Научная статья на тему 'МИНИАТЮРЫ С ИЗОБРАЖЕНИЕМ СВЯТЫХ АБГАРА, ТРДАТА И ГРИГОРИЯ ПРОСВЕТИТЕЛЯ ИЗ АРМЯНСКОЙ РУКОПИСИ № 10 БИБЛИОТЕКИ ДЖОНА РИЛАНДА В МАНЧЕСТЕРЕ'

МИНИАТЮРЫ С ИЗОБРАЖЕНИЕМ СВЯТЫХ АБГАРА, ТРДАТА И ГРИГОРИЯ ПРОСВЕТИТЕЛЯ ИЗ АРМЯНСКОЙ РУКОПИСИ № 10 БИБЛИОТЕКИ ДЖОНА РИЛАНДА В МАНЧЕСТЕРЕ Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
135
37
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
АРМЯНСКАЯ МИНИАТЮРА / ИКОНОГРАФИЯ / ЦАРЬ АВГАРЬ / ЦАРЬ ТРДАТ / ГРИГОРИЙ ПРОСВЕТИТЕЛЬ / ТАЙК / ВЫСОКАЯ АРМЕНИЯ / АРМЯНСКАЯ АПОСТОЛЬСКАЯ ЦЕРКОВЬ / ПРАВОСЛАВНЫЕ АРМЯНЕ / ARMENIAN MINIATURE / ICONOGRAPHY / KING ABGAR / KING TRDAT / GREGORY THE ENLIGHTENER / TAYK / UPPER ARMENIA / ARMENIAN APOSTOLIC CHURCH / ORTHODOX ARMENIANS

Аннотация научной статьи по истории и археологии, автор научной работы — Казарян Геворг Сережевич

На основе как стилистических особенностей, так и колофонов в статье устанавливается, что девять миниатюр из армянской рукописи № 10 (Четвероевангелие) библиотеки Дж. Риланда в Манчестере, среди которых миниатюры с изображением святых Абгара, Трдата и Григория Просветителя, были добавлены в манускрипт после его создания, приблизительно во второй пол. XIV в., вероятно, в скрипториях Высокой Армении. В ХV в. при реставрации миниатюры были надписаны по-грузински, заменив собой поврежденные изначальные греческие, возможно, и армянские надписи. Исследование также выявляет, что если само Четвероевангелие, написанное в 1313 г. в Тайке, относится к традиции Армянской Апостольской Церкви, то изучаемые миниатюры, по всей вероятности, были созданы в кругу православных армян.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

MINIATURES WITH IMAGES OF ST. ABGAR, ST. TRDAT, AND ST. GREGORY THE ENLIGHTENER FROM ARMENIAN MANUSCRIPT № 10 FROM JOHN RYLAND’S LIBRARY IN MANCHESTER

The Armenian MS № 10 in John Ryland’s Library (Four Gospels), is written and illustrated in 1313 by priest Hovhannes in the village of Chikbak of the province of Tayk. Besides the eleven illustrations by priest Hovhannes, there are also nine miniatures, which differ from the miniatures of Hovhannes by the “Byzantine” style and inscriptions in Greek and Georgian. Among those there are two specifi c miniatures with the Armenian kings Abgar and Trdat, as well as with St. Gregory the Enlightener. The comprehensive study of the colophons of the MS and the style of its miniatures allow us to conclude that: 1) The MS of Priest Hovhannes belongs to the tradition of the Armenian Apostolic Church, while the nine miniatures were added later; 2) Those nine miniatures differing from the miniatures of 1313, as well as from each other, were probably designed by two or more masters in a scriptorium of the province of Upper Armenia in the second half of the 14th century; 3) Afterwards, the Gospel of Chikbak was captured by infidels and was bought by the peasants of the village of Vihik in Tayk. This time, the nine miniatures were inscribed in Georgian, removing the original initials in Greek and probably in Armenian; 4) The miniatures with the Saints that are not characteristic of the Armenian Apostolic tradition, the availability of Greek initials and the Armenian motifs reflected in St. Abgar’s, St. Trdat’s and St. Gregory’s miniatures, can evidence that the nine miniatures of the “Byzantine” group belong to the art of the Orthodox Armenians (so-called “Chalcedonian Armenians”).

Текст научной работы на тему «МИНИАТЮРЫ С ИЗОБРАЖЕНИЕМ СВЯТЫХ АБГАРА, ТРДАТА И ГРИГОРИЯ ПРОСВЕТИТЕЛЯ ИЗ АРМЯНСКОЙ РУКОПИСИ № 10 БИБЛИОТЕКИ ДЖОНА РИЛАНДА В МАНЧЕСТЕРЕ»

Вестник ПСТГУ

Серия V: Вопросы истории и теории христианского искусства. 2020. Вып. 39. С. 28-41 БОТ: 10.15382Мш^202039.28-41

Казарян Геворг Сережевич, докторант Богословского факультета Афинского национального университета, Греция, г. Афины, 157 72 Ано Илисья, Панепистимиополи dngevorg@gmail.com ОКСГО: 0000-0001-5141-0374

Миниатюры с изображением святых Абгара, Трдата и Григория Просветителя из армянской рукописи № 10 библиотеки Джона Риланда в Манчестере

Г. С. Казарян

Аннотация: На основе как стилистических особенностей, так и колофонов в статье устанавливается, что девять миниатюр из армянской рукописи № 10 (Четвероевангелие) библиотеки Дж. Риланда в Манчестере, среди которых миниатюры с изображением святых Абгара, Трдата и Григория Просветителя, были добавлены в манускрипт после его создания, приблизительно во второй пол. XIV в., вероятно, в скрипториях Высокой Армении. В XV в. при реставрации миниатюры были надписаны по-грузински, заменив собой поврежденные изначальные греческие, возможно, и армянские надписи. Исследование также выявляет, что если само Четвероевангелие, написанное в 1313 г. в Тайке, относится к традиции Армянской Апостольской Церкви, то изучаемые миниатюры, по всей вероятности, были созданы в кругу православных армян.

Ключевые слова: Армянская миниатюра, иконография, царь Авгарь, царь Трдат, Григорий Просветитель, Тайк, Высокая Армения, Армянская Апостольская Церковь, православные армяне.

Армянское Четвероевангелие 1313 г., написанное в селе ЧикМк провинции Тайк1 и ныне хранящееся в манчестерской библиотеке Джона Риланда (арм. рукопись

1 Тайк — одна из 15 провинций государства Великая Армения и феод княжеского рода Мамиконян. В период владычества арабов Тайк постепенно перешел во владение центральных Багратидов. В X в. Багратиды, утвердившиеся в соседней провинции Кгарджк, распространили свою власть и на Тайк, сформировав новую государственную единицу, которая в грузинских источниках известна как Тао-Кларджети. В регионе с IX в. стала утверждаться юрисдикция и Католикоса Восточной Грузии (Картли), в православных общинах и обителях служба велась на грузинском языке, хотя подавляющее большинство населения Тайка составляли этнические армяне. Своего наивысшего расцвета царство Тайка достигло при местном царе Давиде Куропалате (961—1000). В XI в. в бывшем царстве была установлена власть ва-силевса Ромеев и здесь была сформирована фема Иверия. В дальнейшем Тайк подвергся нашествиям сельджуков и монголов, а с конца XV в. в районе Высокой Армении и Тайка стала укрепляться власть османов. В 1643 г. православные армяне Тайка подверглись исламизации. Процесс исламизации христиан продолжился и в дальнейшем, так что нынешние жители исторического Тайка — турки — являются потомками отурченных христиан. О вопросах,

№ 10), является примечательным памятником своего времени и культурно-исторического ареала2. Писцом рукописи является священник Ованнес, а заказчиками и меценатами работы были некий Хазаршах и его супруга — хатун (госпожа) Тамам.

Миниатюры тайкской рукописи как по содержанию, так и по стилю четко выделяются в две группы. Так, на 11 миниатюрах, исполненных иереем Ован-несом, изображены праздничные сцены и один ктиторский сюжет. Стиль этих миниатюр провинциальный, надписи на армянском. На 9 миниатюрах второй группы представлены святые, стиль исполнения — близкий к византийским образцам, а надписи миниатюр — на греческом и на грузинском языках. Несомненно, что миниатюры двух групп принадлежат разным художникам.

Миниатюры второй из отмеченных групп суть следующие:

1) Давид и Соломон (Л. 3б),

2) Ева, Адам и младенец Сиф с райской ветвью (Л. 9б)3,

3) Сергий и Вакх (Л. 125б),

4) Константин и Елена (Л. 126а),

5) Авгарь и Трдат (Л. 256а),

касающихся истории и культуры Тайка, см. Historical Tayk'. History, Culture, Confession. Collected Papers / Ed. Hakobyan Z., Garibian N., Asryan A. Holy Echmiadzin, 2019.

2 Впервые на рукопись как на памятник православных (халкидонитских) кругов Тайка обратил внимание Н. Я. Марр. К сожалению, Марр не имел доступа к кодексу и в своих суждениях о нем опирался на материалы, присланные ему из Англии и Эчмиадзина (см.: Марр Н. Я. Об армянской иллюстрированной рукописи из халкидонитской среды // Марр Н. Я. Кавказский культурный мир и Армения / ред. П. Мурадян и др. Ереван: Богосл. центр «Гандзасар», 1996. С. 302—306). Впоследствии Д. Тэлбот Райс посвятил миниатюрам рукописи отдельную статью, которая стала важной вехой в истории изучения памятника (см.: Talbot Rice D. The illuminations of Armenian manuscript 10 in the John Ryland's Library // Bulletin of the John Rylands Library. Vol. 43 (2), 1961. Р. 452—458). Статья Тэлбота Райса была переведена на армянский язык архим. Месропом Григоряном, снабдившим ее небольшим введением и примечаниями (см.: Тэлбот Райс Девид. Миниатюры арм. рукописи № 10 библиотеки John Rylands / пер. др. Григорян Г.-М., архим. // Handes Amsorya. 1968. № 10—12. Кол. 471—486 [на арм. яз.: «John Rylands

hu'jbpt'^ Р' 10 АЬ^ш^р^' ^шр^ш'и^шр^Ьр^», ^шр^. ^Ьирп^ ^р^^прЬш'и,

Дши^и UJuopbuij, 1968, p^L 10-12, и. 471-486]). Наиболее полную картину состава чикбакского Четвероевангелия представляет современный исследователь прот. Нерсес (Вреж) Нерсесян в составленном им двухтомном Каталоге армянских рукописей, хранящихся в библиотеках Объединенного Королевства (см.: Nersessian V. N. A Catalogue of the Armenian Manuscripts in the British Library Acquired Since the Year 1913 and of Collections in Other Libraries in the United Kingdom. V. 1. The British Library. L., 2012. Р. 168-183).

3 Сюжет основан на апокрифе, согласно которому перед смертью Адама ангел принес Сифу ветку из Рая, с древа познания добра и зла. Положив ветку на ослепшие глаза, Адам прозрел (см.: Музей древних и новых предков. Т. 1: Неканонические книги Ветхого Завета. Венеция, о. Св. Лазаря, 1896. С. 331-332 [на арм. яз. ^ш'^шрши bL и

ШиЦш'ип'и ^pf Д^и ^тшЦшрЩи^, ^ьиьт^ц-и. ^ш^шр, 1896]). Согласно расширенной версии апокрифа, ангел, вручив Сифу ветвь с древа познания добра и зла, повелел ему посадить ветвь в землю и пообещал, что раздавленный на Адаме плод древа исцелит его. Вернувшись, Сиф застал Адама уже умершим, но все-таки посадил ветку. Она стала большим деревом, и спустя века именно из нее изготовили Крест Христов (см.: Григор Татеваци. Зимний том. Константинополь, 1740 (репр. Иерусалим, тип. Св. Иаковов, 1998). С. 598 [на арм. яз. ^р^пр SшpЬLшg^ â^b^ui' ^шшпр, 1740 (^Ьршш^Ьш^ ^ ш^шрши^ и. ЗшЦпрЬш'д, ЪpnLиш^t^, 1998]).

6) Николай Чудотворец (Л. 256б)4,

7) Иоанн Златоуст и Василий Великий (Л. 257а),

8) Христос и Игнатий Богоносец (Л. 257б),

9) Григорий Просветитель и Ефрем Сирин (Л. 258а).

Особый интерес представляет уникальная в своем роде миниатюра с изображением двух святых царей — Авгаря и Трдата (ил. 1), а также священномуче-ника Григория Просветителя, представленного вместе с прп. Ефремом Сирином (ил. 3).

Первая из вышеуказанных миниатюр сохранилась с большими потерями: лики практически стерты, ббльшая часть красок также утрачена. Тем не менее частичная сохранность миниатюры позволила нам приблизительно восстановить ее изначальний вид (ил. 2). Итак, на миниатюре армянские цари, как, пожалуй, и следовало ожидать, изображены в привычных одеяниях византийских императоров5. На главе они носят плоский золотой венец с висячими ожерельями из жемчужин6, одеты в далматики7, поверх которых носят золотые, богато украшенные лоры8. Далматика Авгаря темно-зеленого, а Трдата — бордового цвета. Если Авгарь изображен со Святым Убрусом9 в руках, то Трдат в правой руке держит красный царский скипетр, а в левой, скорее всего, у него была держава. Нимбы обоих царей красного цвета. Поврежденность миниатюры не позволяет точно определить, был ли изображен позем и имелся ли цветной фон. Только в верхней части миниатюры, похоже, виден остаток голубого цвета. Изображение обрамлено рамкой зеленого оттенка, наверху и справа от рамы имеются кресто-

4 Миниатюра почти целиком утрачена.

5 Так, царь Трдат, его сестра Хосровидухт и царица Ашхен представлены в одеяниях византийского двора на фресках храма Тиграна Оненца (XIII в.).

6 Последним императором, носившим низкий плоский венец, был Алексий I Комнин (1081—1118). Его сын и внуки на миниатюрах изображаются уже в высоких полукруглых венцах (см.: Саминский А. Л. Неизвестные константинопольские миниатюры начала комнинов-ской эпохи // Музей. Вып. 9 / сост. А. С. Логинова. М.: Советский художник, 1988. С. 176).

7 Далматика (dalmatica) — народная одежда жителей Далматии, которая со II—III вв. распространилась по всей Римской империи в качестве праздничной верхней одежды. В IV в. далматика вошла в употребление как литургическое облачение римских диаконов. В Восточно-Римской империи (Византии) далматика стала одеждой представителей высших сословий, в том числе и императоров (см.: Будур Н. История костюма. М.: Олма-Пресс, 2002. С. 73—75).

8 Лор (Mipov) — длинная лента-перевязь, принадлежность костюма римских консулов, которая в VII—IX вв. перешла к императорам. Первоначально лор представлял из себя ленту, которую надевали следующим образом: один конец опускали спереди (посередине) и на уровне груди, отвернув его под углом, перекидывали через плечо на спину. На спине из лора делали петлю, через нее продевали оставшийся свободный конец, пропускали его наперед и располагали по левой руке (см.: Мерцалова М. Н. Костюм разных времен и народов: в 4 т. М., 1993. Т. 1. С. 132). Постепенно лор претерпел изменение, а именно из простой ленты, уже перевязавшейся крест на крест на груди, он превратился в широкий воротник, спереди и сзади которого, по центру, спускались полосы до пола, причем задняя полоса была настолько длинна, что ее перегибали наперед и перекладывали на левую руку (см.: Мансветов И. Д. Омофор // Древности: Труды Московского Археологического общества. М., 1873. Т. 1. С. 151—152). Как видно, на исследуемой миниатюре изображен лор именно последнего варианта.

9 На Убрусе миниатюры глава и шея Спаса вписаны в круг нимба. Подобная трактовка встречается во многих памятниках, в том числе и на фреске XIII в. из анийской церкви св. Григория (Бахтагеки), хранящейся в Эрмитаже.

Ил. 3. Григорий Просветитель Армении и Ефрем Сирин

31

образные маргиналии. Надпись на асомтаврули (явно поздняя, как об этом будет сказано ниже) гласит: р[ЗПП0]С С^ЧС^йЪ (святой Авгароз) и р[ЗПП0]С B^SŒ (святой Трдат).

Примечательна и следующая миниатюра, на сей раз с изображением равноапостольного Просветителя Армении. Священномученик изображен вместе с прп. Ефремом Сирином. Св. Григорий представлен в виде старца с седыми густыми волосами и с такой же, средней величины, бородой. На плечах святителя лежит омофор, один конец которого спадает с левого плеча, другой конец с двумя темно-красными полосами на полях спускается с правой стороны. Нарамник украшен четырьмя темно-красными крестами. Фелонь святителя белая, с черными гамматами и заключенными в них черными крестами. Десницей св. Григорий благословляет двуперстным сложением, а в левой руке, которая прикрыта фелонью и омофором, держит Евангелие. Последнее имеет золотой переплет, украшенный камнями. Поручи, епитрахиль и палица армянского первосвятителя золотые. Палица украшена крестиками, образованными пересекающимися черными линиями, а епитрахиль украшена жемчугами и драгоценными камнями. На нижней части епитрахили черные линии образуют прамоугольник, в котором беспорядочными линиями намечены орнаменты. Подризник святителя темно-охристого оттенка, с тремя парами источников. Из-под подризника видны башмаки святого. Изображение обрамлено рамкой коричневого цвета. Грузинская надпись на асомтаврули гласит: Р[ЭПВ5]С ЧЛПЧй'Ы LQdlHaC ЧСП^СПСаЪПЧПЪ! (святой Григоли Просветитель Армении) и р[ЗПП0]С Пф^Пд1 СЬО<Л (святой Ефрем Сирин).

Атрибуция миниатюр условно называемой «византийско-грузинской» группы чикбакской рукописи неясна. Очевидно, что они были добавлены в рукопись после ее создания в 1313 г. При этом первые две миниатюры с изображением Давида и Соломона, Адама и Евы с Сифом были написаны на пустых оборотах листов с миниатюрами иерея Ованнеса. Следующие две миниатюры с изображением Константина и Елены, Сергия и Вакха написаны поверх текста рукописи, которая изначально заканчивалась именно колофоном писца на л. 155а, так что последующие пять миниатюр написаны на последних пустых листах (256а, 256б, 257а, 257б, 258а). Две несохранившиеся миниатюры, написанные поверх колофона писца Ованнеса, имелись и на л. 155а, 155б. Учитывая, что колофон 1637 г. уже написан на остатках миниатюры л. 155б10, надо полагать, что верхний предел датировки миниатюр исследуемой группы — это как раз 1637 г11.

Более того, есть все основания считать, что сами миниатюры старше грузинских надписей: так, надпись на миниатюре Ефрема Сирина покрывает нимб святого; та же рука, надписавшая миниатюру с изображением Абгара и Трда-та, очень неумело попыталась восстановить уже утраченные черты их ликов. На миниатюре Спаса и Игнатия Богоносца сохранились надписи на греческом: 12 Х2 и 'iYvânoç. Именно они являются изначальными надписями, в то время

10 См.: Nersessian V. N. Op. cit. P. 172.

110. Нерсес Нерсесян как верхний предел датировки указывает 1517 г., однако неясно, откуда происходит эта дата (см.: Nersessian V. The Treasures from the Ark. 1700 Years of Armenian Christian Art. L., 2001. P. 223).

как грузинские добавлены позже. Вероятнее всего, то же самое относится и к остальным миниатюрам: изначально они были надписаны на греческом (кстати, текст в свитке Соломона также на греческом), возможно, и на армянском, впоследствии же, при попытке реставрации, миниатюры были надписаны по-грузински.

При нашей попытке проследить историю рукописи и исследуемых миниатюр невозможно не учесть колофон на грузинском языке (л. 258б), исследованный и опубликованный Н. Я. Марром. Колофон в русском переводе Марра сообщает: «Мы, вихикары, купили это Четвероевангелие и освободили из пленения. Мы купили его за тридцать флоринов. В это время урядником [в селе] был Мелхисе-дек, судьею — Та^[юс]у и Гиндимаразай, сын Иосифа, был старшиною. [Купили мы], все вихикцы, соединившись, великие и малые; каждый внес посильно часть цены. Пожертвовали мы его Честному Кресту для прощения [грехов] и в долгоденствие [нам]. Кто на пользу [Честного Креста] употребит, да помянут его (в молениях) о прощении. Четвероевангелие принадлежит селу. Никто не может оспаривать»12.

Проф. Марр, оставляя в стороне вопрос о топониме Вихик, исследовал языковые феномены колофона и пришел к выводу, что он может датироваться периодом не ранее XIV в.13 Интересно и то, что на том же л. 258, после колофона на грузинском и следующей за ним последней памятной припиской 1876 г. имеется еще один колофон на армянском, который в целом повторяет колофон на грузинском. Но есть важное добавление: в конце помянника писец отметил свое имя и духовное звание «Аветик ириц» (^Ьт^р ЬрН), т. е. иерей Аветик14. Кроме этого, на л. 259а есть частично сохраненный колофон на армянском, на сей раз танутэра (старшины) села Вхик Давида15. За армянской припиской Давида следуют две строчки на грузинском, по-видимому, уже не поддающиеся чтению16. Исходя из того, что два последних колофона написаны после помянника 1876 г., прот. Нерсес полагает, что приписка Давида написана после 1876 г., в то время как колофон иерея Аветика считает поздним переводом изначального колофона на грузинском17. Однако у нас есть веские основания оспаривать мнение авторитетного исследователя. Дело в том, что село Вхик (ныне Пехливанлы) находится в той же Тортумской области Тайка, что и с. Чикбак18. Из первого колофона становится ясно, что население села христианское, церковь Вхика посвящена Св. Кресту, а для записей христиане пользуются грузинским языком, в котором есть арменизмы. Такое положение вещей могло иметь место до 1643 г., когда на-

12 Марр Н. Я. Указ. соч. С. 303.

13 Там же. С. 304.

14 См.: Nersessian V. N. Op. cit. P. 182.

15 Ibid.

16 Ibid.

17 Ibid. P. 169.

18 Топоним известен с XI в. Так, из Вхика происходил Багарат Вхкаци, византийский магистр и катепан Востока, правивший во второй пол. XI в. (см.: Григорян Г.-М. Архим. Следы армян-халкидонитов в рукописях // Handes Amsorya. 1960. № 10—12. Кол. 507—508 [на арм. яз.:

^р^^прЬш^! Ä. hbmfbp ^Ь^ш^ршд J^^») U^uopbmj,

1969, P^L10-12]).

чалась первая волна насильственной исламизации местного населения. В 1878 г. в селе Вхик уже не было ни одного христианина, все жители давно были ислами-зированы19. Следовательно, мнение о. Нерсеса о том, что армянская приписка танутэра села Вхик Давида датируется временем после 1876 г., не выдерживает критики. Тем более, что уже в 1637 г. Евангелие находилось не в с. Вхик, а являлось собственностью ходжи (купца) Сукиаса из Эрзрума, который в указанном году отдал рукопись на реставрацию.

Итак, из сказанного становится ясно, что все три колофона — грузинский и два армянских — иерея Аветика и вхикского танутэра Давида, если не абсолютно современны друг другу, то во всяком случае датируются периодом до 40-х гг. XVII в. Скорее всего, как вобщем-то и считал Марр, колофоны написаны в XV столетии. Так как рукопись была выкуплена из плена, то следует полагать, что она была отреставрирована. Именно тогда и были сделаны грузинские надписи на миниатюрах. Интересно также, что Евангелие было подарено сельскому храму, т. е. предназначалось для богослужебного использования. В связи с этим уместно считать, что иерей Аветик и был священником с. Вхик, который написал колофон как на грузинском, так и на армянском.

Следует также отметить, что миниатюры изучаемой группы стилистически не одинаковы. К сожалению, в нашем распоряжении имеются цветные фотографии лишь трех миниатюр — Иоанна Златоуста и Василия Великого, Авгаря и Трдата, Григория Просветителя и Ефрема Сирина, а насчет остальных миниатюр можем судить только по черно-белым репродукциям, опубликованным А. Чоба-няном20. Итак, на первой из вышеуказанных миниатюр личное письмо заметно отличается пластикой и тонкостью. Разработка ликов тщательная: на зеленую санкирь наложен двойной розовый слой плавей, завершающийся белильными бликами. Черты лиц обозначены коричневым цветом, с минимальной линейностью. Данная миниатюра именно благодаря личному письму отсылает нас к лучшим образцам палеологовского возрождения. Именно такая разработка ликов видна и на остатках ликов Абгара и Трдата, а также (судя по черно-белой репродукции) на миниатюре Давида и Соломона.

Заметно отличаются лики на остальных миниатюрах. Черты лиц здесь погрубее, преобладает линейность. На ликах Игнатия, Григория и Ефрема санкиря нет, лик практически одноцветен, только с румянами и белильными пробелами. Самыми грубыми, пожалуй, являются лики Сергия и Вакха. Таким образом, стилистические особенности позволяют нам в личном письме различить почерк как минимум двух разных миниатюристов.

Обращает на себя внимание иконографический тип Григория Просветителя на миниатюре чикбакской рукописи. Григорий здесь представлен в виде старца с седыми густыми волосами и с седой бородой средней величины. Согласно ис-

19 См.: Акопов А. Армянское население Тортумской области в 30-70х. гг. XIX века // Научные труды Ширакского центра арменоведческих исследований НАН РА. Т. XXI (2018). С. 102 [на арм. яз.: U^n^n^ U., пр[рпь^ ^ш^ш^ p'UшЦ¿ПLpJПLU^ 1830-1878 pp.», ^^тшЦш'

ш^^штпьр^пь'и'иЬр ¿U ^UU С^рш^^ ^ш^ш^^тш^ш' ^Ьтш^птпьр^пь'и'иЬр^ ^Ь'трп'и^, h. XXI

(2018)]).

20 См.: Tchobanian A. La Roseraie d'Arménie. P., 1929. Vol. 3. P. 54, 65, 92, 113, 116.

следованиям Н. Муцопулоса и Г. Димитрокаллиса, если на ранних византийских изображениях Григория Армянского он предстает в виде старца с удлиненными пропорциями лица, с короткой заостренной бородой и курчавыми волосами, то с XIV в. иконография Просветителя не поддается четким канонам21.Что касается иконографии святого в армянском искусстве, то самые ранние сохранившиеся изображения святого встречаются довольно поздно — с ХШ—ХГУ вв. Так, на алтарной фреске в кафоликоне монастыря Пхиндзаханк (Ахтала) Просветитель представлен в виде старца с густыми власами и средней величины бородой22. В XIV в. в армянском искусстве виден тот же образ старца, например в Гимна-рии (Шаракноце) 1325 г., иллюстрированном Саргисом Пицаком (Матенадаран. № 10439. Л. 157б)23, в Евангелии 1356 г., написанном в Судаке (Матенадаран. № 7408. Л. 326б)24. Эти иконографические параллели позволяют нам датировать исследуемую миниатюру тем же XIV в., скорее всего, второй половиной.

Стилистические особенности исследуемых миниатюр дают возможность проводить параллели между ними и миниатюрами Евангелия XIV в. (Матенадаран. № 7645, 9202), написанного и иллюстрированного в граничащей с Тайком провинции Высокая Армения. Сюжетные миниатюры данной рукописи выполнили три разных мастера — Аракел, Ованнес и Аноним25. Стиль миниатюр чикбакской рукописи напоминает стиль работ Ованнеса. В частности, пластич-нось и нежность ликов, приземистость фигур, простая моделировка одеяний, отсутствие цветного фона, цветные нимбы — все они, на наш взгляд, являются характеристиками, роднящими работы Ованнеса с миниатюрами чикбакского Евангелия. Происхождение исследуемых миниатюр из скрипториев Высокой Армении можно обосновать еще и тем, что деревня Чикбак (позднее Шипек, ныне — Акбаба) располагается всего в 20—30 км северо-восточнее столицы Высокой Армении г. Карин26.

Другой важный вопрос, касающийся миниатюр «византийско-грузинской» группы чикбакского Четвероевангелия: к какой церковной традиции относятся данные миниатюры — армянской апостольской или армянской православной? Бесспорно, что само Четвероевангелие происходит из кругов Армянской Апостольской Церкви, т. к. в главном колофоне иерея Ованнеса упоминается не только царь Киликийской Армении Ошин (1308—1320), но и Католикос Константин III Кесарийский (1307—1322). Таким образом, мнение Н. Я. Марра о

21 См.: Муцопулос Н., Димитрокаллис Г. Почитание святого Григория Великой Армении в Греции. Афины, 2001. С. 20-21 (МоитобпоиХод К, ДгрптрохаШ|е Г.,'Н ХатреСа той Ачюи Грпторюи тлд Меча^пе Ар^п^ск; от^у 'ЕХХаба. А6г|уа, 2001).

22 См.: Лидов А. М. Росписи монастыря Ахтала: История, иконография, мастера. Унив. Дмитрия Пожарского. М., 2014. С. 79-81.

23 См.: Казарян В., Манукян С. Матенадаран. Т. 1: Армянская рукописная книга VI-XIV вв. М.: Книга, 1991. С. 381.

24 См.: Армянская миниатюра. Собрание Матенадарана. Ереван: Наири, 2014. С. 269 (на арм. яз.: ДиуЦшЦши JшiLpшiL^шp^nLpJnLU. ЦштЬ'иш^шрш'и^ ^ш^ш^ш^пь, Ьр., «^ш^р^», 2014).

25 См.: Корхмазян Э. Миниатюра Высокой Армении (Бардзр Хайка), Х^Х^ вв. Ереван, 2016. С. 166, 148-151.

26 За подсказки относительно топонимики Тайка выражаем благодарность специалисту по истории и топографии Тайка, кандидату ист. наук Аркадию Акопову.

том, что вся чикбакская рукопись относится к православной традиции, не может быть приемлемо. Что же касается миниатюр второй группы, то прот. Нерсес (Вреж) Нерсесян оспаривает возможность их принадлежности к православным, имея в виду что:

1) все сохранившиеся миниатюры второй группы изображают святых дохал-кидонского периода;

2) наличие миниатюр с изображением Абгара и Трдата указывает на армянскую апостольскую традицию27.

Первый из аргументов конечно же не имеет доказательной силы, т. к. святые дохалкидонского периода в равной степени почитаются как антихалкидо-нитами, так и халкидонитами. Что касается второго аргумента, то православные армяне, имея свои особенности, тем не менее не слишком отделялись от своих сородичей, особенно если дело касалось истории и родного языка28. Безусловно, факт изображения Абгара как святого заслуживает особого внимания, т. к. имя едесского владыки не было внесено в константинопольские святцы. Однако это не означает, что память Абгара в общинах православных армян не могла чествоваться на местном уровне. Ведь известно, что правитель Осроены Абгар29 впер-

27 См.: Nersessian V. N. Op. cit. Р. 172—173. В Армянской Апостольской Церкви Авгарь почитается как святой. Так, в армянском Служебнике (Патарагаматуйц) в части поминовения святых вместе с императорами Константином I (306—337) и Феодосием I (379—395), утвердившими христианство в Римской империи, поминаются цари Абгар и Трдат, утвердившие христианство в Армении. Имя св. Абгара, по-видимому, было внесено в Служебник приблизительно в XV в. (см.: Гатрчян О., архим. Священные Служебники армян. Вена: типография Мхитаристов, 1897. С. 691 [на арм. яз.: ^шррйЬши 3. ^р^., и^ш^Ши ^штшрш^ш^штп|д.р ■¿uijng, ^ьииш, ^^ршрЬши т^., 1897). Католикос Симеон I Ереванский (1763—1780), окончательно отредактировавший на основе древних списков армянский Месяцеслов (Тона-цуйц), ввел в него празднование святого Авгаря как первого армянского царя, уверовавшего во Христа (см.: Чинопоследование Святой Армянской Церкви, содержащее Псалмы Давидовы, Великий Часослов и Месяцеслов. Вагаршапат: типография Св. Эчмиадзина, 1999. С. 543 [на арм. яз.: ^ш^ш^шр^пь^^ьи Ди^шитшиЬи^д UnLpp b^b^bgLnj jnpnL^ ^шрпьиш^^и

Um^Jnu ^ш^ш^^р^ UmbU^ bL 8оишдп|д, ^ ^ш^шр^ш^шш, ^ ш^шрши^ Uppnj ^ш^п^^^^

^^шУи^, 1999].

28 К примеру, в армянском православном месяцеслове, составленном иеромонахом Козьмой в 1203 г., отмечен не только день памяти Григория Просветителя 30 сентября, что соответствует константинопольскому типикону, но также и праздники местного уровня — день памяти св. Сукиаса и иже с ним, и, самое главное, под числом 17 сентября значится: «В сей день святаго отца нашего Саака, епископа Армении и наставника (вардапета) Месропа» (см.: Казарян Г. Синаксарь монаха Козьмы (1203 г.) // Handes Amsorya. 2018. № 1-12. Кол. 406 [на арм. яз.: ^ш^шрЬши «^п^Лш ЦpoUшLnp^ «иЬиш.ришлр» (1203 p.)», ¿,uiU^u и^иорЬц, 2018, РК 1-12]).

29 Имя Абгар носили 10 из 28 правителей Осроены — небольшого эллинистического государства в Северной Месопотамии со столицей Эдессой. Из этих 10 Абгаров наиболее известны современник Христа Авгарь V бар Ману Уккама (4 г. до Р. Х. до 7 г. по Р. Х. и 13-50) и Авгарь VIII бар Ману (177-212). Несмотря на то что традиция считает Авгаря V первым христианским царем Эдессы, первым исторически достоверным христианским властителем Осроены является Авгарь VIII (см.: Мещерская Е. Н., Панченко К. А. Авгарь // Православная энциклопедия. Т. 1. С. 88-90; Атматзидис Х. Авгарос // Большая Православная Христианская энциклопедия. Т. 1. С. 14-15 (Ат^ат£;йг|? X. APYapoç, Меча^п Op6ôôo|r| XpiOTiavix| Eyxux^o-naiôeia. т. А').

вые был представлен как царь Великой Армении (из династии Арташесян) в V в. на страницах монументального труда отца армянской историографии Мовсеса Хоренаци «История Армении»30. С тех пор образ Абгара как армянского царя прочно вошел в историческую традицию армян. Не менее интересно и то, что на тайкской миниатюре Абгар изображен именно с Трдатом: оба владыки мыслились как два царя Великой Армении, уверовавших во Христа, причем Трдат в данном контексте воспринимался как продолжатель и завершитель просвещения Армении, начатого при Абгаре еще в апостольский период. В этом восприятии нет ничего, что могло быть чуждо для православных армян. Кроме того, изображение Авгаря в связи с историей Нерукотворного Спаса встречается и в византийском искусстве, как, например, на известной четырехчастной иконе из Синайского монастыря Х в. или же на вычеканенных клеймах нач. XIV в., обрамляющих генуэзский Нерукотворный Образ. С другой стороны, изображения святых Сергия и Вакха, Константина и Елены, Василия Великого и Иоанна Златоуста, Игнатия и Ефрема Сирина, столь любимые и распространенные в среде православных, если и встречаюся в армянской апостольской традиции, то весьма редко.

Выше уже отмечалось, что исследуемые миниатюры могли быть созданы в провинции Высокая Армения, столицей которой являлся знаменитый г. Карин, или Феодосиополь (ныне Эрзурум). Известно, что митрополия Феодосиополя с X в. находилась в юрисдикции православного Антиохийского патриархата31. Не исключено, что именно к церковной юрисдикции нас отсылает изображение вместе со Христом священномученика Игнатия Богоносца, антиохийского пер-восвятителя. Фигура прп. Ефрема Сирина также относится к антиохийским церковным кругам. Сказанное становится особенно интересно тем, что миниатюры с изображением Христа, Игнатия, Григория и Ефрема, расположенные рядом друг с другом (л. 257б и 258а), словно образуют единую смысловую композицию.

Таким образом, суммируя данные исследования, можно заключить следующее:

а) сама рукопись 1313 г., написанная и иллюстрированная священником Ованнесом в с. Чикбак, относится к традиции Армянской Апостольской Церкви, а девять миниатюр добавлены в рукопись позднее;

б) данные миниатюры, отличающиеся не только от миниатюр 1313 г., но и между собой, по всей видимости, были написаны двумя или более мастерами в скрипториях Высокой Армении во второй пол. ХГУ столетия;

в) впоследствии чикбакское Евангелие попало в плен к иноверцам и было выкуплено крестьянами с. Вхик в ХV в. В это же время при реставрации миниатюры были надписаны по-грузински взамен поврежденных изначально греческих, возможно, и армянских надписей;

г) изображения святых, не характерные для армянской апостольской традиции, наличие греческих надписей вместе с армянской тематикой, отраженной в изображении царей Абгара, Трдата и Григория Просветителя, могут свидетель-

30 См.: Мовсес Хоренаци. История Армении / пер. с древнеармянского яз., введ. и примеч. Г. Саркисяна; ред. С. Аревшатян. Ереван: Айастан, 1990. С. 81-89.

31 См.: Vailhe S. Erzerum (Theodosiopolis) // The Catholic Encyclopedia. Vol. 5. P. 1366.

ствовать о том, что миниатюры «византийской» группы принадлежат к традиции православных церковных кругов Армении.

Список литературы

Акопов А. Армянское население Тортумской области в 30—70-х. гг. XIX века // Научные труды Ширакского центра арменоведческих исследований НАН РА. Т. XXI (2018). С. 96—106 (на арм. яз.: ицп^п^ и., «№npрnLЛ^ ^ш^ш^ ришЦ^р^ьи^ 1830-1878

рр.», Ш2^шmnLP"JnL<U<uЬp Ди ^ии П^ршЦ^ ^и^ш^^тшЦи/и hЬmш^nmnLрJnLU<иЬp^

ць-итрп-и^, 4. XXI (2018), ^ 96-106). Армянская миниатюра. Собрание Матенадарана. Ереван: Наири, 2014 (на арм. яз.:

ДшуЦшЦш'и Лш'Upш'иЦшp£nLрJП |лЬ*иш^шрш*и^ ^ш^ш^шйпь, Ьр., «Ъш^р^», 2014). Атматзидис X. Авгарос // Большая Православная Христианская энциклопедия. Т. 1. С. 14-15 (Ат^ат^бпд X. АРуарод, МеуйХп ОрЭйбо^п Хрютюах^ ЕухихХотоабею. т. А'. 2. 14-15).

Будур Н. История костюма. М.: Олма-Пресс, 2002.

Гатрчян О., архим. Священные Служебники армян. Вена: тип. Мхитаристов, 1897 (на

арм. яз.: ^шРрйЬш— 3. ^р^., иррш^ш— ^шmшpш^шJшmnJgf Дш^пд, ^^Ь—ш, №^^ршрЬш*и

т^., 1897).

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Григор Татеваци. Зимний том. Константинополь, 1740 (репр. Иерусалим: тип. Св. Иаковов, 1998). С. 598 [на арм. яз. ^рКпр SшрьLшg^ алЬ^ши <шшпр, ^п^и, 1740

(^Ьршт^Ьш^ [1 т^шрш-^ и. 3шЦпрЬш*ид, ЬpnLишq^Л, 1998]. Григорян Г.-М., архим. Следы армян-халкидонитов в рукописях // Напёез Аш80гуа. 1960. № 10-12. Кол. 505-510 (на арм. яз.: ^р^прЬши ^р^., «ДшJ-fш^ць^n"ишЦш"и"иЬpnL

4Ьш.рЬр ЛЬ^ш^ршд Л^?», иЛиорЬш|, 1969, р^ 10-12, и. 505-510).

Казарян В., Манукян С. Матенадаран. Т. 1: Армянская рукописная книга У1-Х1У вв. М.: Книга, 1991.

Казарян Г. Синаксарь монаха Козьмы (1203 г.) // Напёез Ашзогуа. 2018. № 1-12. Кол. 401438 [на арм. яз.: ^ш^шрЬш- «^п^Лш Цpo'UшLnp^ «ЦЬ-ш^иш^р» (1203 р.)», Дш"и^и иЛиорЬш|, 2018, р^ 1-12, и. 401-438). Корхмазян Э. Миниатюра Высокой Армении (Бардзр Хайка), Х1-Х1У вв. Ереван, 2016. Лидов А. М. Росписи монастыря Ахтала: История, иконография, мастера. Унив. Дм. Пожарского. М., 2014.

Мансветов И. Д. Омофор // Древности: Труды Московского Археологического общества. М., 1873. Т. 1. С. 137-154. Марр Н. Я. Об армянской иллюстрированной рукописи из халкидонитской среды // Марр Н. Я. Кавказский культурный мир и Армения / ред. П. Мурадян и др. Ереван: Богосл. центр «Гандзасар», 1996. С. 302-306. Мерцалова М. Н. Костюм разных времен и народов: в 4 т. М., 1993. Т. 1. Мещерская Е. Н., Панченко К. А. Авгарь // Православная энциклопедия. Т. 1. С. 8890.

Мовсес Хоренаци. История Армении / пер. с древнеармянского яз., введ. и примеч.

Г. Саркисяна / ред. С. Аревшатян. Ереван: Айастан, 1990. Музей древних и новых предков. Т. 1: Неканонические книги Ветхого Завета. Венеция, о. Св. Лазаря, 1896. С. 331-332 [на арм. яз. №ш"и^шрш"и ЬL -пр -ш^-Ьшд, ^р-р и. ииЦш—пи ^^р^ Д[|*и ^тшЦшрш*и^, ^Ь*иЬт^Ц-и. ^ш^шр, 1896]. Муцопулос Н., Димитрокаллис Г. Почитание святого Григория Великой Армении в Греции. Афины, 2001 (МоитаблогЛод К, ДщптрохйМ'пд Г.,'Н Хатре(а той Ауьои Грщорьои т^д МеуйХпд Ар^Ыад ат^-у 'ЕМйба. АЭ^та, 2001).

Саминский А. Л. Неизвестные константинопольские миниатюры начала комниновской эпохи // Музей. Вып. 9 / сост. А. С. Логинова. М.: Советский художник, 1988. С. 175— 197.

Тэлбот Райс Девид. Миниатюры арм. рукописи № 10 библиотеки John Rylands / пер. др. Григорян Г.-М., архим. // Handes Amsorya. 1968. № 10—12. Кол. 471—486 (на арм. яз.: «John Rylands ^рш^шрш'^ hшJЬpt'u p. 10 ль^ш^р^и ^шр^шицшриьро», ршр^. ^р. ^Ьирп^ â.-^. ^р^прЬш', Дш'^и иорЬи^, 1968, p^L 10-12, U. 471-486). Чинопоследование Святой Армянской Церкви, содержащее Псалмы Давидовы, Великий Часослов и Месяцеслов. Вагаршапат: тип. Св. Эчмиадзина, 1999 (на арм. яз.:

^^^p^p^U Дш|шитшиЬш|д ^рр b^^gL^ JпpпLtf ^шрп^ишЦ^и Цш^^п и сЬш^ш^^р^ Urn^U^ ЬL Зо'шд^д, |ч ^ш^шр^ш^шт, |ч т^шрш'^ Upp^J ^^^^ш^и^,

1999).

Historical Tayk'. History, Culture, Confession. Collected Papers / eds. Hakobyan Z., Garibian

N., Asryan A. Holy Echmiadzin, 2019. Nersessian V. N. A Catalogue of the Armenian Manuscripts in the British Library Acquired Since the Year 1913 and of Collections in Other Libraries in the United Kingdom. V. 1. The British Library. L., 2012.

Nersessian V. The Treasures from the Ark. 1700 Years of Armenian Christian Art. L., 2001. Talbot Rice D. The illuminations of Armenian manuscript 10 in the John Ryland's Library//

Bulletin of the John Rylands Library. Vol. 43 (2), 1961. Р. 452-458. Tchobanian A. La Roseraie d'Arménie (Т. 1-3). T. 3. P., 1929. Vailhé S. Erzerum (Theodosiopolis) // The Catholic Encyclopedia. Vol. 5. P. 1366.

Vestnik Pravoslavnogo Sviato-Tikhonovskogo

gumanitarnogo universiteta.

Seriia V: Voprosy istorii i teorii

khristianskogo iskusstva.

2020. Vol. 39. P. 28-41

DOI: 10.15382/sturV202039.28-41

Gevorg Kazaryan, Graduate Student, Faculty of Theology, National and Kapodistrian University of Athens, Greece, Athens 15772, Panepistimiopoli, Ano Ilisia dngevorg@gmail.com ORCID: 0000-0001-5141-0374

Miniatures with Images of St. Abgar, St. Trdat, and St. Gregory the Enlightener from Armenian Manuscript № 10 from John Ryland's Library in Manchester

G. Kazaryan

Abstract: The Armenian MS № 10 in John Ryland's Library (Four Gospels), is written and illustrated in 1313 by priest Hovhannes in the village of Chikbak of the province of Tayk. Besides the eleven illustrations by priest Hovhannes, there are also nine miniatures, which differ from the miniatures of Hovhannes by the "Byzantine" style and inscriptions in Greek and Georgian. Among those there are two specific miniatures with the Armenian kings Abgar and Trdat, as well as with St. Gregory the Enlightener. The comprehensive study of the colophons of the MS and the style of its miniatures

allow us to conclude that: 1) The MS of Priest Hovhannes belongs to the tradition of the Armenian Apostolic Church, while the nine miniatures were added later; 2) Those nine miniatures differing from the miniatures of 1313, as well as from each other, were probably designed by two or more masters in a scriptorium of the province of Upper Armenia in the second half of the 14th century; 3) Afterwards, the Gospel of Chikbak was captured by infidels and was bought by the peasants of the village of Vihik in Tayk. This time, the nine miniatures were inscribed in Georgian, removing the original initials in Greek and probably in Armenian; 4) The miniatures with the Saints that are not characteristic of the Armenian Apostolic tradition, the availability of Greek initials and the Armenian motifs reflected in St. Abgar's, St. Trdat's and St. Gregory's miniatures, can evidence that the nine miniatures of the "Byzantine" group belong to the art of the Orthodox Armenians (so-called "Chalcedonian Armenians").

Keywords: Armenian miniature, iconography, King Abgar, King Trdat, Gregory the Enlightener, Tayk, Upper Armenia, Armenian Apostolic Church, Orthodox Armenians.

References

Akopov A. (2018) "T'ort'owmi gavari hay bnakcowfyowna 1830-1878 t'vakannerin" [The Armenian population of Tortum region in 1830—1878]. Gitakan asxatowfyownner HA GAA Siraki hayagitakan hetazotowfyunneri kentroni [Scientific works of Shirak Centre for Armenolo-gical Studies of the National Academy of Sciences of the Republic of Armenia], vol. XXI, p. 96—106.

Armianskaia miniatiura. Sobranie Matenadarana (2014) [Armenian miniature. The Collection of Matenadaran]. Yerevan (in Russian).

Atmatzidis Kh., Avgaros, Megali Orthodoxi Khristianiki Enkuklopedeia (The Great Orthodox Christian Encyclopedy), v. 1, pp. 14-15.

Budur N. (2002) "Istoriia kostiuma" [The history of costume]. Moscow (in Russian).

Grigor Tat'ewaci, Dzmeran hator, K. Polis, 1740 (veratpeal i tparani s. Yakobeanc, Erowsaghem, 1998.

Grigorean G.-M., cayragowyn vardapet, Hay-k'aikedonakanneri hetk'er dzeragrac' mej// Handes Amsorya. 1960. № 10-12. Col. 505-510.

Hakobyan Z., Garibian N., Asryan A. (eds) (2019) Historical Tayk'. History, Culture, Confession. Collected Papers. Holy Echmiadzin.

Kazarian V., Manukian S. (1991) Matenadaran, v. 1. Armianskaia rukopisnaia kniga VI—XIVvv. [Matenadaran, v. 1. The Armenian manuscripts in the 6th — 14th centuries]. Moscow (in Russian).

Kazarean G. (2018) "Kozma kronavori "Senaxara" (1203 t'.)" [Monk Cosma's Synaxarion (1203)]. Handes Amsorya, 1-12. P. 401—438.

Korkhazian E. (2016) Miniatiura Vysokoi Armenii (Bardrzr Hayk'), XI—XIVvv. [The Miniature of Upper Armenia (Bardzr Hayk'), XI—XIV cc.]. Yerevan (in Russian).

Lidov A. (2014) The Wall Paintings of Akhtala Monastery. History, iconography, masters. Moscow, 2014 (in Russian).

Marr N. (1996) "Ob armianskoi illiustrovannoi rukopisi iz khalkedonitskoi sredy" [An Armenian illustrated manuscript from the Chalcedonian milieu], in P. Muradian (ed.) Marr N. Ia. Kavkazskiikul'turnyimir iArmeniia [The Caucasian cultural world and Armenia], p. 302—306 (in Russian).

Mertsalova M. (1993) Kostium raznykh vremen i narodov [The costume of various times and peoples], vol. 1. Moscow (in Russian).

Mesherskaia E., Panchenko K. "Avgar"', in Pravoslavnaia Entsiklopedia [The Orthodox Encyclopaedia], vol. 1, p. 88-90 (in Russian).

Sarkisian G., Arevshatian S. (eds) Movses Khorenatsi. Istoriia Armenii [History of Armenia]. Yerevan (in Russian).

Mutsopulos N., Dimitrokallis G. (2001) I latreia tou Agiou Grigoriou tis Megalis Armenias stin Ellada [The cult of St. Gregory of Greater Armenia in Greece]. Athens.

Nersessian V. (2012) A Catalogue of the Armenian Manuscripts in the British Library Acquired Since the Year 1913 and of Collections in Other Libraries in the United Kingdom. Vol. 1. The British Library. London.

Nersessian V. (2001) The Treasures from the Ark. 1700 Years of Armenian Christian Art. London.

Saminskii A. (1988) "Neizvestnye konstantinopol'skie miniatiury nachala komninovskoi epokhi" [Unknown miniatures from Constantinople from the early Komnenos' period]. Muzei, 9, p. 175-197 (in Russian).

Talbot Rice D. (1961) "The illuminations of Armenian manuscript 10 in the John Ryland's Library". Bulletin of the John Rylands Library, 43 (2), p. 452-458.

Tchobanian A. (1929) La Roseraie d'Arménie. T. 3. Paris.

Zamakargut'iwn Hayastaneayc' Surb Ekeiec'woy yorowm parownakin Saimos Dawt'i, Zamagirk' Ateni ew Tonac'oyc', Vaiarsapat, i tparani Sb. Ejmiacni, 1999 (The Services of Holy Armenian Church, including the Psalms of David, the Great Horologion and the Menolo-gion), Vagharsapat, typ. of Holy Ecmiadzin, 1999).

Rice David Talbot, John Rylands gradarani hayeren tiw 10 dzeragrin zardankarnerâ, t'argm. Dr. Mesrop cayraguyn vardapet G. Grigorian (The Miniatures of Armenian Manuscript № 10 of John Ryland's Library, transl. by Dr Mesrop supreme vardapet) // Handes Amsorya. 1968. № 10-12. col. 471-486.

Vailhé S. Erzerum (Theodosiopolis)//The Catholic Encyclopedia, vol. 5. P. 1366.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.