, 1956. С. 3581; МараРеХак^,

1955. С. 109].

Хогусская церковь в честь Успения Богородицы была каменной, с очень низкой дверью, чтобы всадники-турки не могли войти в храм. В ней имелись как иконы, так и роспись. 15 августа — на престольный праздник устраивалось большое веселие с музыкой (в сопровождении зурны и дхола) и с обрядом заклания животных (по-арм. «матаг»). Богослужение совершалось на греческом, а Евангелие и апостольские послания читались на турецком [Лацто^бп^, 1956. С. 3579-3580].

До 1900 г. Хогус подчинялся Эрзерумской митрополии, а после ее упразднения перешел к ведению Амидской митрополии того же Анти-охийского патриархата. Священники Хогуса получали образование в г. Акне8. Среди священников, которые в XIX — начале XX в. последовательно служили в селе, значатся папа Симеон Папазогли9, его брат папа Харалампос, папа Василис Спирогли (Испирян), после смерти которого в священники был рукоположен его зять Никол Папазогли [Лацто^б^,

1956. С. 3580].

Болезненное явление жизни западных армян — миграция с целью найти работу в больших городах было широко распространено и среди хогусцев. Жители деревни отправлялись работать в Константинополь садоводами, в Болгарию, где они занимались торговлей кофе или становились чернорабочими, а также в Румынию и в Российскую империю [МараРеХакг^, 1955. С. 110].

Деревни православных армян Акнской области10

По состоянию на начало XIX в. в Акнской области насчитывалось четыре деревни, известные как поселения хай-хоромов, — это Ванк, Дзорак, Шрзу и Мушегка11. Уже упомянутый епископ Гарегин сообщал о православных армянах Акна следующее:

«Есть несколько сел хай-хоромов: Дзорак, Мушегка, Ванк и Шрзу, жители которых почти ничем не отличаются от [апостольских] армян: они говорят по-армянски в своих семьях и школах, письма и отчеты пишут на армянском,

8 Один из важных городов Западной Армении. В древности входил в состав Малой Армении, а в Средние века относился к Чимишкацагской области. Сейчас называется Кема-лие [^m^npjmb, 1987. С. 31-35].

9 От греч. слова «папас», т. е. «священник», перешедшего и в турецкий. От данного слова произошли армянские фамилии Папазян, Папаян.

10 Более подробно об этих деревнях см.: [fezaryan, 2016].

11 В XVII-XVIII вв. по армянским деревням Акна прошлась большая волна ислами-зации, так что впоследствии лишь названия деревень (Хачук-гил, Вардан-гил и др.) намекали на их христианское прошлое. Среди исламизированных деревень армян-ромеев значатся Атма (Адама) и Миджингюг (Ортакёй), а из отуреченных семей был известен род Апостоло-глу (U2^mphmqpnLp^ib, 1806. С. 303; йшЩЬшЬ, 1895. С. 14-15, 56].

их учителя — армяне, даже их священники не могут говорить по-гречески, они всегда поддерживают связь с армянскими собраниями и епископом. Лишь камилавка, церковные облачения священников и обряды — греческие; чтение в храме (например, Евангелие, Лекционарий и Часослов) частично совершается на армянском, но литургия совершается при переводе с греческого на армянский. «Символ веры» и «Трисвятое» читаются на греческом языке. Среди них используются как армянские, так и греческие имена. Весьма немногие знают греческий язык и алфавит» [иртшЬйшЬшЬд, 1879. С. 252-253].

Рассмотрим вышеупомянутые акнские деревни по отдельности. Ванк. Несомненно, это одно из самых древних поселений региона и наиболее знаменитое среди деревень хай-хоромов. Название деревни в переводе с армянского означает «Монастырь» и связано с местным почитанием св. Георгия с его церковью. Первоначальное поселение располагалось на огромной скале, где до сих пор сохранились руины древней Девичьей крепости. На наш взгляд, именно этот населенный пункт был центром епархии св. Георгия обширной митрополии Тарона и Хордзяна Вселенского патриархата, основанной в X-XI вв. [Notitiae, 1981. С. 336; Kazaryan, 2022. C. 218].

По местным сказаниям, в XIV в. турки заставили жителей Ванка спуститься со скалы и основать у ее подножия, на левом берегу реки Евфрат, новую деревню [Kazaryan, 2016. С. 22]. Позже в лесу была построена церковь св. Георгия, а в 1722 г. за пределами деревни, на скалах, возвышающихся недалеко от берега Евфрата, была возведена еще одна церковь. По устному преданию, однажды, когда река вышла из берегов, в паводковой воде плавала железная дверь с крестом на ней. Жители деревни решили, что это знак от св. Георгия, и решили построить здесь церковь. Согласно имеющимся записям, когда ванкцы обратились к турецким властям за разрешением начать строительство церкви, их просьба была отклонена под предлогом того, что Османская империя не знает никакой этноконфессиональной общины (миллета) под названием «армяно-ромеи». Все усилия получить разрешение, включая посредничество Константинопольского патриарха, оказались бесплодными, и хай-хоромы были вынуждены обратиться к армянским вельможам Константинополя, своим сородичам. Благодаря проницательному совету архимандрита Минаса Акнского (Католикоса — Патриарха всех армян в 1751-1753 гг.) и при помощи эмиров Сегбоса Ереванского и Мисака Мисакяна православные армяне наконец получили разрешение на строительство армянской апостольской церкви. На самом же деле была воздвигнута православная церковь с прилегающей к ней небольшой апостольской часовней св. Саргиса при условии, что раз в год в ней будет совершаться Божественная литургия, а паломники смогут посещать ее в любое время [Kazaryan, 2016. С. 22-23].

Новопостроенная церковь св. Георгия была освящена 27 мая 1723 г. архиепископом Халдийским и Херианским Игнатием (17171734). Иерарх Вселенского патриархата, в ведении которого находились разбросанные общины греческих металлургов из Понта, передал в дар новой церкви печатное греческое Евангелие в серебряном переплете, оставив запись об этом в колофоне. Церковь св. Георгия была отремонтирована через сто лет — в 1823 г. на средства известного мецената, константинопольского банкира Анастаса-аги, уроженца Ванка [Кагагуап, 2016. С. 23].

Одним из известных жителей села Ванк был Никол Ба-льян, известный своей благотворительной деятельностью. В 1787 г. благодаря финансовой поддержке Никола и его жены Баласан священник Армянской Апостольской церкви акнско-го села Камаракап о. Ованес Арутюнян переписал великолепное Евангелие для церкви Ван-ка. В создании ценного фолианта ему оказывало помощь духовенство Ванка. Евангелие было украшено прекрасным позолоченным переплетом, изготовленным греческими мастерами из понтийского г. Аргиру-поль (Гюмушхана) [ЯшqшpJшЬ, 2017].

Нам известны также имена уроженцев Ванка — афонских монахов Арсения и Маргара. Монах Арсений был сыном священника Ванка папы Марка и подвизался в афонском монастыре св. Дионисия. 12 сентября 1762 г. Арсений начал переписывать армянский перевод Часослова Православной Церкви, сделанный с греческого переводчиком Акопом Чамчиоглы в 1749-1757 гг. Арсению помогал монах Маргар, доставляя ему необходимые материалы и оказывая поддержку. Известно, что мирское имя Маргара было Марк, был он сыном некоего Аслана и, по всей видимости, происходил из той же деревни Ванк. Работы двух монахов закончились через пять лет — 12 мая 1767 г. Армяноязычный православный Часослов на основе рукописи Арсения Дионисиата был издан в Константинополе в 1800 г. [Казарян, 2021. С. 20].

Жители Ванка отличались благородным нравом и гостеприимством [Ц^штЬшЬ, 1943. С. 123]. Как отмечают исследователи, «по причине изолированности села крестьяне сохранили армянский язык и его лексикон целым и неповрежденным...» [Ц^штЬшЬ, 1943. С. 122]. Кроме

Рисунок № 1. Церковь Ванка и св. Георгий. Деталь с переплета Ванкского Евангелия, 1787 г. Источник: Афины, музей Бенакиса

того, интересно отметить, что колыбельные и знаменитые «антуни»12 Акна, записанные великим армянским композитором и музыковедом архимандритом Комитасом (1869-1935), были безукоризненно сохранены, особенно в селах Ванк и Дзорак [Ц^штЬшЬ, 1943. С. 123].

В период расцвета Ванка здесь было 90 домов, а семьи, как правило, состояли из 10-12 человек. В 1860-1870 гг. в Ванке было 80 семей хай-хоромов и 10 домов турок, но после двойного пожара и эмиграции в Измитский регион село опустело, так что в 1890 гг. того же века в Ванке было всего 40-50 домов армяно-ромеев, а количество турецких семей осталось прежним. В 1914 г. в селе проживало 45 семей хай-хоро-мов [ЯшqшpJшЬ, 2021. С. 125-126].

Рисунок № 2. Деревня Ванк (ныне Яка)

Источник: www.koylerim.com

Дзорак. О древнейшей истории этого населенного пункта ничего не известно, а название деревни, в переводе с армянского означающее «маленькое ущелье», указывает на месторасположение села. Оно было расположено северо-восточнее г. Акна, на расстоянии 1,5-2 км. В свое время в Дзораке проживало 100 семейств, из которых 80 — христиане, а остальные — турки. Вероятно, после русско-турецкой войны 1877-1878 гг. началось опустошение деревни: так, 55 семейств переселилось в поселения Ортакёй и Гейве Измитского региона. Миграция продолжалась и в дальнейшем, так что в 1890-х гг. того же столетия в Дзораке оставались всего 10 семей армяно-ромеев, столько же прибавилось турецких семей [ЯшqшpJшЬ, 2021. С. 126].

Дзорак был известен своей церковью во имя св. Николая Чудотворца, который был местом паломничества для всех христиан Акнской области, особенно для тех, кто готовился к морским путешествиям. Храм был перестроен в 1794 г., о чем свидетельствует сохранившаяся настенная высеченная надпись на армянском. Во дворе храма имелась

12 Антуни — тип армянских народных песен.

армянская апостольская часовня во имя св. Геворга [Кагагуаи, 2016. С. 25].

Шрзу. Согласно версии проф. Р. М. Бартикяна, название села происходит от род. падежа имени Херую^: согласно исследователю, село было названо так благодаря местной обители во имя св. Сергия и Вакха, и, следовательно, наиболее раннее упоминание о Шрзу относится к XIII в. [Бартикян, 1988. С. 166]. Дальнейшая история деревни окутана мглой неизвестности.

По состоянию на 1890 г. здесь было 30 домов армяно-ромеев и 20 домов турок. По другим данным, в начале XX в. в селе было 60 домов (350 человек), половина из которых были хай-хоромами (160-180 человек), а другая половина — турками [ЯшqшpJшЬ, 2021. С. 126]. Деревенская церковь во имя свт. Иоанна Златоуста была перестроена благодаря Анастасу-аге, а ее иконы были привезены из Константинополя [Кагагуаи, 2016. С. 25-26].

Мушегка. Имя деревни происходит от родительного падежа имени Мушегик. Наиболее раннее упоминание о селе относится к началу XIII в. [ЯшqшpJшЬ, 2019. С. 190]. Деревня Мушегка расположена к северо-востоку от Дзорака, на расстоянии примерно одного часа. Около середины XIX в. из Мушегки в Гейве переселилось около 50 семей, а в селе осталось около 50 домов, 30 из которых было хай-хоромами, а 20 — турка-ми13. После 1908 г. еще 10 армянских семей переселились в Ортакёй, Гейве, а также в константинопольский пригород Кадикёй (древний Халкидон) [ЯшqшpJшЬ, 2021. С. 126].

Сложенный из крупных камней храм деревни Мушегка был посвящен св. Георгию. Дата постройки неизвестна, но церковь была основательно отремонтирована в конце XIX в. При храме имелся открытый алтарь для немногочисленных жителей деревни — членов Армянской церкви [Кагагуаи, 2016. С. 25-26]. Ежегодно 23 апреля на престольный праздник в церковь собирались все жители Мушегки из остальных трех деревень, в том числе апостольские армяне и даже турки. На праздник

Рисунок № 3. Иоанн Златоуст. Икона из церкви Шрзу, XVIII в. Источник: фото М. Чилингиряна

13 Относительно точного числа семей в акнских деревнях хай-хоромов среди исследо-

вателей нет единогласия (см. Я.шqшpJшh, 2021. С. 126).

прибывали также жители деревень Хо-гус и Мамса [ЯшqшpJшЬ, 2020. С. 217].

После 1900 г. Ванк и остальные три деревни подчинялись митрополиту Амидскому (Диарбекирскому), который каждые три-четыре года прибывал с пастырским визитом к акнцам и останавливался в каждой деревне на семь — десять дней. Таким образом, весь визит длился около месяца. Акн-цы с любовью вспоминали митрополита Амидского Сильвестра и особенно его преемника Мелетия. Последний знал хай-хоромов поименно, владел греческим, армянским и турецким, но служил на арабском.

Согласно выдающемуся исследователю Акна Овсепу Чаникяну,

«обряды в храме Ванка греческие, но все книги — Четьи Минеи, Требник14, Часослов, Служебник — переведены с греческого на армянский... Таким образом, когда чтец знает греческий язык, читает книги на греческом, а если нет, то на армянском. Армянское чтение в церкви производится таким произношением и способом, что походит на греческий, и неподготовленному человеку трудно понять» [2шЬ^ЬшЬ, 1895. С. 56]15.

Что касается состояния образования в этих деревнях, то в Ванке имелась одна начальная школа для мальчиков и девочек. Четкой образовательной программы не было, дети посещали школу максимум четыре года. Они выучивали армянский алфавит, чтение и письмо, а также молитвы и псалмы, необходимые для служения в церкви. Дети учили также турецкий, но армянский язык был преобладающим и преподавался учителями, приезжавшими из г. Акна [йшЬ^ЦЬшЬ, 1895. С. 57]. Попытки же выучить греческий (азбуку, чтение и письмо, несколько молитв) были искусственными и бессмысленными, потому что, как только дети покидали школу, они совершенно забывали выученный ими греческий: их обыденным языком оставался армянский.

14 Новый армянский перевод греческого Великого Евхология (Требника) был издан в 1831 г. в Константинополе по благословению Вселенского патриарха Агафангела (1826-1830) и на средства ванкца Анастаса-аги (Кагагуап, 2016. С. 21).

15 Речь идет о византийской церковной музыке.

Рисунок № 4. Мушегка (ныне

Коджачимен): церковь

св. Георгия, обращенная в мечеть

Источник: фото С. Карапетяна

В селе Дзорак школьного здания не было. Учитель — священник или мирянин проводил уроки у себя дома. Учениками были исключительно мальчики — около 15 человек. Переселившиеся в Константинополь акнцы присылали в деревню кое-какие учебники по начальному греческому языку. Дети еле могли читать и писать по-гречески самые элементарные вещи. Аналогичная ситуация была в Мушегке и в Шрзу. Согласно данным, приведенным М. Гасапяном, общее число учеников всех четырех сел в 1910 г. равнялось примерно 245 человекам, из них 145 были мальчики, остальные девочки [Фшphшm, 1910. II. С. 2].

Акнские армяно-ромеи находились в контактах (сватовства, паломничества) с хай-хоромами Чимишкацагской области.

Следует отметить, что Акн был известен своим богатым фольклором. В фольклоре акнских армян-ромеев особенно примечательны предания, некоторые из которых относится к жанру сказаний о чудесах святых. В этой группе — рассказы о Георгии Победоносце и Николае Чудотворце. В них эти святые предстают как защитники деревьев, растительности и строго наказывают тех, кто грешит против природы. Кроме того, в рассказах акнцев Святитель Николай фигурирует как защитник христиан. Сохранившиеся до нас сведения о свадебных, погребальных обрядах хай-хоромов, данные о традициях и обычаях, относящиеся к их церковной и обыденной жизни, помогают нам составить более полное представление об этнографическом облике этой уникальной группы армянского народа16.

Деревни армяно-ромеев Чимишкацагской области

Поселениями хай-хоромов Чимишкацагской области являлись Мамса, Седрка и Хндркик (Хндвкик).

Мамса. Название, вероятнее всего, происходит от родительного падежа имени Мамас — Мамаса. Деревня, находившаяся к северо-востоку от г. Чимишкацаг, была вторым армянским селом в районе по численности населения. Так, в 1878 г. здесь насчитывалось 40 домов апостольских и около 36 домов православных, а в 1915 г. — 44 семей апостольских (171 душ) и 38 семей православных (168 душ) армян [О-шищшрЬшЬ, 1969. С. 205; aшqшphшЬ, 1971. С. 247-248].

Большинство хай-хоромов Мамсы по профессии были каменщиками-строителями. Первая церковь села, во имя св. муч. Феодора (Тороса), была построена в 1830 г., причем апостольские армяне покрыли четверть стоимости строительства при условии, что для них будет выделен алтарь в церкви. Однако хай-хоромы не сдержали первоначальное обещание, вследствие чего апостольские армяне в 1834 г. были вынуждены построить свою отдельную церковь во имя св. Геворга (Георгия),

16 Подробнее см. [Казарян, 2020].

прямо напротив православного храма17. В целом отношения между армянами двух конфессий в Мамсе не были гладкими и спокойными [^шищшрЬшЬ, 1969. С. 203-213]. Мамсайские армяно-ромеи отличались грубыми нравами и невежеством [ЯшqшpJшЬ, 2021. С. 129].

Среди православных священников Мамсы известны папа Лазарь ^ 1889 г.) и другой папа Лазарь ^ 1894 г.) Тумояны. После смерти последнего новопосвященный папа Иордан несколько месяцев служил иереем, а после его смерти в священники был рукоположен учитель Ан-дреас [^шищшрЬшЬ, 1969. С. 210-211].

Две церкви Мамсы также имели соответствующие школы. Учебники хай-хоромов были на караманском (турецкий, написанный греческими буквами), в школе учились читать и писать на армянском и турецком, но главной целью была подготовка детей к прислуживанию в церкви [^шищшрЬшЬ, 1969. С. 208-209].

Седрка. Название происходит от род. падежа имени Седрак. Деревня располагалась примерно в 15 км к северо-западу от г. Чимишка-цаг. В X-XI вв. в Седраке располагалась православная епископская кафедра в составе Таронской и Хордзянской митрополии [МоШ^ае, 1981. С. 336; Кагагуаи, 2022. С. 219]. Уже один этот факт показывает то важное значение, которое данное поселение (город) имело в Средневековье.

В 1878 г. число домов как апостольских, так и православных армян в селе было два, а в 1915 г. там проживали 8 семей апостольских армян (21-24 души), 1 семья хай-хоромов (3 души) и уже 24 турецкие семьи (93 душ) [^шищшрЬшЬ, 1969. С. 282-283]. В Седрке храмов не было.

Хндркик. В небольшом селении, название которого происходит от глагола («искать, просить»), до 1895 г. проживало всего 8 се-

мей армяно-ромеев [^шищшрЬшЬ, 1969. С. 282-283; ЯшqшphшЬ, 1971. С. 280].

Деревни армяно-ромеев Измитской провинции

Еще с XV-XVII вв. поселениями православных армян, переселившихся в провинцию (вилайет) Измита (историческая Вифиния), были Ортагюг, или Ортакёй (ранее — Аграк, или Агберак), и Худи (Са-рашлы), жители которых переселились сюда, соответственно, из сел Миджнагюг18 (или Агберак, что возле Шрзу) Акнского и Хути (Худи)19 Камахской области [Ршрр^шЬ, 2008. С. 242, 251; Кагагуаи, 2022а. С. 172-174].

17 Этот факт, вероятно, говорит о том, что Мамса была новооснованной деревней, раз уж в ней не было храмов.

18 Миджингюг по-армянски означает «Среднее село». Турецкое Ортакёй является калькой армянского названия, а Ортагюг — гибридом армянского и турецкого названия.

19 Название, возможно, происходит от слова (хут), что означает «препятствие, препона, ухабина подводная скала, помеха».

Ортагюг находился в 75 км к юго-востоку от г. Измит (историческая Никомидия). В начале XX в. в этом большом селе проживало около 6000-8000 православных и 2000 апостольских армян [ЯшqшpJшй, 2021. С. 131]. Православная церковь села, посвященная св. Георгию Победоносцу, была воздвигнута в 1626 г. и перестроена в 1865 или в 1875 г.

В Ортагюге имелась одна школа с 300 учениками мужского пола (8-16 лет) и пятью учителями, школа для девочек с 70 ученицами и двумя воспитательницами, три детских сада, в каждом из которых было

по 150 детей в возрасте 4-8 лет с шестью воспитательницами [&шphшm, 1910. IV. С. 2].

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Деревня Худи находилась на расстоянии 3 км восточнее Ортагю-га и в 48 км юго-восточнее Измита. В начале XX в. православных в Худи было около 1200-2000 человек, а турок — 500800 [Кггроцп^бои, 1988. С. 244-245].

В Свято-Георгиевской церкви Худи, отремонтированной в 1868 г., литургия служилась на греческом языке, но даже священники этого языка не понимали [Ршрр^шЬ, 2008. С. 245]20. В христианской школе Худи было около 130-160 учеников, в женской школе — 100 учениц [Кггроцп^бои, 1988. С. 244-245, 251]. По другим данным, эта школа была смешанной и в ней обучались дети 7-15 лет, из которых 160 — мальчики, а 170 — девочки. Детский сад также был смешанным, там было около 40 детей [&шphшm, 1910. IV. С. 2].

Обе вышеуказанные деревни армяно-ромеев — Ортакёй и Худи входили в состав Никейской митрополии Вселенского патриархата.

В XVIII-XIX вв. жители Ортакёя и Худи основали другие, более мелкие деревни в той же Измитской области. Первоначально, в 17441753 гг., в районе Кандра, в четырех часах езды к северо-востоку от города Атабазар, они основали четыре деревни, известные под общим названием «Фундукли». Это были села Папаз, Левенд (по-армянски — Вери Гюг), Кадар и Ашаа (по-армянски — Вари Гюг или Неркин Фунду-кли). Общая численность жителей четырех сел доходила до 323 семей армяно-ромеев, т. е. ок. 1615 душ. В Фундукли проживали также немно-

20 По некоторым сведениям, изначально служба измитских хай-хоромов совершалась

на армянском и лишь в конце XVIII в. был введен греческий, который был абсолютно непонятен для населения [ФшрЬшш, 1910. III. С. 1].

^ 'I —I ■! -Tf

Рисунок № 5. Ортакёй с церковью св. Георгия, нач. XX в.

Источник: Гкаоаякгу, 2016

гочисленные апостольские армяне — общей численностью 18 семей [ЯшqшpJшЬ, 2021. С. 132133]. В церковном отношении Фундукли входило в Халкидонскую митрополию Вселенского патриархата. По причине близости Папаз и Левенд имели общую церковь во имя св. Георгия. Храм Кадара был посвящен св. Димитрию, а Вари Гюга — Успению.

Другой известной деревней хай-хоромов Измитской провинции была Бурханье, основанная худийцем Анастасом Миракогли (Миракян, 1820-1903). Его сын Иаков (1854-1920) был священником и погиб в 1920 г. во время резни христиан. В Бурханье первоначально проживало 65 семей, но вскоре их число выросло до 100. Храм села был посвящен Успению Богоматери, служба велась на греческом, однако никто ее не понимал. Лишь Евангелие и Апостол читались на понятном турецком, между тем как разговорным языком оставался акнский диалект армянского языка [ЯшqшpJшЬ, 2021. С. 132].

Кроме того, жители Ортакёя основали села Гюп и Сашлы. В первом проживало 60-80, а во втором — 40 семей. В поселке Гейве, где проживало 5000 турок, а также в близлежащей деревне Эчме жили немногочисленные армяне — 10-15 семей (70 душ) хай-хоромов и столько же апостольских семей [ЯшqшpJшЬ, 2021. С. 132].

Процесс эллинизации хай-хоромов

Эллинизация православных армян в рамках продвижения Великой греческой идеи началась в конце XIX в. Из-за отсутствия собственной церковной иерархии и какой-либо национальной системы образования, в условиях абсолютной зависимости от греческих кругов и изоляции от армянского народа21, а также из-за наличия смешанных браков с этническими греками22 у хай-хоромов не было возможности

21 М. Гасапян, посетивший измитских хай-хоромов и в связи с проблемой их отчуждения от армян, размышлявших о путях единства нации, писал: «Все части армянского народа должны консолидироваться вокруг широкой национально-прогрессивной идеи; эту идею смогут осуществить лишь те, которые принимают, что нация не смыкается лишь внутри стен Григорианской церкви, но признают, что и за этими стенами есть родные члены армянства, будь то евангелики, католики, православные или греческого исповедания (армяне), ибо в наш век преступление — путать нацию с религией, которая является лишь предметом личной совести (каждого)» [ФшрЬшш, 1910. I. С. 1].

22 Про браки хай-хоромов с греками см. [ЯшqшpJшЬ, 2019. С. 196-197].

Рисунок № 6. Интерьер церкви св. Георгия в Худи, нач. XX в.

Источник: Гкаоатау, 2016

противостоять эллинизации, особенно в Измитской провинции. Этот болезненный процесс совпал с антиармянской политикой султана Аб-дул Гамида II (1876-1909), когда кровавый султан, с одной стороны, истреблял армян, а с другой — открыто и тщательно благоволил грекам, что исключало всякую возможность армяно-греческого сотрудничества и взаимопомощи [Xaoiwrn^, 2015. С. 154-159]. В таких условиях вполне естественным было желание православных армян считаться греками (пусть и армяноязычными), но не обреченными на смерть «эрмени».

В Измите особенно влиятельными средствами греческой пропаганды стали сеяние религиозной дискриминации и распространение греческого языка. В результате отношения между апостольскими и православными армянами обострились до фанатизма и кровавых конфликтов. Если взрослым в Ортакёе кое-как удавалось еще найти общий язык, то между детьми и молодежью двух конфессий происходили столкновения, причем религиозная вражда провоцировалась духовными лицами с той и другой стороны23.

В начале XX в. измитские хай-хоромы, хотя почти уже утратили армянское самосознание и всячески скрывали свою действительную национальность24, считая себя греками, тем не менее сохраняли самый важный показатель армянской идентичности — язык. Именно армянский язык стал главной мишенью греческих пропагандистов: использование армянского языка преследовалось в общественных местах и школах, за разговор на нем вводился штраф. Однако даже этих средств было недостаточно для искоренения родного языка армяно-ромеев [&шphшm, 1910. V. С. 2].

От гамидовской резни к малоазийской катастрофе

В 1895 г. по распоряжению султана Абдул Гамида II в Османской империи была осуществлена резня армян, в ходе которой было убито ок. 300 000 человек. В ходе резни курды устроили погромы в армянских поселениях Чимишкацага. Армяне Мамсы, имея достаточное количество оружия и боеприпасов, оказали совместное сопротивление. Среди защитников деревни, павших в боях с курдами, упоминают-

23 Важные усилия по улучшению армяно-греческих отношений были предприняты Вселенским патриархом Иоакимом III (1878-1884, 1901-1912), которого занимала также и участь хай-хоромов. Так, в 1912 г. между Иоакимом III и Константинопольским армянским патриархом было достигнуто соглашение, что молодые армяно-ромеи будут приняты в Ар-машскую духовную семинарию — наиболее известное учебное заведение Армянской церкви (недалеко от г. Измит). Рассчитывалось, что именно молодое, образованное поколение хай-хоромов станет мостом сближения греков и армян [Xaoiwtr|c;, 2015. С. 482-483].

24 Именно так в греческой среде получило определенное распространение мнение, что хай-хоромы — не этнические армяне, а армяноязычные греки. Это мнение верно лишь отчасти, если рассматривать браки армяно-ромеев с греками, но относить весь феномен хай-хоромов к «армяноязычным грекам» однозначно неправильно. Мы подробно уже разобрали вопрос национальной идентичности армяно-ромеев в отдельной публикации, см. [ЯшqшpJшЬ, 2019].

Рисунок № 7. Учителя и священники Худи — папа-Димитрий и папа-Кириак, 1912 г. Оба иерея были убиты во

Источник: Хат^Г|у£Шру1ои, 1965

ся армяно-ромеи Тума и Никол Папаян. Тем не менее во время нападения курдов хай-хоромы Мамсы, считавшиеся греками, не были разграблены, наоборот, некоторые из них даже сотрудничали с врагом [^шищшрЬшЬ, 1969. С. 37, 382-283, 660]. После погромов армяно-ромеи села Хндр-кик переселились в Мамсу, некоторые мигрировали, и деревня перестала существовать [О-шищшрЬшЬ, 1969. С. 282-283].

В то же время хогусцы избежали резни благодаря хитрости: через своего друга Паника Ламцидиса, адвоката из Ерзынка, им удалось убедить турецкие власти в том, что хай-хоромы — не армяне, а всего лишь армяноязычные греки. Эта хитрость временно предотвратила уничтожение деревни [Лацт01бгк, 1956. С. 3579].

В начале сентября 1896 г. большая часть населения г. Акна была истреблена, в время резни 1920 г. живых осталось всего 150 человек — женщины и старики. Разрушения и грабежи распространились на деревни, в результате чего число жертв увеличилось до 3000 человек [ЦЦЬ, 1952. С. 737]. Среди пострадавших были также армяно-ромеи региона. После погромов в селах акнских хай-хо-ромов служба на армянском была упразднена и заменена караманским [ЯшqшpJшЬ, 2021. С. 127].

В 1908 г. была принята младотурецкая конституция, согласно которой в турецкую армию призывались и христиане. Это «демократическое» нововведение подняло новую волну миграции. Так, в 1908 г. многие семьи из Ванка мигрировали в Константинополь, так что накануне геноцида, в 1914 г., в деревне оставалось всего 45 домов хай-хоромов [ЯшqшpJшЬ, 2021. С. 127].

Во время геноцида армян 1915 г. немногочисленные хай-хоромы Акна были спасены от резни только потому, что они больше не считались армянами, а армяноязычными греками. Им суждено было стать лишь бессильными свидетелями безжалостного уничтожения своих соотечественников. Полностью уничтожив апостольских армян Акна, турецкие полицейские прибыли в села хай-хоромов и уничтожили учебники армянского языка. Преподавание родного языка среди хай-хоромов было строго и навсегда запрещено [ЯшqшpJшЬ, 2021. С. 127-128].

Особо трагической была ситуация и в Мамсе, где еще со времен гамидовской резни отношения армян и армяно-ромеев резко ухудши-

лись, и последние организовали свое отдельное сельское управление. В 1915 г. хай-хоромы стали удобным орудием в руках турок в деле обезоруживания и уничтожения армян. Кучка армян-ромеев даже зверски убила священника Самуела Ачемяна, клирика мамсайской церкви св. Геворга. Тем не менее нашлись и такие хай-хоромы, которые спрятали и спасли некоторых из своих родственников — членов Армянской церкви [aшqшpjшü, 2021. С. 129-130].

Осенью 1916 г. над головой Хогуса снова нависла угроза истребления. Николу Папазяну, священнику села, стало известно, что власти приняли решение депортировать хогусцев и отправить их в караваны смерти. Священник немедленно связался с курдскими вождями, которые за определенную плату согласились спасти жителей деревни. Так, 28 октября курды в составе 300 вооруженных человек спустились с гор, окружили село, захватили турецкий караул, убив оказавшего сопротивление командира. Затем, взяв с собой жителей села вместе с их движимым имуществом, через курдские аулы и труднопроходимую гористую местность курды передали хогусцев авангардному отряду русской армии. Русское военное руководство повезло хогусцев в Ерзынка. До Октябрьской революции 1917 г. об этих хай-хоромах заботился Российский Красный Крест. После этого хогусцы были брошены на произвол судьбы, и, чтобы снова не попасть в руки турок, в январе 1918 г. они в панике последовали за отступающими русскими войсками. На дорогах многие из них были перебиты морозом, болезнями и нападениями курдов, а полумертвые уцелевшие едва добрались до русской границы [Ла|хт010гк, 1956. С. 3580. MapaßsUKr^, 1955. С. 109-110].

Еще в 1912 г. турки стали сеять рознь между армяно-ромеями Из-мита и апостольскими армянами. В частности, в Гейве турки подстрекали армян отстранить от работы хай-хоромов и избегать контактов с ними. В конце концов хай-хоромы Гейве были вынуждены покинуть поселение, обосновавшись в Ортагюге [ЯшqшpJшЬ, 2021. С. 129-130].

В 1915 г., когда армян Ортагюга повели на смерть, армяно-ромеи присвоили их брошенное имущество. Однако та же ужасная участь постигла православных армян Измита несколькими годами позже: в течение нескольких летних дней 1920 г. было уничтожено около 10 тысяч хай-хоромов Измитского региона.

Х. Хаджигеоргиу (Хаджиянц), выживший хай-хором из Ортакёя, подробно описал резню села. 13 апреля 1920 г., во вторник после Пасхи, кемалистские войска окружили Ортагюг и начали его обстрел. Вооруженные жители деревни защищались в течение трех дней, но в конце концов были вынуждены укрыться в горах, оставив деревню беззащитной. Турки уже подожгли несколько домов и убили около 200 человек. По приказу турок местные жители покинули Ортакёй и соседние деревни, но через несколько дней вернулись в свои дома. Во время этого

первого нападения руководители деревни были арестованы и депортированы в Карин (Эрзерум). В то же время турки пытали священника Ортагюга, папу Ангелоса Димитриадиса (Димитриянца), и сослали его в Мамурет-эль-Азиз, где он и умер. Турки вернулись в середине мая, вторглись в деревню, разграбили ее и устроили резню жителей. Захватив около 200 мужчин, они отобрали их вещи, раздели их, зарезали и сожгли в церкви св. Георгия. Турки ушли, спалив Ортакёй и перебив его жителей. Выжившие ортакёйцы пытались кое-как прокормиться среди пепла и руин.

Третье и последнее разрушение Ортагюга произошло летом того же года, когда бандиты лидера кемалистских чете25 Гявура-Али полностью уничтожили деревню [XatZnys^pyiou, 1965].

Та же трагическая судьба постигла и другие села хай-хоромов Из-митского вилайета. По свидетельству доктора В. Адамандиадиса,

«все это население... около пятнадцати тысяч жителей, в конце июня было сконцентрировано в караван-сараях возле реки Кара-Чай (Сангариос). Там их пытали, обесчестили и наконец вырезали чете, которым помогало местное турецкое население. Говорят, что резня продолжалась три дня. Остатки населения, случайно укрывшиеся в окрестных лесах, преследовали с помощью собак, а задержанные были обесчещены и расчленены» [Ä6a^avtia6r|c;, 1957. С. 87-88].

Тот же автор исчисляет общее число хай-хоромов Измитской провинции — 3400 семей, их потерянное общинное имущество — 2 млн 70 тысяч, а личное — 15 млн 400 тысяч [ASapavriaS^;, 1957. С. 95-97].

Миграция в Грецию

В 1920 г. 30 семей хогусцев из Новороссийска прибыли в Тра-пезунд, 4 из них даже ненадолго вернулись в родную деревню. В 1924 г. выжившие жители Хогуса под предводительством папы Никола отправились в Константинополь, а оттуда в Грецию. Здесь они поселились в селе Дудулар (ныне — квартал Диавата города Салоники). Там же поселились 6 семей из Мушегки, а также 87 греческих семей из Западной Малой Азии. Кроме того, 15 семей из Хогуса остались в Советской России, 2 в Константинополе, 4 семьи уехали в Болгарию, а 1 семья — в Румынию [ЯшqшpJшü, 2021. С. 137].

24 июля 1923 г. был подписан Лозаннский договор, один из пунктов которого предусматривал обмен мусульманским и православным населением между Грецией и Турцией. Так немногочисленные остатки

25 Чете (турк. ^е1е) — отряды заключенных и разбойников, которых мобилизовали

и вооружали неотурецкие власти во время Первой мировой войны. Чете славились своими зверствами во время резни христианского населения Малой Азии.

хай-хоромов вместе с греками Малой Азии получили возможность мигрировать в Грецию. В 1924 г. армяно-ро-меи Акна, возглавляемые последним священником Дзорака папой Григорием Папазяном (Пападопулос, 1866-1951), были вынуждены навсегда покинуть родные края и уехать в неизвестность. Это было всего 25 семей из Ванка, 35 семей из Мушегки и по 10 семей из Шрзу и Дзорака. Кроме того, 5 семей из Шрзу уехали в Дамаск, а некоторые — в Константинополь. Прибыв в Грецию, акнцы выбрали своим местом жительства район рядом с деревней Ка-станиотисса на острове Эвия (Эвбея), т. к. именно эта местность напоминала им утраченную родину. Акнцы основали здесь деревню Неа Эгин (Новый Акн). В 1928 г. в ней проживало 207 жителей. Позже Неа Эгин слился с Кастаниотиссой [^mqmpjmb, 2021. С. 137]26.

В 1924 г. 35 семей из Мамсы во главе со священником Андреасом поселились в деревне Шекерли (ныне Захарато) области Килкис (Северная Греция), а 8-9 семей из Мамсы поселились в селе Пикролимни того же района [^mqmpjmb, 2021. С. 137].

Заключение

Характерной особенностью армянской истории является борьба за сохранение идентичности, духовной и культурной самобытности. За долгие периоды, когда Армения теряла свою государственность, ее народу приходилось также вести непосильную борьбу за физическое выживание, часто ценой массовых миграций. Армяно-ромеи в этом отношении не были исключением, но им приходилось особенно трудно как по причине малочисленности, так и по причине определенной изоляции от остальной части армянского народа, а также из-за отсутствия самостоятельной национальной церковной иерархии. Тяжелый удар по общинам православных армян нанесло турецкое владычество, проводившее политику исламизации христианского населения (греки, армяне, сирийцы, славяне...). В конце XIX — начале XX в., в условиях геноцидальной политики, развернувшейся в Османской империи, хай-хоромы подверглись двойному удару. Хотя они избежали физиче-

26 В 2012 и 2013 гг. автор данной статьи посетил деревню Кастаниотисса и общался с

потомками акнцев. Старшее поколение, рожденное в Неа Эгине, знает армянский язык (акн-ский диалект). Многие из жителей Кастаниотиссы еще сознают, что у них армянские корни, и бывают весьма рады, когда деревню посещают их сородичи.

Рисунок № 8. Акнские хай-хоромы, переселенные в Грецию, XX в. Источник: фото из архива К. Пападопулоса

ского истребления во время гамидовской резни, среди них углубился процесс утраты национальной идентичности, что наиболее ярко проявилось в Измитской провинции. Отказ от армянской идентичности и причисление себя к грекам избавило православных армян от ужасов геноцида 1915 г., но позже удостоило их участи греческого населения Турции: если измитские армяно-ромеи в вместе с греками были массово истреблены в 1920 г., то в 1924 г. немногочисленные хай-хоромы Западной Армении — последние остатки средневековых армян-халки-донитов — были вынуждены навсегда покинуть родину и вместе с ма-лоазийскими греками переселиться в неведомую им Элладу.

Литература

^шшЬшЬ ß., ЩЬ к ш^Ьд^р. шддшдрш^шй ni ^ЬЬишдрш^шЬ ^штш^шршЬ, ^иршйщпц, 1943 (Азатян Т. Акн и акнцы: этнографический и биографический помянник. Стамбул, 1943).

U^ü к ш^Ьд^р: Ъш^ш&ЬпЬЬд к hшLшphд U. -бЬ^ЬшЬ, ш2^шшши^рЬд, ршишшрЬд к ^йршдрЬд U. ^шришйЬшЬ, Фшр^, 1952 (Акн и акнцы. Предпринял и собрал А. Кечян, обработал, упорядочил и отредактировал М. Парсамян. Париж, 1952).

U2faшphшqpnLppLÜ ^пррд йшишЬд ш2faшphp1 Uu^nj, bLpn^nj, ифр^^щ ül Uühpfr^nj: и2^шшши^ртрЬшйр шЬшпЬ huijp Ят^ши фшрршщЬш^ йшиЬ U, h. U, 4.bührn^-U. Л.шдшр, 1806 (География четырех частей света — Азии, Европы, Африки и Америки. Трудами г-на вардапета о. Лукаса Инчичяна. Ч. 1. Т. 1. Венеция — о. Св. Лазаря, 1806).

Ршрр^шЬ «-uij-hnnnüühpp (prnq^hqnüp^ huijhpp) hnLÜrn^rnü

щшррЬрш^шЬЬЬршй», ^шшйш-ршЬши^рш^шЬ hшüqhu, 2008, 3, t2 237-260 (Бартикян Р. Хай-хоромы (армяне-халкидониты) в греческой периодике // Историко-филологический журнал. 2008. № 3. С. 237-260).

Бартикян Р. М. О Византийской аристократической семье Гаврас (ГАТРА2ГАВРА2) // Историко-филологический журнал. 1988. № 1. С. 163-178.

2шЬ^ЬшЬ 3. -ümppLÜp U^üuij, ^^ффи, 1895 (Чаникян О. Древности Акна. Тифлис, 1895).

Xaaiœtn; I. К. АбеХфа éGvr| sv цеаш GusXXri;: Ap^évioi Kai 'EXXr|V£; oti; цеуаХе; Kpiaa; Tou AvatoXiKou (r^n^aTo; (1856-1914), University Studio Press, ©£aaaXovi.Kr|, 2015 (Хасиотис И. К. Братские нации внутри бури: армяне и греки в великих кризисах Восточного вопроса (1856-1914). Фессалоники, University Studio Press, 2015).

XaT(r|Y£WPYÎou X. To 'OpTàKioï BiGuvia;. AL a^iaya! Kai ^sGs^sXtwaic; aÛTwv, ÄG^vai, 1965 (Хаджигеоргиу Х. Ортакёй Вифинии: его резня и основательное разрушение. Афины, 1965).

&rnphrnm, «-uij-hnnnüühpp ^шй JnLÜшqшLшü -щкрр» (nLunLtfbrnufrpnLphrnb ФПР&)», Щштшйшрщ, 1910, U - № 246, t2 1-2, Р - № 248, t2 2, О- - № 254, t2 1-2, ^ - № 257, t2 1-2, b - № 261, t2 2, Q - № 276, t2 1 (Фархат. Хай-хоромы,

или православные армяне (попытка исследования) // Азатамарт. 1910. I - № 246. C. 1-2; II - № 248. C. 2; III - № 254. C. 1-2; IV - № 257. C. 1-2; V - № 261. C. 2; VI - № 276. C. 1).

ОшищшрЬшЬ —.. k ftp q^Lqhpp, ^nupnü, Лшщшр», 1969 (Гаспарян А.

Чмшкацаг и его деревни. Бостон: Пайкар, 1969).

Яшдшр]шЬ О. «ЩЬ^ ЧшЬр qjnLqfr 1787 р^ш^шЬ^ hmj hnnnúühpfr ЩЬтшршЬр», РшЬрЬр ишшЬйш^шршй^, 24, 2017, t2 221-232 (Казарян Г. Евангелие 1787 г. хай-хоромов из села Ванк Акнской области // Вестник Матенадарана. 2017. № 24. С. 221-232).

Яшдшр]шЬ О. «иркйщ|шЬ -^ицшишшЬ^ huij-hnnnúühpfr ш4шЬqшqpnLJgЬhpЬ nL ш^ШЬ^ПЦРЬЬРР», ^ftrnnLpjnLÜühpft шqqшJfrЬ ш^ш^Ьй^ш^^ С^рш^ -шJшqftшш^шü hhшшqnшnLрJnLÜühpft ^hümpnüfr О^тш^шЬ ш2^шттр]шЬЬЬр,

2020, р^Ц 2 (23), t2 209-222 (Казарян Г. Предания и обычаи хай-хоромов Западной Армении // Научные труды Ширакского центра арменоведческих исследований НАН РА. 2020. № 2 (23). С. 209-222).

ЯшqшphшЬ О. (а) «Ршр&р —шщ^ —nqnLu q^Lqp ^Ьш^т. hpшщшpш^nLÚЬhpnLÚ», —шЬ^Ьи Uúuophmj, 2020, t2 357-382 (Казарян Г. Деревня Хогус Высокой Армении в грекоязычных публикациях // Андес Амсореа. 2020. С. 357-382).

ЯшqшpJшЬ О. U. «—ш| hnnnúbhpp 19-pq q. 4hp2^-20-pq q. u^qpfr рр^иший]шЬЬр^ ^ПШПРШ&ЬЬР^ hnp^ünLrnnLÚ», ShqшuщшЬшqfrщш^шЬ hшüqhu 2021, 9 (1), t2 123-142 (Казарян Г. С. Хай-хоромы в водовороте резни христиан конца XIX — начала XX века // Тсехаспанагитакан андес (Журнал исследований геноцида).

2021. № 9 (1). С. 123-142).

ЯшqшpJшЬ О. «—ш| hnnnúbhpp шqqшJfrЬ frbpünLp^b faüqpft 2^Р2», Lknb ^ш^^шЬ. hшpJnLpшÚJш^: "bjnLphp ш^шqhú^nu Lknb ^ш^^шЬ^ &ЬЬц]шЬ hшpJnLpшÚJш^ftЬ Ьфр^ш& hшJшqftшш^шЬ úfr2шqqшJ^Ь qfrщшdnqnф (2829 h^frufr 2018 p.), Ър., UшшhЬшqшpшЬ, 2019, t2 180-204 (Казарян Г. Об этнической идентичности армян-ромеев // Левон Хачикян. Столетие. Материалы Международной арменоведческой конференции, посвященной столетию со дня рождения академика Левона Хачикяна (28-30 июня 2018 г.). Ереван, Матенадаран. 2019. С. 180-204).

ЯшqшphшЬ—. О. -^шшúшqfrpg ^tjpnLp, 1971 (Казарян Х. Г. Летопись

Чмшкацага. Бейрут, 1971).

—ш^пд]шЬ fo. ^шшúш^шЬ —иушишшЬ^ gшqшgЬhpp, Ър. «—щ^шишшЬ», 1987 (Акобян Т. Х. Города исторической Армении. Ереван: Айастан, 1987).

Казарян Г. С. Исторические свидетельства о присутствии армянских монашествующих на Святой горе Афон в IX-XVIII вв. // Российский журнал истории Церкви. 2021. Т. 2. № 1. С. 13-23.

Kazaryan G. Oí Ap^svoPuíavtivéc; £KKAr|aiaaTiKéc; a^saeic; ката tov I'-IA'ai. (Армяно-византийские церковные отношения в X-XI вв.). Афины, 2022.

Kazaryan G. (a) "The Hay Horoms of Izmit Region", Foreign Language Sources on Armenian communities, issue 2, Papers of the International Conference, dedicated to the

200th anniversary of the founding of the Calcutta Armenian college and philanthropic Academy. National Academy of Sciences of the Republic of Armenia, Institute of History, Yerevan, 2022, pp. 172-189.

Kazaryan G. The Orthodox Armenians (Armenian Horoms) of Akn // Vardzk. 2016. № 12. Р. 19-26.

Dcaaamdv M. Xai-Хоршц ^ Op966o^oi Ap^svioi (Anonsipa цеАетпс;). М£тафрааг| ало та ap^sviKd Kai a^oXia: Гке^орук KaZapidv. A9^va, 2016 [Гасапян М. Хай-хоромы или православные армяне: попытка исследования. Перевод с армянского и комментарии Геворга Казаряна. Афины, 2016].

Кп"роцг|Х16ои M. M. «naaxaAr|; naa^aXiSn;, о [spo6i6daKaXoc; той Хоибюи. nXnpofopis; Yia тг^ ¿Kna^eum^ Kai nvsu^anK^ Kivr|ar| op9o66^wv ap^svoqiwvwv nXr|9ua^wv т^; BiQuvia; aтa xpovia 1903-1909», MiKpaaidnKa XpoviKd, 18 (1988). aa. 241-274 (Китромилиду М. М. Пасхалис Пасхалидис, учитель Худи. Сведения об образовательном и духовном движении армяноязычного православного населения Вифинии в 1903-1909 гг. // MiKpaaidum XpoviKd, 18 (1988). С. 241-274.

Лaцтaí6r|c; K. «Хоуои(- 'EXXr|viK6v Ap^svoqiwvov x^piov той 'EpZiYyiav П6vтou», novnaK^ Eana, тейх 74-75 (1956), asX. 3578-3581 (Ламцидис К. Хогуз: армяноязычное греческое село в понтийском Эрзингяне // novnaK^ Eana, 74-75 (1956). С. 3578-3581).

Mapa^sXaKn; M., BaKaXonouXo; A., A[ npoaq>uYiKa! ¿Yкaтaaтdaslc; ¿v т^ nspioxfi ©saaaXoviKri;. ©saaaXovi.Kr|, 1955 (Маравелакис М., Вакалопулос А. Поселения беженцев в регионе Фессалоники. Фессалоники, 1955).

Notitiae episcopatuum ecclesiae constaninopolitanae. Texte critique, introduction et notes par J. Darrouzes. Paris, 1981.

Панченко К. А. Митрополиты и епархии православной Антиохийской церкви в описании Патриарха Макария III аз За'има (1665 г.) // Вестник церковной истории. 2012. № 1-2 (25-26). С. 116-157.

ирфшЬйшЬшЬд О., bp^hp, h. 2, bp, -<UU-< OU hpшш., 1982 (Срвандзтянц Г. Сочинения, т. 2, изд. АН АрмССР. Ер., 1982).

иршшЬ&шЬшЬд ОшрЬд^Ь, фр., fi-npnu Црршр -<ш|шищшЬ^ йш^рпрр, toufr U, к. ^офи, 1879 (Срвандзянц Гарегин, вардапет, Братец Торос — путешественник по Армении, ч. 1. Константинополь, 1879).

Upni^b&rnWbg Oшphqfrfr, фр., ^npnu Upршp -<щ|шищшЬ^ йшф^р, ^шиЬ Р, к. ^офи, 1884 (Срвандзянц Гарегин, вардапет, Братец Торос — путешественник по Армении, ч. 2. Константинополь, 1884).

tfшtfшfrш^шqpnlp^Lfr Op^qnp 4шpqшщhш^ ^ш^ ^■шpшfrшpgmJ,

hpшш. ЦЬ^пщ ^pp Ъ2шЬЬшЬ, bpnшшpЫ, шщ. Цпшр. Upnnnj U. Зш^прЬшЬд

1915 (Хронология вардапета Григора Камахского или Даранальского / изд. вардапет Месроп Ншанян, Иерусалим, тип. Апостольского Престола св. Иаковов, 1915).

98

Ka3ap^H TeBopr Cepe^eBMH

References

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Akn ew aknc'ik': Naxajernec' ew hawak'ec' A. K'ecean, asxatasirec', dasaworec' ew xmbagrec' M. Parsamean, Paris, 1952 (in Armenian).

Asxarhagrowt'iwn Coric' masanc' asxarhf Asioy, Ewropioy, Ap'rikoy ew Amerikoy: Asxatasirowt'eamb tearn hayr Gowkas vardapeti Incicean, masn A, h. A, Venice-St. Lazarus, 1806 (in Armenian).

Azatean T'. Akn ew aknc'ik'. azgagrakan ow kensagrakan yisatakaran, Istanbul, 1943 (in Armenian).

Bart'ikyan H. «Hay-horomnere (k'agkedonik hayere) hownakan parberakannerowm», Historical-Philological Journal, 2008, no. 3, pp. 237-260 (in Armenian).

Bartikan R. M. « O Bizantijskoj aristokraticeskoj sem'e Gavras (GAYRASGAVRAS)». Historical-Philological Journal, 1988, no. 1 pp. 163-178 (in Russian).

Canikean Y. Hnowt'iwnk' Aknay, Tbilisi, 1895 (in Armenian).

CHasiwth; I. K. Adelfa ¿thnh en mssw thysllhc;: Armsnioi kai Ellhne; sti; megale; krisei; toy Anatolikou zht^mato; (1856-1914), University Studio Press, Thessaloniki, 2015 (in Greek).

CHatzhgewrgioy CH. To 'Ortakioi Vithynia;. AL sfagai kal ksethemeliwsi; aütwn, Athens, 1965 (in Greek).

Farhat. «Hay-horomnere kam yownadawan Hayere» (owsowmnasirowt'ean p'orj)», Azatamart, 1910, I - no. 246, pp. 1-2; II - no. 248, pp. 2; III - no. 254, pp. 1-2; IV - no. 257, pp. 1-2; V - no. 261, p. 2; VI - no. 276, p. 1.

Gasparean H. Cmska^ag ew ir giwgere, Boston, publ. «Payk'ar», 1969 (in Armenian).

Gazarean H. G. Patmagirk' Cmska^agi, Beirut, 1971 (in Armenian).

Gazaryan G. «Akni Vank' gyowgi 1787 t'vakani hay horomneri Avetarane», Bulletin of Matenadaran, 24, 2017, pp. 221-232 (in Armenian).

Gazaryan G. «Arewmtyan Hayastani hay-horomneri avandazrowyc'nern ow avandowyt'nere», Scientific Works of Shirak Centre of Armenological Studies NAS RA, 2020, 2 (23), pp. 209-222 (in Armenian).

Gkasapian M. CHai-CHorwm ^ Orthodoksoi Armsnioi (Apopeira melsth;). Metafrash apo ta armenika kai scholia: Gkevorgk Kazarian. Athena, 2016.

Gazarean G. (a) «Barjr Hayk'i Hogows giwge yownalezow hraparakowmnerowm», Handes Amsoreay, 2020, pp. 357-382.

Gazaryan G. S. «Hay horomnere 19-rd d. verji-20-rd d. skzbi k'ristonyaneri kotora^neri horjanowtowm», C'egaspanagitakan handes (Journal of Genocide Studies) 2021, 9 (1), pp. 123-142 (in Armenian).

Gazaryan G. «Hay horomneri azgayin ink'nowt'yan xndri sowrj», Lewon Xacikyan. haryowramyak: Nyowt'er akademikos Lewon Xacikyani ^nndyan haryowramyakin nvirva^ hayagitakan mijazgayin gitazogovi (28-29 hownisi 2018 t'.), Yerevan, Matenadaran, 2019, pp. 180-204 (in Armenian).

Hakobyan T'. X. Patmakan Hayastani k'agak'nere, Yerevan, publ. «Hayastan», 1987 (in Armenian).

Kazaran G. S. Istoriceskie svidetel'stva o prisutstvii armanskih monasestvuusih na Svatoj Gore Afon v IX-XVIII vv. Russian Journal of Church History, 2021, 2 (1). pp. 13-23 (in Russian).

Kazaryan G. Oi Armenovyzantins; ekklhsiastiks; schssei; kata ton I'-IA'ai. Athens, 2022 (in Greek).

Kazaryan G. (a) "The Hay Horoms of Izmit Region", Foreign Language Sources on Armenian communities, issue 2, Papers of the International Conference, dedicated to the 200th anniversary of the founding of the Calcutta Armenian college and philanthropic Academy. National Academy of Sciences of the Republic of Armenia, Institute of History, Yerevan, 2022, pp. 172-189.

Kazaryan G. The Orthodox Armenians (Armenian Horoms) of Akn. Vardzk, 2016, no. 12, pp. 19-26.

Kitromhlidoy M. M. «Paschalh; Paschalidh;, o lerodidaskalo; toü CHoydioy. Plhroforie; gia thn ¿kpaideytikl kai pneymatikl kinhsh orthodokswn armenofwnwn plhthysmwn t^c Vithynia; sta chronia 1903-1909», Mikrasiatika CHronika, 18 (1988). pp. 241-274 (in Greek).

Lamtsidh; K. «CHogouz- 'Ellhnikon Armenofwnon chwrion toü 'Erziggian Pontoy», Pontiakii Estia, vol. 74-75 (1956), pp. 3578-3581 (in Greek).

Maravelakh; M. Vakalopoylo; A., Al prosfygikal ¿gkatastasei; ¿n t^ perioch^ THessalonikh;. Thessaloniki, 1955 (in Greek).

Notitiae episcopatuum ecclesiae constaninopolitanae. Texte critique, introduction et notes par J. Darrouzes. Paris, 1981.

Pancenko K. A. Mitropolity i eparhii pravoslavnoj Antiohijskoj Cerkvi v opisanii Patriarha Makaria III az Za'ima (1665 g.). Vestnik cerkovnoj istorii, 2012, no. 1-2 (25-26), pp. 116-157 (in Russian).

Srowanjteanc' Garegin, vrd. T'oros Agbar Hayastani cambord, part 1, Constantinople, 1879 (in Armenian).

Srowanjteanc' Garegin, vrd. T'oros Agbar Hayastani cambord, part 2, Constantinople, 1884 (in Armenian).

Srvanjteanc' G. Erker, vol. 2, Yerevan, publ. AS ASSR, 1982 (in Armenian). Zamanakagrowt'iwn Grigor vardapeti Kamaxec'woy kam Daranagc'woy, hrat. Mesrop vrd Nsanean. Jerusalem, publ. of Apostolic See of St. James, 1915 (in Armenian).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.