нально-волевую сферу. К примеру, тексты Ю. Богомолова представлены формой рационального объяснения, где известный факт получает неожиданную трактовку в ракурсе предложенной автором темы, известное мотивируется неизвестным.
Прагматическая настроенность адресанта колонки обозревателя проистекает из его потребности в дополнительной информации относительно ситуации, процесса. Активность в получении информации обусловлена общей активной социальной позицией адресанта, необходимостью получения интерпретаций события из «практических соображений» [2, с. 35].
Адресантно-адресатные отношения, реализующиеся в шкале «дистантность - контактность», определяются для колонки обозревателя как «умеренно-формальные, эмоционально-сдержанные» [5, с. 63].
Иногда для обозначения этого жанра используется наименование «личная колонка», что актуализирует личность обозревателя, его профессиональные компетенции и индивидуальные языковые характеристики, которые находят отражение в текстах колонки и выстраиваются в определенную систему доминант. Так, С. Новопрудский большое внимание уделяет общим пресуппозициям, нахождению и установлению общего фона для размышлений над конкретной проблемой. Как поддерживающий элемент в поиске общих пресуппозиций основную нагрузку несут на себе вопросительные предложения. На протяжении всего текста повторяется слово, или словосочетание, или несколько слов, или несколько словосочетаний, которые определяют общую линию развития темы. Чаще всего это слова и сочетания нейтрального, иногда клишированного характера Экспрессивный эффект достигается С. Новопрудским через наслоение, аккумулирование повторяющихся слов, образующих смысловое поле, отрицаний в совокупности с усилительными частицами и редкими, но тем более заметными вкраплениями эмоционально-оценочных единиц.
Под «колонкой» часто понимают также колонку редактора. Это важно, поскольку, с одной стороны, мы имеем дело с иной фактурой - неофициальной версией происходящего или оценкой отдельного события, поддерживаемой редакцией, а с другой стороны, подбор колумнистов определяется тем, насколько адекватно они отражают общую линию редакционной мысли, аккумулируя общую тенденцию
и придавая ей личностный и тем самым яркий, эффектный оттенок. Актуализация общей позиции газеты, таким образом, происходит и в таком жанре, как колонка обозревателя.
Таким образом, анализ жанровой специфики колонки обозревателя позволяет определить ее как вариант комментария (с включением характеристик обозрения) с сильным личностным началом. Жанровое соотнесение колонки с комментарием определяет наличие таких показателей, как интерпретирование событий без их подробного описания, прагматически заинтересованного читателя, автора-аналитика. Элементы обозрения определяются периодичностью (соответственно, выбором материала для рассмотрения журналистом), а главное - глубиной мысли, обоснованной аргументированной позицией по общественно значимым вопросам.
Для читателя колонка обозревателя является коммуникативным узусом, поскольку форматные ее черты характеризуются постоянством. Тем не менее, понятие идиостиля в условиях довольно жестких формальных рамок не уходит на второй план. Индивидуальность, яркие и эффектные черты стиля того или иного колумниста позволяют читателю «членить» поток информации в соответствии с оценками фактов действительности авторами текстов, присоединяться к мнению или отторгать его. Актуализация общей позиции газеты, таким образом, происходит, в частности, в таком жанре, как колонка обозревателя, тем более, что невозможность классифицировать данный текст согласно имеющейся жанровой парадигме есть один из способов актуализации.
Список литературы
1. Горохов, В.Н. Газетно-журнальные жанры / В.Н. Горохов. - М., 1993.
2. Прохоров, Е.П. Введение в теорию журналистики: учеб. пособие / Е.П. Прохоров. - М., 2000.
3. Сепир, Э. Язык, раса и культура / Э. Сепир // Избранные труды по языкознанию и культурологии. - М., 2001.
4. Тертычный, А.А. Жанры периодической печати / А.А. Тертычный. - М., 2001.
5. Тырыгина, В.А. Медиажанры в когнитивной интерпретации / В. А. Тырыгина // Вопросы когнитивной лингвистики. - 2007. - № 1.
УДК 81 '373.46
А.Ю. Широких
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ТЕРМИНОЛОГИИ УЧЕБНОГО ТЕСТИРОВАНИЯ
В статье исследуются основные логико-понятийные связи терминосистемы учебного тестирования и ее формально-языковые характеристики; рассматриваются семантический, морфологический и синтаксический способы образования терминов и языковые процессы, вызванные формированием новых слов.
Категории понятий, синтетическая и аналитическая номинация, семантический, морфологический и синтаксический способы образования, полисемия, омонимия, синонимия, антонимия, гипонимия.
The terminology of educational testing is studied as a logical and conceptual model with its peculiar fields and formal structures. Semantic, morphological, and syntactic means of derivation and subsequent linguistic processes are researched.
Categories of concepts, synthetic and analytical nomination; polysemy, homonymy, antonymy, synonymy, hyponymy.
Современное развитие науки способствует развитию новых, прикладных отраслей знаний и умений. Порождение новых отраслей ведет к поиску эквивалентов для обозначения новых реалий нашей жизни, расширяя лексический запас языка. Люди, так или иначе связанные с необходимостью сдачи экзаменов и прохождения тестирования, не могут не знать такие языковые нововведения, как grade level, fill-in-the-blanks, diagnostic assessment, multiple-choice, portfolio и др. Частотность употребления этих слов в речи преподавателей и студентов, в заданиях к тестированию и описаниях требований к ним заставляет обратить внимание на терминологию учебного тестирования как на источник лингвистических процессов, влияющих на развитие языка в целом.
Терминология, единство языковых единиц, обозначающих основные понятия области знаний или сферы деятельности, объединенные между собой логико-понятийными, структурно-семантическими, формально-языковыми отношениями, общностью словообразовательных процессов и лексико-семантичес-ких явлений, имеет лингвистическую сущность. Терминосистема, по словам Р.Ю. Кобрина и М.В. Антоновой, - это всегда «формализированное описание терминологии, ее модель. Терминосистему можно назвать когнитивной моделью терминологии, или метамоделью предметной области» [1, с. 54].
Метод поля и анализ терминологических дефиниций, проведенный на материале трех глоссариев, учебно-методических англоязычных материалов, а также анализа заданий к тестированию по английскому языку англоязычных и русскоязычных разработчиков, дает возможность выявить логико-понятийные связи между элементами рассматриваемой терминосистемы. Так, можно выделить следующие понятийные поля в терминосистеме учебного тестирования:
1. Psychological Evaluation of Test-takers' Abilities: confidence level, age equivalent, criterion referencing, decision error, standard error of measurement, discrimination, difficulty, focal / focus group, reference group, Halo effect, Rasch model, rating, acculturation etc.
2. Testing Schemes (с тремя разделами внутри поля):
• Types of Tests - adaptive test, anchor test, pencil-and-paper test, ability test, self-assessment, performance assessments, non-cognitive assessment, diagnostic assessment etc.
• Types of Questions - multiple-choice test item, distracter, real-world task, portfolio, drag-and-drop question, graphical hotspot question, item prompt, Lykert scale question, stem etc.
• Types of Responses - item response, decision error, essay response, false negative, false positive, feedback, fill-in-the-blanks, hotspot response, word response etc.
semantic, morphological, and syntactic means of derivation;
3. Scoring and Mathematical Measuring (с тремя разделами внутри поля):
• Types of Coefficients - alpha coefficient, reliability coefficient, adjusted validity / reliability coefficient, generalizability coefficient, regression coefficient, reliability coefficient etc.
• Types of Scores - analytic scoring, true score, raw score, percentile scores, converted score, derived score, cutscore, grade-equivalent score, stanine score, composite score, gain score etc.
• Other Methods of Measurement - error variance, confidence interval, correlation, mean (of test scores), median (of test scores), standard deviation, normalization, equating, calibration etc.
4. Things for Testing: item bank, portfolio, accommodation, answer key, authoring system, blue-print, bubble sheets, database, multimedia, portal, portlet, runtime environment, software and hardware, peripherals, course contents, user interface properties etc.
5. Control over Testing (с тремя разделами внутри поля):
• People and Organizations in Charge - advisory committee, certification agency, proctor, Advanced Distributed Learning Initiative, The Aviation Industry CBT Committee (AICC) etc.
• Processes - item analysis, validity, assessment administration, accommodation, accountability, accreditation, certification, re-certifications, autonomy, credentialing, discipline, licensing etc.
• Documents - appeal, certificate, certification program, commentary, discipline, documentation, inter-rater agreement, inventory, policy, technical manual etc.
Говоря о формально-языковых характеристиках терминологии учебного тестирования, о синтетической (терминах-словосочетаниях) и аналитической (терминах-словах) номинации, можно констатировать бесспорное преобладание терминов-слов, которые обладают способностью сочетаться с другими словами (особенно частотны словосочетания существительное + существительное и прилагательное + существительное), образуя иерархические лестницы, категоризирующие явления этой сферы знаний. Так, типы тестов насчитывают минимум 20 единиц синтетической номинации. Найденные словосочетания со словом test представляют собой следующие формально-языковые типы:
• Существительное + существительное: ability test, field test, pilot test, intelligence test, speed test.
• Прилагательное + существительное: adaptive test, anchor test, classical test, mandated tests, objective test, screening test.
• Трехкомпонентные конструкции (прилагательное + существительное + существительное в разных последовательностях): computer-
adaptive test, constructed-response test, computer based mastery test, criterion-referenced test, domain-referenced test, high-stakes test, low-stakes test.
• Предложные и союзные конструкции: fill-in-the-blanks test, pencil-and-paper test, drag-and-drop test.
Обнаруживаются и единицы, образованные путем аналитической номинации: pretest.
По мнению А.И. Комаровой, «... понятие "термин" применяется, в первую очередь, к существительным как основным номинативным единицам, называющим предметы и явления, которые описываются той или иной областью знаний. Все остальные языковые единицы, если они не являются производными от соответствующих существительных или, как это имеет место с прилагательными, не уточняют их родо-видовых характеристик, значительно реже могут претендовать на терминологический статус. » [2, c. 65]. Глоссарии терминосистемы учебного тестирования определенно доказывают правильность этой точки зрения, так как около 90 % слов, зарегистрированных как терминологические единицы, являются либо существительными, либо существительными с определениями, как было продемонстрировано выше.
Образование новых терминов происходит путем семантического, синтаксического и морфологического способов.
Семантический способ осуществляется посредством переосмысления семантического содержания слова общеупотребительного языка, напр.: слово difficulty, получившее новое значение (a statistical property) в языке учебного тестирования. Общеупотребительные значения: trouble: an effort that is inconvenient; a factor causing trouble in achieving a positive result or tending to produce a negative result; a condition or state of affairs requiring great effort to bear or overcome; the quality of being difficult.
Другой пример - слово coaching, обозначающее 'a method of directing, instructing and training a person or group of people, with the aim to achieve some goal or develop specific skills'. Значение слова в исследуемой нами терминологии модифицировано, т.е. из сферы спорта и прикладных искусств значение было перенесено в сферу образования, таким способом подчеркнув, что есть необходимость приобретения не только знаний, но и конкретных навыков для успешного прохождения тестирования. Определение из глоссария учебного тестирования - «planned short term instructional activities in which prospective participant participate prior to the test administration for the primary purpose of increasing their test scores».
Другим способом семантического переосмысления и создания новой терминологической единицы является заимствование термина другой отрасли знаний с приданием ему нового смысла. Так, autonomy в глоссарии учебного тестирования трактуется как 'control over all essential certification and recertification decisions without being subject to approval by or undue influence from any other body'. В философии этот термин означает 'the capacity of a rational individual to make an informed, un-coerced decision'. В юриспруденции термин относится к 'states wishing to retain territorial integrity in opposition to ethnic or in-
digenous demands for self-determination or independence'. Как видим, сохраняя общую сему, термин претерпевает смысловые модификации при переходе из одной области знаний в другую. Или термин calibration, в точных науках обозначающий 'the validation of specific measurement techniques and equipment'. Значение в терминологии учебного тестирования - 'the process of setting the test score scale'.
Способ заимствования терминов из других областей знаний следует признать самым распространенным в терминологии учебного тестирования. Если посмотреть на выделенные понятийные поля, то становится ясно, что есть четыре терминологических системы-донора для создания терминов сферы учебного тестирования, т.е. понятийное поле «Psychological Evaluation of Test-takers' Abilities» можно соотнести со сферой интересов психологии, «Scoring and Mathematical Measuring» - с математикой и статистикой, «Things for Testing» - в той или иной степени с компьютерными технологиями и «Control over Testing» со сферой юриспруденции. Но, несмотря на частотность заимствований, термины приобретают несколько иное значение, провоцируя полисемию в языке.
Следующим семантическим способом термино-образования являются заимствования из других языков. Не ограничивая себя временными рамками, т.е. не углубляясь в то, на каком этапе развития языка произошло то или иное заимствование, скажем в целом, что большая часть заимствованных слов шла путем латынь - французский - английский, что вполне объяснимо с точки зрения истории развития страны и развития науки в целом. Так, domain берет начало от domus, house (лат.); demaine в старофранцузском означает 'lord's estate', в терминологии учебного тестирования - 'a specified universe of performance, the amount of a specified content'. Или proctor, в языке учебного тестирования обозначающее 'an individual who supervises a written examination/test to maintain a fair and consistent testing environment, but takes no part in the examination process', очевидно, происходит от сокращения латинского слова procuratorem, которое означало 'manager, agent, deputy', в старофранцузском имеющее форму procu-ratour.
В семантическом способе создания терминологических единиц щироко используется метафора и метонимия как основные способы образования нового смысла.
Если рассматривать метафору и метонимию с точки зрения фреймовой структуры слова, то любой метафорический или метонимический перенос можно охарактеризовать как замену семантических слотов фрейма на нехарактерное, концептуально отличное содержание, напр.: difficult test, easy test, end-of-the-course test, anchor test. Последнее будет метафорой, так как anchor - 'a mechanical device that prevents a vessel from moving'; test - 'examination: a set of questions or exercises evaluating skill or knowledge'. Или: a paper sheet, a sheet of rain, perforated sheet, aluminum sheet, bubble sheets. Последнее будет представлять собой метафорический и метонимический перенос, так как bubble - 'a hollow globule of smth.', sheets - 'paper used for writing or printing'. Слово sheets употреблено в метонимическом значении, а в
комбинации с bubble - в метафорическом значении. При сравнении словосочетаний to cut vegetables, to cut a finger и cutscore можно заметить, что слот, отвечавший за присоединение объекта действия и характеризовавшийся до сих пор как материальный объект, поддающийся резке, заменен на нечто нехарактерное, то, что резать нельзя: score - 'mark: a number or letter indicating quality'.
Морфологический способ образования терминов предполагает создание нового термина путем механизмов аффиксации или словосложения.
Здесь можно выделить:
- производные термины-слова, такие как portal, portlet, portfolio, acculturation, pretest, multimedia, accreditation, certification, re-certification, credentialing;
- сложные слова, состоящие из двух основ (этот способ является наиболее продуктивным): cutscore, pencil-and-paper test, high-stakes test, low-stakes test, multiple-choice, real-world task, drag-and-drop question, hotspot question, grade-equivalent score, blue-print, database, runtime, software and hardware, feedback, fill-in-the-blanks, root-mean-square, split-halves reliability, inter-rater agreement.
Возможна и комбинация способов образования терминов. Так, distracter являет собой пример комбинации семантического и морфологического способов словообразования, так как:
- это неупотребительное в общем языке существительное образовано от употребительного в общем языке глагола distract при помощи аффиксации;
- в общем языке имеет абстрактное семантическое значение 'that which distracts, or serves as a distraction', но конкретное, предметное в языке учебного тестирования - 'any of the incorrect answers in a multiple-choice question'.
Синтаксический способ формирования терминологических единиц можно охарактеризовать как составление словосочетаний различных типов. Многие авторы выделяют неразложимые по лексическому значению словосочетания, т. е. те, которые отражают внешние признаки предметов, созданные для функционирования именно этого терминологического значения, напр.: halo effect, real-world task, drag-and-drop question. Другая точка зрения гласит о том, что неразложимые словосочетания следует воспринимать как идиоматически устоявшиеся и даже являющиеся наследием прошлого развития языка [3].
Существуют также разложимые словосочетания, которые можно поделить на:
- свободные сочетания, в которых компоненты самостоятельны в понятийном содержании, напр.: score band, domain sampling, delivery channel;
- несвободные сочетания, в которых компоненты воспринимаются только целиком, в противном случае они не термины, напр.: split-halves reliability, confidence interval, essay response.
Образование терминологических словосочетаний путем перехода имен собственных в имена нарицательные также распространено: Rasch model, Spearman-Brown formula, Lykert scale.
Аббревиация как способ создания терминологических единиц находит широкое распространение в терминологии учебного тестирования:
- в названиях организаций, осуществляющих контроль над процессом тестирования, напр.: «Ad-
vanced Learning Infrastructure Consortium (ALIC)», «The Alliance of Remote Instructional Authoring and Distribution Networks for Europe (ARIADNE)», «Project GEM, Gateway to Educational Materials»;
- в наименовании уровней знаний, напр.: FCE, First Certificate in English, PET, Preliminary English Test;
- в названиях математических процедур и измерений, напр.: qml, question markup language, a, b, c parameter и др.
Процессы, происходящие в подъязыке учебного тестирования, провоцируют определенные лексико-семантические процессы в языке, такие как:
- полисемия: discrimination - the formulate used for calculating the potential of a question to distinguish between stronger and weaker students; unfair treatment of a person or group on the basis of prejudice; the cognitive process whereby two or more stimuli are distinguished;
- синонимия: answer-response, question - item -task;
- омонимия: mean - average of test scores; intend to express or convey; hateful; characterized by malice;
- антонимия: true score - raw score, holistic scoring - analytic scoring, criterion referencing - norm referencing, software and hardware, alternate forms -equivalent forms, false negative - false positive;
- гипонимия, процесс языка, выражающий иерархию понятий: level (уровень) является гиперонимом по отношению к таким терминам (гипонимам), как confidence level, grade level, performance level, achievement levels / proficiency levels, age level. В приведённом примере находит отражение многоуровневая структура понятия level. Гипонимия дает возможность объединять лексические единицы в тематические и лексико-семантические группы, что является важным при составлении словарей и разработке учебных упражнений.
Итак, проведенный анализ показывает, что система учебного тестирования подчиняется общим законам формирования терминосистем и использует определенные лингвистические процессы для своего развития. Не имея собственного вербального аппарата, терминосистема креативно использует имеющиеся в языке механизмы для создания новых слов, таким способом влияя на путь развития языка в целом. Исследование подъязыков, терминологий различных сфер знаний вносит вклад в развитие лингвистики, знакомит с деталями языковой картины мира и позволяет понять, как та или иная терминология взаимодействует с другими подобными себе или стилистически отличными слоями языка.
Список литературы
1. Кобрин, Р.Ю. Терминологические системы и их когнитивные модели / Р.Ю. Кобрин, М.В. Антонова // Очерки научно-технической лексикографии. - СПб., 2002. - С. 47 -66.
2. Комарова, А.И. Функциональная стилистика: научная речь. Язык для специальных целей (LSP) / А.И. Комарова. - М., 2010.
3. Шахматов, А.А. Синтаксис русского языка / А.А. Шахматов. - М., 2007.